Маятник судьбы Бачинская Инна

Главный из бандитов подошел к импровизированному столу. Ни один из спецназовцев не поднимал своего оружия, но им потребовалось бы не более доли секунды, чтобы направить его на партнеров по переговорам.

Часто так переговоры идут еще лучше.

– Товар, – коротко произнес первый спецназовец.

Главный из гангстеров рассмеялся. Он двигался вальяжно, разболтанной походкой. Даже теперь, когда он стоял, его тело продолжало шевелиться, словно он все еще шел.

Он походил на червя, нанизанного на крючок и извивающегося на нем.

– Спокойно, брат, расслабься, – произнес он, широко разводя руки. – Сперва я хочу увидеть денежки…

Не говоря ни слова, первый спецназовец расстегнул молнию на пластиковой куртке и опустил руку во внутренний карман. На лице бандита появилась гаденькая улыбка. Он был рад увидеть деньги, даже если они предназначались не ему.

Получи их он – все равно бы пропил меньше чем за месяц, так что если быть объективным, не имело значения, сколько он подержит их в руках.

Сам он, правда, так не считал.

В руке спецназовца, затянутой в черную перчатку, появилось шесть металлических пластин. Размерами не больше плитки шоколада. Но это был очень дорогой шоколад.

– Золото! – пробормотал бандит. – Люблю смотреть, как оно сверкает.

Драгоценные слитки, всегда были удобным средством оплаты среди тех, кто не доверяет чекам на предъявителя. За эти плоские куски металла можно было купить какую-нибудь маленькую страну.

Рука гангстера с обтрызенными ногтями потянулась через стол, но спецназовец держал металлические пластины так, что бандит не мог до них дотянуться.

Гангстер скрипнул зубами.

– Товар, – произнес боевик.

– Ладно, ладно! – Голос гангстера повысился до визга. – Нечего так суетиться, брателла. Если дон Джузеппе Зампичинини говорит, то он это делает!

– Здесь нет дона Джузеппе, – произнес бывший военный.

Эти слова прозвучали как угроза.

Боевик зыркнул глазами в сторону своих спутников и положил чемоданчик на деревянный стол. Он не пытался скрыть своего неудовольствия.

– Вот они, – сказал он. – Смотри не ослепни.

Спецназовец не стал открывать чемоданчик. Пару секунд бандит стоял, глядя на него непонимающими глазами. Боевик качнул в его сторону дулом пистолета.

– Открывай, – приказал он.

– Да расслабься ты! – воскликнул бандит. – Нет тут никакой бомбы. Тоже мне, робот полицейский,

– Открывай.

Гангстер не стал медлить, хотя это ему и не нравилось. Щелкнув замочками дипломата, он распахнул его.

Чемоданчик был довольно длинный и узкий. В таких перевозят драгоценности.

Спецназовец немного наклонил голову, рассматривая то, что оказалось в его руках.

Завораживающее взор колье состояло из одиннадцати брил­лиантов. Самый крупный находился в центре; рядом с ним переливались камни поменьше. Чем ближе к золотым застежкам, тем камни становились миниатюрнее. Чудилось, что две горные реки, сверкая хрустальными каплями среди камней порогов, втекают в прозрачное лесное озеро, искрящееся центральным бриллиантом.

– Священное колье бьонинов! – воскликнул бандит. Он потирал ладони о задницу так энергично, словно пытался разогреть мотор и взлететь. – Свистнули из их главного храма. Они и обделаться не успели, как мы его – тю-тю. Писаются там сейчас кипятком. Нечему им молиться…

Дробный смех посыпался изо рта бандита, словно осколки выбитых зубов.

Спецназовец вскинул пистолет и направил его в голову гангстера.

– Эй, брателла! – закричал преступник. – Ты чего это? Мы же по-хорошему. Дело есть дело. Договорились же…

Двое других боевиков подняли оружие одновременно со своим командиром. Они были хорошими солдатами.

– Это не все, – произнес Спецназовец.

– Не все? – Бандит запнулся, лицо его побелело, покрылось испариной.

– Эта куча хлама ничего не стоит, – сказал военный. – Без камня Окарины. Бьонины скрыли от всех, что камень тоже украден. Но господин Бортерг знает все.

– Ах да, конечно. – Гангстер принужденно засмеялся. – Камень. Как я мог забыть? Он у нас отдельно. Анна!

Женщина отделилась от группы гангстеров и подошла к нему. Ее платье было перетянуто тонким поясом, сплетенным из трех кожаных ремешков. К нему была прикреплена небольшая сумка вроде той, что носят рыночные торговцы и кенгуру.

Пальцы женщины разомкнули силовую застежку, и в ее руке появился небольшой футляр.

– Встречайте! – воскликнул главный из гангстеров. – Камень Окарины!

Женщина подняла крышку футляра и передала его спецназовцу. Военный положил на ящик пластины из драгоценного металла и взял из рук Анны сафьяновую коробочку.

Левая линза его черных очков вспыхнула, по ее краям побежали ярко-зеленые огоньки. Одиннадцать секунд боевик изучал то, что находилось в футляре. Он коротко кивнул и закрыл крышку.

– Это камень Окарины, – произнес он. – Джентльмены, сделка совершена.

20

Франсуаз вскинула к плечу карабин. Вздрагивающая метка лазерного прицела скользнула по черному боку одного из автомобилей. Девушка плавно спустила курок. Молния выстрела пронеслась над высохшей прерией. Машина обратилась в огненный шар, который становился все больше и больше.

– Я с детства любила фейерверк, – произнесла девушка.

Спецназовец поднял пистолет. Он не знал, что произошло и виновны ли в этом его партнеры по сделке. Но он не собирался выяснять это слишком долго.

Франсуаз перевела дуло карабина на второй автомобиль.

– Фейерверк должен продолжаться, – пояснила она.

Дверца машины распахнулась, на землю выкатился человек. Он держал пистолет в вытянутых руках и пытался вести огонь на лету, как это делают в кино. Возможно, он смотрел не те фильмы или же был недостаточно внимателен.

Он ни разу не попал в заросли джузгуна.

Я пробил ему голову одиночным выстрелом, и он успокоился.

– К окнам! – коротко распорядился военный.

Боевики выполнили его приказ. При этом они не сводили взгляда с четверых бандитов. Командир спецназовцев расстегнул пластиковую куртку и положил футляр с камнем во внутренний карман.

Теперь оружие появилось и в руках гангстеров. Они вытаскивали его слишком медленно; если бы спецназовцы получили такой приказ, они успели бы изрешетить своих партнеров по сделке.

Но военные не спешили.

Я обходил дом кругом.

Карабин дернулся в руках Франсуаз. Второй автомобиль раскрылся лепестками алого пламени. Теперь люди, собравшиеся в заброшенном здании, не смогли бы уехать из прерии, даже если бы им удалось выйти из деревянных дверей.

– Черт! – закричал тот из бандитов, что вел переговоры. – Это было наше авто! Ублюдки!

Он бросился к дверям.

Командир спецназа следил за ним, сощурившись. Он знал, что гангстер делает то, чего делать не следует. Но не собирался тратить силы на спасение мелкого преступника.

Военные презирали шпану, с которой им пришлось сегодня иметь дело.

Деревянная створка распахнулась, и гангстер появился на пороге, держа наизготовку счетверенный автомат. Франсуаз приветствовала его очередью в грудь; кривая алая черта прошла по телу бандита, и он упал.

Мне приходилось видеть разные коврики, которые кладут у порога, чтобы входящие не вносили в дом грязь. Но этот был самым оригинальным.

Один из военных ударил в окно рукоятью пистолета. Старое, потрескавшееся в десятках мест стекло разлетелось вдребезги. Боевик выпрыгнул, не обращая внимания на торчавшие из рамы осколки.

Я ударил его в висок прикладом карабина. Такой удар мог бы вышибить человеку мозги, но спецназовец только тряхнул головой. Он направил на меня дуло пистолета и… В последнюю долю секунды я успел отвести его руку.

Я упер в живот человека ствол карабина и трижды спустил курок.

Его глаза были так близко от меня, что я видел их выражение даже через черные очки. Кровь хлынула из его рта. Кусочки тела вылетали из спины боевика.

Его товарищ появился в проеме окна и выстрелил, целясь мне в лицо.

Я отклонился в сторону. Командир спецназовцев поспешно ссыпал пластины из драгоценного металла в дипломат. Ход переговоров был нарушен, и он не видел смысла выполнять условия сделки. Он закрыл крышку чемоданчика и поднял его. Теперь спецназовцы могли уходить.

Когда дверь распахнулась, перед Франсуаз открылся обзор на все помещение. Тепловые прицелы отказывались работать в прерии, которая уже успела прокалиться солнцем.

Двое бандитов, держа в руках оружие, замерли на месте. Они не знали, то ли открывать огонь по спецназовцам, то ли бежать к двери вслед за своим вожаком.

Франсуаз выпрямилась. Стреляя от бедра, она дважды нажала на спусковой крючок. Кровь хлынула из пробитых шей, как шампанское из бутылки. У обоих гангстеров еще оставалось время на то, чтобы сделать последнее движение в своей жизни. Они потратили его так же бесцельно, как и все отпущенные им годы. Отпустили свое оружие и схватились за горло.

Могло показаться, что они совершают нечто наподобие ритуала – с такой слаженностью один умирающий повторил действия другого.

– Першит в горле? – спросила Франсуаз. – Ешьте мятные леденцы.

Когда растворилась дверь, Анна стояла около стены. Она не попала на линию обстрела. Женщина упала на колени и накрыла голову руками.

Командир спецназовцев понял, что стрелявший стоит напротив дверей. Не целясь, он выпустил в том направлении три заряда, потом переместился в сторону.

Франсуаз упала на землю и перекатилась, держа карабин перед собой. Командир спецназа перебежал от стены к стене, стреляя короткими очередями. Шесть или восемь скорпионов нашли свою смерть, поджарившись в зарослях джузгуна.

Я стоял, прислонившись спиной к стене здания. Я пытался определить, что станет делать мой противник. Он совершил ошибку – все люди совершают ошибки.

Он отступил на два шага назад, и я услышал его.

Боевик прошил деревянные доски серией выстрелов. Я упал на спину, получив возможность любоваться тем, как обжигающие снаряды летят над моим лицом.

Нет, я не люблю фейерверк!

Я трижды нажал на спуск, ориентируясь на звук стрельбы. Мои пули превратили стену здания в изжеванные кусочки дерева. Человек принял все три пули. Это оказалось для него слишком много.

Он измазал пол своей кровью и упал на него лицом.

Командир спецназовцев снова побежал от стены к стене. Он успел выстрелить дважды. Когда он поравнялся с дверным проемом, то увидел перед собой Франсуаз.

Дуло карабина было направлено прямо ему в живот.

У него хватило времени только на то, чтобы понять – слишком поздно.

Разрывная пуля угодила боевику в живот, он дважды дернул ногами, когда уже лежал на полу.

Франсуаз вновь перекатилась по земле.

Анна отбросила в сторону оружие – она не хотела умирать.

– Хорошо, Френки! – крикнул я. – Я захожу!

Я перепрыгнул через подоконник и обвел помещение стволом карабина. Шесть трупов лежали на деревянных до­сках.

Женщина стояла на коленях, заложив руки за голову.

Она не знала, сможет ли это спасти ей жизнь. Но была достаточно умна, чтобы понимать: ничто другое не сможет.

– Чисто, – сказал я.

Франсуаз вошла в здание, перешагивая через трупы. Она приблизилась к мертвому командиру и, пнув его ногой по руке, раскрыла маленький чемоданчик.

– Колье бьонинов на месте, – произнесла она. – И шесть пластин золота.

Женщина сорвалась с места и бросилась к дверям. Франсуаз вскинула карабин и направила ствол в спину беглянки.

– Паф, – сказала она.

Анна выбежала из дверей. Я знал, что неподалеку привязана ездовая ящерица. Значит, Анна надеется ускакать на ней.

Женщина сделала первый шаг, и он оказался для нее по­следним. Нечто пронзило ее насквозь, словно она состояла не из плоти, а из серого тумана.

Она бы упала, но сила удара оказалась настолько велика, что несколько секунд женщина еще удерживалась на ногах.

Потом она упала, и это было почти милосердно.

– Что это? – спросил я.

– Великая дрема, – ответила Франсуаз.

Хлопья бесцветного тумана начали клубиться у самой земли. Они возникали словно из ниоткуда – и правда, родиной им было само Ничто.

Вязкая облачная поземка поднималась, словно мутная талая вода, пока полностью не покрыла собою трупы. Когда же она спала, все тела исчезли. Только разбросанное тут и там оружие еще напоминало о недавних событиях.

– Обычно Дрема не пожирает павших, – хмуро произнесла Франсуаз. – Но сейчас она слишком голодна. Мы должны торопиться.

21

Широкая дорога пролегала среди белых песков. Коричневые камни разных форм и размеров были погружены глубоко в землю, и набегающие порывы ветра сметали с них рассыпающиеся песчинки.

– Эта дорога выложена дворфами, – произнеся. – Каждый камень, составляющий ее, подбирался отдельно. Они должны были соответствовать друг другу очертаниями и составить все вместе самое гармоничное из сочетаний, которые знало ремесло каменотеса.

– А почему они не выточили камни той формы, какой хотели?

– Это было бы неправильно. Дворфы полагают, что нельзя придавать камню те очертания, которые тебе нужны. В этом они видят насилие над дорогой, по которой ведет человека судьба. Необходимо не спорить с ней, но терпеливо подбирать разбросанные на ней камни и ждать, пока они сами сложатся в симфонию.

– В симфонию?

– Да. Каждый дворф, проезжающий по этой дороге, испытывает те же чувства, что и человек, слушающий концерт Бетховена… Впрочем, прости, я подобрал неподходящее сравнение. Ты его не поймешь.

Франсуаз пропустила это замечание мимо ушей. Высунув голову, девушка внимательно рассматривала камни. Затем она решительно сообщила:

– Обычная мощеная дорога.

– Все так считают, – согласился я. – Кроме дворфов. Мало кто умеет по достоинству оценить то, что священно для другого. Вот почему дворфы добывают камни в своих рудниках, а подряды на работу получают фрейские каменотесы. Эти хоботные не видят ничего сверхреального в камне, как и почти все заказчики.

– С чего ты взял, что усадьба Карго сейчас пустует? – спросила Франсуаз, передергивая затвор автоматического пистолета.

Я осторожно объехал глубокую выбоину на дороге, и нас почти не качнуло.

– Майкл, твой школьный приятель не леденцами торгует. У него наверняка бандитов полная лавочка. И они не поцелуями нас встретят. Может, хватит вилять по дороге?

Я с такой же аккуратностью обогнул следующую яму:

– Лучше ехать помедленнее, чем превратить машину в шейкер для коктейлей. Ты сама говорила, что ритуал очень сложный. У Октавио Карго нет под рукой проклятых монахов, которые могут создать астральную тишину с помощью молитв. Ему остается только одно – отослать с усадьбы всех слуг и телохранителей.

– Почему тогда не выбрать уединенное место? Вокруг пустыня. Устроился бы под кактусом.

– Это сделало бы его уязвимым. У Карго много врагов.

– Кроме меня? – спросила девушка, дотрагиваясь до плеча. – Майкл, все еще щиплет.

– Это была сквозная рана, Френки. Чего ты хочешь? Не нравится – отправляйся к профессиональному целителю.

– Черт, – пробормотала девушка. – Неужели я стала жаловаться? В твоей компании становлюсь неженкой. Когда я еще жила в преисподней, то однажды выиграла регату со сломанной рукой и боли почти не чувствовала.

– Разве там есть реки? – удивился я. – Мне казалось, только огонь и сера.

– Это реки из вулканической лавы, – пояснила девушка. – Поэтому во время регаты лучше не падать за борт. Но ты говорил о Карго.

– Да. Все знают, что его усадьба хорошо охраняется элитным отрядом орков. Значит, гуда никто не полезет и можно отпустить охрану на полдня, ничем не рискуя. Никому ведь не известно, что дом будет пустовать.

Франсуаз задумалась, устремив взгляд куда-то вниз.

– И все же, – сказала она, – я не согласна. На месте Карго я бы отправилась в пустыню. А дом оставила под охраной.

– Ты бы так и сделала, – согласился я. – Но не он. В усадьбе он чувствует себя в безопасности. Родные стены помогают. Есть и другое. Октавио любит комфорт почти так же сильно, как я. Недаром мы оба вышли из стен Даркмура. Оставить свои ковры, кресло, столик с напитками, кондиционер – и ехать куда-то в пустыню, где он превратится в куропатку для любого стрелка? Нет, Октавио на это никогда не пойдет.

– Ты слишком самоуверен.

– Нет, мне кажется, после Лернея я даже потерял веру в себя. Наверное, это цена войны – на ней теряешь либо жизнь, либо идеалы.

– Тогда откуда твоя уверенность?

– И людьми, и обществом управляют простейшие законы, Френки. Об этом знают все – и тролли, и гоблины, и серебряные драконы. Но только у эльфов хватает цинизма признаться в том, что эти правила существуют, и использовать их. Однако мы уже приехали…

– Постарайся не палить по сторонам почем зря, – предупредил я свою партнершу. – У Октавио редкостная коллекция картин. Сам он в них, правда, не разбирается, но нанял двух профессоров-искусствоведов, и те подбирают для него самые ценные полотна. Будет обидно, если ты их продырявишь.

Возле владений Карго дорога стала гораздо лучше, и я смог ехать быстрее. Мы не встретили ни одной живой души на своем пути. Люди не жаловали эти места.

Черные железные ограждения выросли перед нами, словно уродливые растения, высохшие и почерневшие под безжалостным солнцем. Инициалы наркобарона застыли вензелем на металлических воротах.

– Октавио говорил: заезжай в любое время, – пробормотал я. – Взгляни на часы, Френки. «Любое время» наступило?

– Думаю, да.

Я вынул из внутреннего кармана пульт дистанционного управления и нажал кнопку. Черные ворота стали медленно растворяться.

– Вот что философы называют «идеей кнопочной власти», – заметил я.

– Откуда у тебя пульт?

– Раз Октавио меня пригласил, мне показалось, он не обидится, если я возьму ключ заранее. Снять копию с электронного ключа так же просто, как и с обычного…

– Но как же сигнализация?

– А с чего ей включаться, радость моя? Ключ-то хозяйский.

Ворота замерли, и наш автомобиль плавно покатил вперед по гравиевой дорожке.

– Здесь ты должна выйти, – предупредил я.

– Зачем?

– Так надо. Пройдешь с сотню футов по периметру забора в любую сторону, и перелезешь там. Тем временем я въеду на машине. Скорее, ворота уже начали затворяться.

Девушка открыла дверцу со своей стороны и вышла на дорогу – хищница, готовая к решительному прыжку.

– Встретимся внутри, – сказал я.

Франсуаз, как пантера, заскользила вдоль черного ограждения. Мой автомобиль миновал ворота, и мирная сень деревьев сомкнулась надо мной.

Октавио Карго не жалел денег ни на растения, ни на са­довников. Его усадьба хотя и не походила на тропический рай – в пустыне это вряд ли возможно, – но здесь не было ни песка, ни знойного солнца, ни сухой пыли. Только радующая глаз зелень и крупные капли влаги на широких листьях.

Мне в голову пришла мысль, что в Аспонике надо быть наркобароном, чтобы наслаждаться простыми радостями жизни.

Заросли справа от дороги раздвинулись, и передо мной бесшумно появилась Франсуаз. Я открыл перед ней дверцу.

– Ничего не произошло, – сказала она. – Я никого не заметила.

– Так и должно быть, – кивнул я. – Ведь, кроме Карго и Лэндора, здесь никого нет.

– А зачем мне надо было лезть через забор?

– Для тренировки. Ты же сама сказала, что я тебя слишком балую. И я подумал, что дополнительные трудности тебе не повредят.

– Майкл, я тебя придушу.

22

– Привет, Октавио, – сказал я. – У меня с самого начала было предчувствие, что наша с тобой встреча выпускников ничем хорошим не кончится.

Карго, одетый в свой лучший, парадный костюм, стоял в конце холла. Его окружали предметы – ковры, лакированные столики, картины, старинные статуэтки. Вещей здесь было не просто много, а очень много.

И в то же время комната не казалась ни музеем, ни складом. Здесь все находилось на своем месте. Многообразие мебели и безделушек сплавлялось в одно общее, гармоничное целое. Да и сам Карго, довольный и безукоризненный, казался здесь не хозяином, а частью обстановки, предметом среди предметов.

Услышав мой голос, он мельком посмотрел в мою сторону. Это было его единственным ответом; ни один мускул не дрогнул на широком лице хозяина усадьбы. И я, и моя партнерша были слишком незначительными существами, чтобы отвлечь его внимание в этот момент.

Глаза Октавио Карго были прикованы к тому, что находилось в центре комнаты, вернее туда, где открывались двери в иное измерение реальности.

Там, на пороге портала, стоял Генри Лэндор. Голубоватое свечение охватывало его высокую фигуру. Глаза предсказателя были закрыты, лицо приподнято; он не замечал нас, не слышал моего голоса. Скорее всего, он даже не помнил, где находится.

Я сделал шаг вперед. Очертания портала дрогнули, судорога пробежала по телу Лэндора, его пальцы сжались, потом снова расслабились.

– Вечеринка окончилась, – сказала Френки. В ее руке появился пистолет. – Мальчикам пора баиньки. Лечь на пол, лицом вниз, руки за спину.

Карго посмотрел на прекрасное лицо демонессы, потом перевел взгляд на дуло пистолета. На лице наркобарона отразилась легкая досада – такая же, какую я видел у него солнечным утром, когда сэр Чартуотер отвлек Октавио от приятной беседы.

Франсуаз и ее смертоносное оружие казались владельцу усадьбы всего лишь маленькой помехой, пустяковой мелочью, на которую и жачко, и обидно терять драгоценное время.

– Мне повторить? – спросила девушка. – Или пусть мой пистолет переведет на язык попроще?

– Генри, – негромко произнес Карго. Он не смотрел на Лэндора. – У нас гости. Ты бы не мог избавиться от них?

Глаза провидца раскрылись. Голубоватое свечение стало редеть – так звезды поутру прячутся со светлеющего небосвода. Очертания портала дрогнули и исчезли.

– Уходите, – произнес Лэндор.

Голос его был неровным, ему требовалось отдышаться.

– Просто уйдите, и никто не пострадает.

– Не глупи, Генри, – отрывисто сказала девушка. – Отойди от Карго и сделай то, что я велела.

Октавио улыбнулся, как мне показалось, с неподдельной печалью.

– Они не понимают, – произнес он. – Я понимаю все, – отрезала девушка. – А вот ты, кажется, забыл, что такое пули. Но я тебе напомню.

– Объясни им, – коротко бросил Карго.

– Мне больше никто не приказывает, – вымолвил Лэндор. – Ни комендант. Ни святоши из Великой Церкви. Ни ты, Франческа. Я сам решаю, что делать.

Чувственные губы девушки гневно изогнулись.

– Сам?! – выкрикнула она. – Этот ублюдок тебе приказывает, а ты выполняешь. Вот, значит, как ты все решаешь сам.

– Франсуаз поставила на вас, сеньор Лэндор, – негромко произнес я, – а вы ее подвели.

– Это слова. – Лэндор взмахнул головой. – А теперь уйдите, и мы продолжим свой ритуал. Не заставляйте меня… – Он не закончил.

– Знаешь, Майкл, – заметил Карго, дотрагиваясь до своей бороды, – а ведь ты мне никогда не нравился. Даже в школе.

– Взаимно, – ответил я.

– Нет, это правда. Ты – настоящий эльф, хитрый, циничный и бессовестный. Тебя любили наставники, всегда ставили в пример остальным. А ты только и знал, что прогуливать уроки и нарушать правила Даркмура. Но тебе все сходило с рук.

– Это не нелюбовь, – улыбнулся я. – Это зависть.

Лицо Карго пересекла быстрая гримаса, потому что я был прав.

– Давай, Генри, – негромко произнес он.

– Не надо, – процедила сквозь зубы девушка. Лэндор поднял руки.

Две искры родились в его ладонях и через мгновение выросли в два снопа ослепительно белого цвета.

– Я не хочу этого делать, Франческа, – предупредил Лэн­дор.

Но он сделал.

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Жизнь — калейдоскоп событий.Одиночество — рок или свобода? Блажь или наказание?Чем закончится встреч...
Преуспевающий писатель обнаруживает, что герой его нового романа, сумасшедший маргинал и подонок, вд...
Сфера трабл-шутерства скрыта от общества. Я не видела, чтоб трабл-шутеры делились своими секретами. ...
Книга является продолжением романа в стихах по мотивам произведений А. С. Пушкина «Призрак», который...
Первым, рабочим названием этого сборника было «Отложенные Пришествия», и в него входят три очень раз...
Она очень горька, правда об армии и войне.Цикл «Щенки и псы войны» – о солдатах и офицерах, которые ...