Чужие интриги Браун Сандра
– Видел тебя вчера в новостях, – пробормотал он. Барри слышала в трубке шорох переворачиваемых страниц.
– Да? И как я тебе?
– Бывало и хуже.
– Неужели так плохо? Ну, и как там у нас с Ченами?
– Ни одной Анны, но есть некто «А. Чен». Устраивает?
– Похоже, это она. Продиктуй мне ее адрес и телефон.
Секретарша окружной больницы проживала в недавно отремонтированном здании в Адамс Морган, одном из пригородов столицы, население которого представляло собой причудливую смесь самых разных национальностей. Лифта в доме не было, и к тому времени, как Барри вскарабкалась на третий этаж, она уже пыхтела, как паровоз. Чтобы не дать Анне возможность уклониться от разговора, она благоразумно не стала звонить заранее и предупреждать о своем приходе. Подкравшись на цыпочках, она приложила ухо к двери и прислушалась – в квартире работал телевизор. Барри успокоилась – Анна была дома.
Барри позвонила. Звук работающего телевизора стал тише. Послышались приближающиеся шаги, и Барри догадалась, что ее разглядывают в дверной глазок.
– Анна, пожалуйста, открой. Нам нужно поговорить.
Прошла, казалось, целая вечность. Наконец, когда Барри уже стала терять терпение, она услышала звяканье цепочки, и дверь чуть-чуть приоткрылась. В образовавшейся узенькой щели мелькнуло испуганное лицо Анны.
– Что вы здесь делаете? Вам нельзя сюда приходить!
– Ну, раз уж я все равно здесь, можно мне войти?
– Что вы хотите?
– И вы еще спрашиваете? Хочу узнать, почему не было вскрытия.
– Я закрываю дверь! И не приходите больше сюда!
– Анна! – Барри проворно просунула ногу в щель. – Послушай, я ничего не понимаю. Позвонила, вывалила на меня такую новость, а теперь вдруг говоришь, что не…
– Я не понимаю, о чем вы говорите!
Но Барри была неумолима.
– Анна, что происходит? Ничего не понимаю… – И вдруг до нее дошло. В прекрасных, миндалевидных глазах Анны мелькнул ужас.
– Тебе приказали не разговаривать со мной? – понизив голос, прошептала Барри.
– Прошу вас, уходите! – взмолилась Анна.
– Скажи, я угадала? Кто-то велел тебе держать язык за зубами? Тебе угрожали? Кто? Больничное начальство? Кто-то из офиса судмедэкспертизы? Или доктор Аллан? – Стараясь не повышать голоса, Барри продолжала настаивать: – Твое имя нигде не будет фигурировать, обещаю! Просто кивни, если я права. Это доктор Аллан дал распоряжение не проводить вскрытие? И он действовал по приказу самого президента, я угадала?
Насмерть перепуганная женщина предприняла еще одну отчаянную попытку захлопнуть дверь, прищемив Барри ногу, но та решила стоять насмерть.
– Анна, прошу тебя, расскажи мне все, что ты знаешь.
– Я ничего не знаю! Уходите, прошу вас! Оставьте меня в покое!
Юная азиатка налегла на дверь всей тяжестью своего щупленького тела. Барри поспешно убрала ногу. И вот она уже стоит в холле, тупо разглядывая дверь и гадая, кто же мог до такой степени запугать Анну. И, самое главное, почему?
Ванесса Меррит выключила телевизор. Бездумно щелкая пультом, она случайно наткнулась на вечерние новости с Барри Тревис. Боже мой, устало подумала она, глупая журналистка, похоже, не поняла ее намек. Впрочем, может, оно даже к лучшему, решила она.
В глубине души Ванесса совсем не хотела, чтобы ее тайна выплыла на свет – просто не знала, надолго ли ее хватит. Иногда ей казалось, что эта тайна постепенно ее убивает.
Ванесса налила себе еще бокал вина – хотя пить ей было запрещено. Да пошли они все к черту – и доктор, и ее отец, и уж тем более муж! Откуда им знать, что ей нужно, а что нет? Они просто сговорились против нее. Они…
Мысль исчезла прежде, чем Ванесса успела додумать ее до конца. Такое случалось все чаще и чаще. Ванессе все труднее было сосредоточиться на чем-то – одну мысль тут же сменяла другая.
О чем же она думала?
Ах да, о ребенке. Впрочем, как всегда. Но ведь было же что-то еще…
Взгляд Ванессы задержался на телевизоре, и она вспомнила. Ну, конечно, Барри Тревис. Тупая сучка. Что нужно сделать, чтобы до нее наконец дошло? Неужели она не поняла намек? Или поняла, но испугалась? Что за этим прячется – страх или просто глупость? Впрочем, без разницы. С этой стороны помощи ждать не приходится.
А она-то гордилась собой, считала себя очень умной – мысль использовать эту репортершу впервые закралась ей в голову, когда она увидела Барри на недавнем приеме, который устроили на восточной лужайке Белого дома. В конце концов, разве не мисс Тревис поведала миру о «смерти» члена Верховного суда судьи Грина? И не она ли в свое время задала на пресс-конференции тот идиотский вопрос, от которого зал взорвался хохотом?
Недостаток доверия со стороны коллег делал Барри Тревис идеальным орудием в руках Ванессы. Достаточно пары осторожных намеков, и недалекая репортерша, которой страшно хочется прославиться, примется задавать вопросы, которые на первый взгляд могут показаться глупыми, но те, у кого есть голова на плечах, мигом почуют, что дело неладно, и кинутся искать ответы. Использовать для этой цели кого-то из серьезных журналистов значило подвергать себя риску. А так, даже если ее тайна и выплывет на свет, то сама Ванесса при этом останется в стороне.
Во всяком случае, она на это надеялась. И, похоже, просчиталась, когда решила использовать для этой цели Барри Тревис. Репортерша оказалась не только безответственной, но и попросту бестолковой.
И что теперь делать?
По привычке Ванесса потянулась за телефоном.
– Привет, папа.
– Привет, – услышала она в трубке голос сенатора. – А я как раз собирался тебе звонить. Ну, как ты?
– Прекрасно.
– Коротаете вечер дома?
– Дэвид произносит речь на съезде каких-то профсоюзов. Не помню, где он проходит.
– Хочешь, чтобы я приехал и составил тебе компанию?
– Нет, не нужно. Но все равно спасибо, – поспешно пробормотала Ванесса, мигом сообразив, что, увидев на столе вино, отец тут же поднимет крик.
– Милая, ты не должна оставаться одна.
– Дэвид сказал, что вернется вечером, правда, довольно поздно, но он пообещал меня разбудить.
В трубке повисло молчание. Ванесса могла бы поклясться, что отец недовольно хмурится.
– Может, тебе стоит посоветоваться со своим гинекологом – возможно, он сочтет нужным назначить тебе какие-то гормоны или что там следует принимать в таких случаях. – По мнению отца, причиной всех женских болячек являлся гормональный дисбаланс.
– Не боишься ранить самолюбие Джорджа? – хихикнула Ванесса.
– К черту Джорджа и его самолюбие! – рявкнул сенатор. – Речь идет о твоем здоровье! Нет, он, конечно, славный парень, и, вероятно, достаточно компетентен в таких вещах, как расстройство желудка или грипп. Но тебе нужен специалист. Может, сходишь к психологу? Или психоаналитику.
– Нет, папа. Ни к какому психологу я не пойду. Поверь мне, ситуация под контролем.
– Послушай, милая, смерть маленького Роберта стала для тебя страшным ударом.
Ванесса глотнула вина в надежде, что оно хоть немного заглушит боль утраты.
– Дэвиду это не понравится. Первая леди не может обратиться за помощью к психоаналитику.
– Почему бы не сделать это конфиденциально? И потом, у кого повернется язык осудить тебя, если ты обратишься за помощью, в которой отчаянно нуждаешься? Хочешь, я сам поговорю с Дэвидом?
– Нет!
– Ребенок…
– Прошу тебя, папа, не нужно. Дэвид будет беспокоиться. Я справлюсь с этим. Просто это займет чуть больше времени, чем мы думали.
Ванесса недаром была дочерью сенатора. Клитус Амбрюстер, политик до мозга костей, даже не заметил, как ловко его обвели вокруг пальца – к тому времени, как они распрощались, успокоенный сенатор дал дочери слово, что не станет разговаривать с Дэвидом о ее здоровье.
Проглотив таблетку валиума, Ванесса запила ее вином, после чего отправилась в ванную, переоделась в ночную рубашку, поверх которой накинула пеньюар. Обычно перед сном она просматривала письма, иногда писала ответы, но сегодня ей стоило немалого труда удержать ручку, и в конце концов она оставила эту затею. Забравшись в постель, она решила почитать новый бестселлер, о котором все только и говорили, но вскоре обнаружила, что ее глаза бездумно скользят по строчкам. Ванесса с удивлением поймала себя на том, что не помнит ни слова из прочитанного. Сдавшись, она собралась выключить свет, но неожиданно в дверь негромко постучали. Выбравшись из постели, Ванесса направилась к двери.
– Ванесса?
Она открыла дверь.
– Привет, Спенсер.
– Я вас разбудил?
– Нет, я читала. – Спенсер не переставал ее удивлять. Ванесса в замешательстве пригладила волосы. – Что ты хотел?
– Президент просил меня справиться, как вы.
– Вот как? – не скрывая сарказма, усмехнулась она. – В самом деле?
– Ему очень не хотелось оставлять вас одну сегодня вечером.
– И чем же нынешний вечер отличается от других?
Спенсер Мартин и ухом не повел. Чтобы вывести его из себя, одной насмешки было мало. Он был слишком умен, чтобы поддаться на провокацию. Недаром он прошел хорошую школу.
В администрации Никсона в свое время работал некий Гордон Лидди. У него на ладони был довольно заметный шрам – поговаривали, что он держал руку над огнем свечи, пока кожа не вздулась волдырями. Однако ему было далеко до Спенсера Мартина. Спенсер всегда и во всем оказывался прав – и это вселяло ужас. В глазах президента этому человеку не было цены.
– Могу я чем-то помочь? – вежливо – точнее, равнодушно – поинтересовался он.
– Чем именно? – с иронией спросила Ванесса.
– Чем угодно.
– Не стоит беспокоиться.
– Никакого беспокойства, уверяю вас. Как вы себя чувствуете?
– Прекрасно, черт возьми. А ты?
– Вы расстроены. Хотите, я позвоню доктору Аллану, попрошу его заехать?
– Мне не нужен доктор Аллан! – крикнула она. – Единственное, что мне нужно… – Ванесса глубоко вздохнула. – Единственное, что мне по-настоящему нужно, это чтобы хоть кто-нибудь вспомнил, что у меня был сын, а теперь он мертв!
– Мы все об этом помним, Ванесса, уверяю вас. Но для чего снова сыпать соль на рану? Какой смысл снова и снова терзать себя мыслью о том, что этот младенец…
– У него есть имя, мерзавец! – Шагнув к нему, Ванесса сгребла Спенсера за лацканы как всегда безупречного пиджака. – У вас с Дэвидом язык не поворачивается называть его по имени, верно? Совесть не позволяет, угадала? Ну, давай, попробуй! – Она сорвалась на крик. – Давай же!
В комнату ворвался агент службы безопасности.
– Мистер Мартин, что-то не так?
– Первая леди неважно себя чувствует, – невозмутимо объяснил тот. – Вызовите доктора Аллана.
Спенсер затолкал ее в спальню и плотно прикрыл дверь.
– Собираешься посадить меня под замок, да, Спенс?
– Вовсе нет. Хотите устроить бесплатный цирк на потеху прислуге? Тогда вперед, – невозмутимо бросил он, выразительно кивнув в сторону двери.
Помрачневшая Ванесса умолкла, потом направилась к столу и, с вызовом глянув на Мартина, налила себе вина. К тому времени, как приехал доктор Аллан, она уже прикончила целую бутылку.
– Джордж, она снова напилась, – предупредил Спенсер.
Доктор подошел, собираясь осмотреть ее, но Ванесса раздраженно отпихнула его.
– Послушайте, Ванесса, вам нельзя столько пить! Во всяком случае, пока вы принимаете таблетки.
Спенсер намекнул, что не помешало бы вколоть ей успокоительное – может, после этого она замолчит.
– Не стоит. Мне придется увеличить дозу, иначе оно не подействует.
– А мне плевать, что вы с ней сделаете! – В голосе Спенсера была сталь.
Ванесса закатала рукав.
– Давайте, колите ваш чертов наркотик! Потому что я могу забыться только когда сплю! А сейчас, как тонко заметил Спенсер, я не сплю, а всего лишь опьянела.
Лекарство как раз начало действовать, когда в спальню торопливыми шагами вошел Дэвид. По лицу было заметно, что он в бешенстве – видимо, ему уже успели донести о той сцене, которую она закатила в его отсутствие.
Плохо дело, господин президент, хотела сказать она. Но губы ее не слушались.
Стоя в изножье ее кровати, Дэвид, Спенсер и доктор Аллан негромко переговаривались. Видимо, совещались, как отучить ее от алкоголя, сонно подумала Ванесса. Последнее, что она услышала, прежде чем провалиться в сон, была брошенная Спенсером фраза:
– Мы не можем позволить, чтобы это продолжалось.
Интересно, что это значит? Жаль, что мысли путаются… Впрочем, так даже лучше. Когда незадолго до рассвета они снова заглянули в спальню, Ванесса крепко спала.
Глава 7
Закончив разговор с Барри Тревис, президент повернулся к советнику.
– Ну, и что ты об этом думаешь?
Поскольку была включена громкая связь, Спенсер Мартин не упустил ни слова из их разговора.
– Ну, она явно надеялась что-то выведать, но вы прекрасно справились, – отозвался он. – Правда, вы отказали. Но сделали это тактично. Кстати, она пыталась связаться с вами через Далтона?
– Да. Все по протоколу.
– Тогда вдвойне хорошо, что вы отказали ей лично. Держу пари, она решила попросить вас об эксклюзивном интервью, чтобы обсудить вашу предвыборную стратегию. Похоже, вбила себе в голову, что теперь они с Ванессой лучшие подруги, а тут еще вы послали ей цветы. Естественно, бедняга размечталась, что в Белом доме ее теперь будут принимать с распростертыми объятиями.
Уставившись в окно, Дэвид Меррит обвел взглядом ухоженную лужайку перед Белым домом. Вдоль кованой железной решетки выстроилась длинная очередь туристов из глубинки, заранее записавшихся на стандартную экскурсию, во время которой они станут таращиться на обеденные сервизы бывших президентов. В глубине души Меррит презирал простой народ, однако ему нравилось быть их президентом, и ему уже заранее было тоскливо думать о том, как он съедет из Белого дома, пусть даже это произойдет после завершения его второго срока. Мысль о том, что его не переизберут, даже не приходила Дэвиду в голову. Ведь речь шла о его личной программе, той самой, которую он составил для себя еще в те дни, когда жил в трейлерном парке в Билокси. И до сих пор все шло в соответствии с этим планом – пусть и с некоторыми коррективами. Ничто и никто не встанет между Дэвидом Малькольмом Мерритом и тем будущим, о котором он мечтал для себя. Ничто.
– Интересно, – словно прочитав его мысли, пробормотал Спенсер, – с чего она вдруг под конец спросила, как там Ванесса?
– В последнее время все беспокоятся о моей жене, так что это естественно. Было бы куда подозрительнее, по-моему, если бы она не спросила.
– Возможно, – пожал плечами Спенсер.
Судя по его тону, у него были сильные сомнения на этот счет. Отвернувшись от окна, президент удивленно поднял брови.
Спенсер снова пожал плечами.
– Еще пару недель назад мы слыхом не слыхивали о какой-то там Барри Тревис. А теперь она постоянно путается под ногами. – он негромко выругался сквозь зубы. – Проклятье, о чем только думала Ванесса, когда выкинула этот фортель? И что этой репортерше неймется? Нет, я понимаю, почему она нарезала круги вокруг окружной больницы, когда готовила свой репортаж о СВДС, но что ей понадобилось там после?
– Меня это тоже беспокоит, – признался Меррит. – Однако нам удалось установить ее «источник» и вовремя намекнуть, что любой неверный шаг будет иметь очень серьезные последствия. Держу пари, мисс Тревис будет крайне сложно найти другого информатора.
Возможно, Барри Тревис считала, что ее «источники» остаются для всех загадкой, но для людей типа Спенсера Мартина не существовало тайн. Президент, естественно, не стал интересоваться, кто именно вразумил Анну Чен и о каких «серьезных последствиях» шла речь. Он вполне удовлетворился сообщением Спенсера, что ситуация «под контролем». Если так утверждает Спенс, значит, так оно и есть.
В чем, в чем, а в таких делах на него можно было положиться. Стоило только возникнуть какой-то проблеме, как он мигом оказывался рядом, чтобы взять ситуацию под контроль. Никаких объяснений. Никаких споров или возражений – Спенсер привык действовать сам. Этим он выгодно отличался от их общего знакомого Грея Бондюрана, который на каждый свой чих спрашивал разрешения у официальных лиц.
Когда требовалось действовать, Дэвид Меррит хотел, чтобы его подчиненные шли вперед, не задумываясь. И если нужно было выбирать между честью и тем, что он привык именовать «требованиями настоящего момента», то он отдавал предпочтение последнему. В отличие от Бондюрана, для которого слово «честь» было не пустым звуком.
– Думаю, эта Барри Тревис просто чересчур рьяная. Она тихо-мирно кропала никому не интересные репортажи, но вдруг на ее долю выпали пять минут славы, и теперь она пытается построить на этом карьеру. К несчастью, она становится помехой. – С губ президента сорвался смешок: – Впрочем, она неудачница. Это ни для кого не тайна. Так что расслабься, Спенс. Ей мозгов не хватит, чтобы причинить нам неприятности.
– Не знаю, не знаю, – с тревогой в голосе проворчал Спенсер. – Мне кажется, она умнее, чем кажется на первый взгляд. И если бы не тот ее ляп с судьей, о котором все никак не могут забыть, я бы сказал, что она из тех репортеров, с которыми приходится считаться. Ее цепкость и упорство сами говорят за себя.
– А так же ее легкомыслие и неуместные амбиции?
– Пусть так. Но если она не отстанет, это может стать серьезной проблемой.
Меррит бросил многозначительный взгляд на советника. Они привыкли понимать друг друга без слов. Как диверсанты, пробирающиеся сквозь джунгли, где под каждым кустом может таиться враг, они умели переговариваться без помощи слов, взглядами предупреждая друг друга об опасности. Сейчас был как раз такой случай.
– Что ж, держи руку на пульсе, Спенс, если тебе так будет спокойнее.
– Да. Мне так будет спокойнее.
Барри задумчиво пробегала глазами распечатку своего телефонного разговора с президентом. На первый взгляд все было нормально – обычная дружеская беседа. Он вежливо, но достаточно решительно ответил отказом на ее просьбу об эксклюзивном интервью. Странно, но она ничуть не расстроилась и совсем не удивилась. Тем более это был лишь предлог, чтобы спросить, как себя чувствует первая леди.
С того ветреного, пасмурного дня, когда они встретились, чтобы выпить по чашке кофе, Барри мучили подозрения. Ей мерещилась драма, скрываемая за стенами Белого дома. Но все ее попытки выяснить что-то как будто наталкивались на глухую стену. Телефон, с которым она не расставалась ни на минуту, номер которого был известен только Дэйли и ее информаторам, молчал – в итоге Барри не выдержала и, наплевав на ею самой установленные правила, принялась их обзванивать. Никто ничего не знал. Она уже готова была признать, что ее воображение вновь сыграло с ней дурную шутку – впрочем, такое уже случалось.
И тут эта странная история с Анной Чен. Все подозрения Барри разом вернулись. Уже на следующее утро Далтон Нили созвал пресс-конференцию и объявил, что миссис Меррит некоторое время не будет появляться на публике ввиду того, что ей необходим покой. Вслед за этой шокирующей новостью он зачитал краткое заявление от президента:
– Сенатор Амбрюстер и я считаем, что обязанности первой леди не позволяют Ванессе оправиться после трагической смерти нашего сына. Она должна собраться с силами, как физически, так и эмоционально – это ее долг перед семьей и страной. Только после этого она сможет выполнять нелегкие обязанности, которые добровольно возложила на себя в качестве первой леди. Будем считать, что ей предоставлен длительный отпуск.
Естественно, посыпались вопросы. Репортерам было сказано, что все это время первая леди будет находиться под неусыпным наблюдением доктора Аллана. Кто-то из журналистов спросил, не связано ли это с алкоголем или какими-то препаратами, но Нили решительно опроверг это предположение, назвав его нелепым. Барри, перекрикивая своих коллег, поинтересовалась, когда первая леди намерена вернуться к работе, – ей ответили, что об этом пока рано говорить.
С этого самого дня журналистам периодически сообщали о состоянии здоровья миссис Меррит. По словам доктора Аллана, отдых и уединение пошли ей на пользу. Сегодня утром, во время разговора Барри с президентом, тот поблагодарил ее за внимание и пообещал передать Ванессе привет. Потом добавил, что она быстро поправляется и что он очень этому рад.
Словом, все расчудесно, лучше не бывает.
– Ну, конечно, так я тебе и поверила, – пробормотала Барри. Кожа на затылке снова покрылась пупырышками – ощущение было такое, словно ей в спину дул ледяной ветер. Что-то явно было не так. Она схватилась за телефон.
– Окружная больница. С кем вас соединить?
– С Анной Чен, пожалуйста.
– Мисс Чен больше у нас не работает.
– Простите, не поняла?
– Мисс Чен у нас больше не работает. Может, соединить вас с кем-то еще?
– Эээ… нет, спасибо.
Торопливо повесив трубку, Барри набрала домашний номер Анны. Приятный женский голос в трубке сообщил, что данный номер больше не существует. Уже через пять минут Барри, прыгнув в машину, мчалась к дому Анны. Вихрем взлетев на третий этаж, она принялась терзать дверной звонок. Спустя какое-то время стало понятно, что квартира пуста. Разъяренная Барри плюнула на приличия и позвонила в квартиру напротив. Никто не открыл. Потеряв терпение, она прижалась ухом к замочной скважине и прислушалась – из-за двери доносились приглушенные голоса.
– Эй! – крикнула она, барабаня кулаком в дверь. – Мне нужна мисс Чен.
Соседом Анны оказался молодой парень, с виду типичный менеджер – волосы его были стянуты в «конский хвост», а украшенная монограммой рубашка расстегнута до пупа. Поскольку подол рубашки прищемило молнией, было ясно, что одевался он второпях. Бросив взгляд поверх его плеча, Барри заметила смущенную девушку – похоже, парочка развлекалась, устроив пикник прямо на полу гостиной.
– Простите, что побеспокоила… – начала она, но юноша не дал ей договорить.
– Если ищете Анну, так она переехала, – перебил он, видимо, горя желанием поскорее вернуться к прерванному пикнику. Ну, или чем они там еще занимались.
– Когда?
– Где-то на прошлой неделе. В пятницу или в четверг, не помню. Но точно до выходных, поскольку в субботу управляющий велел сделать в квартире уборку. Так что тут все выходные толклись уборщицы.
– А вы случайно не знаете..?
– Куда она переехала? Откуда? Но ведь она работает в окружной больнице. Можете у них спросить.
– Уже не работает.
– Тогда вряд ли я еще чем-то смогу вам помочь.
– Спасибо, что заехал, Дэйли. – Как обычно, Барри вошла в дом через заднюю дверь. В кухне царил райский аромат.
– Я получил твое сообщение. «Приезжай к семи. Приготовь ужин». Перед столь любезным приглашением невозможно устоять.
Дэйли стоял у плиты, помешивая в кастрюльке соус к спагетти. Вокруг талии у него был повязан кокетливый фартук с Санта-Клаусом. Барри с трудом вспомнила, что получила его в подарок пару лет назад и с тех пор ни разу не надевала. Интересно, где Дэйли его откопал?
– Пахнет изумительно. – Барри с трудом отпихнула от себя Кронкайта, обезумевшего от радости при виде вернувшейся домой хозяйки.
– Угу. Эта зверюга слопала здоровенный бифштекс с кровью, так что можешь не переживать. – Отложив ложку, Дэйли повернулся к ней. – Кстати, что это еще за шпионские штучки? С какой это радости мне теперь нужно оставлять машину подальше от дома, а потом пробираться сюда какими-то огородами? И самое главное, почему вместо того, чтобы войти, как нормальный человек, я должен был незаметно проскользнуть в дом через заднюю дверь?
– Потом объясню. После ужина.
Дэйли пришлось довольствоваться этим ответом. Быстро поев, они перебрались в гостиную. Дэйли развалился в уютном старомодном кресле, а Кронкайт пристроился рядом, благодарно положив голову ему на колени. Барри беспокойно кружила по комнате. Для начала она дважды проверила, заперта ли входная дверь, потом опустила жалюзи, чтобы их не могли увидеть с улицы.
– Холера… что происходит? – наконец не выдержал Дэйли.
Барри, приложив палец к губам, включила телевизор, сделала звук погромче и уселась, придвинув кресло вплотную к Дэйли.
– Держу пари, ты решишь, что я преувеличиваю, – начала она, – но мне кажется, за мной следят. Сегодня во второй половине дня я осталась без связи, потому что мой сотовый почему-то оказался вне зоны действия сети. Так что с этой минуты никаких телефонных звонков, понял? И следи за каждым словом – нужно быть очень осторожным, особенно когда речь идет о Ванессе Меррит.
Дэйли выразительно кивнул в сторону громко работающего телевизора.
– Думаешь, твой дом напичкан «жучками»?
– Скажем так, меня бы это не сильно удивило. – Барри торопливо поведала ему об исчезновении Анны Чен. – Я поговорила с управляющим. Она не предупредила заранее, что съезжает, просто заплатила, после чего собрала вещи и испарилась.
– Ну, у нее могли быть сотни причин, чтобы съехать. Другая работа, другая квартира.
– Она не оставила свои контакты никому ни в больнице, ни в жилом доме. Согласись, это странно, особенно для того, кто просто решил переехать.
– Может, Анна решила сбежать от приятеля, который ей угрожал.
– Она была напугана, но голову даю на отсечение, что приятель тут ни при чем. Она боялась, что кто-то увидит, как она разговаривает со мной. Видимо, кто-то пронюхал, что она сливает мне информацию, и ей пригрозили, чтобы держала рот на замке.
Дэйли, задумчиво покусывая губу, молча смотрел на подругу.
– Почему не было вскрытия? – продолжала Барри. – Доктор Аллан не присутствовал при смерти ребенка. По закону, если смерть наступила внезапно, да еще при невыясненных обстоятельствах, аутопсия обязательна.
– Барри, мы ведь говорим о президенте и первой леди Соединенных Штатов. Держу пари, в таких случаях закон можно обойти.
– Послушай, если бы твой ребенок умер при невыясненных обстоятельствах, неужели бы ты не захотел узнать, почему это произошло? Почему Мерриты не захотели проводить вскрытие, если им нечего скрывать?
– Ну, не они первые, не они последние – в конце концов, многим это не нравится, – возразил Дэйли. – Что-нибудь еще?
– Мне не дают покоя странные фразы, которые пару раз обронила Ванесса. Как думаешь, может это быть завуалированное признание?
– Если она убила собственного ребенка, и это сошло ей с рук, с чего бы ей сознаваться?
– Может, чувство вины? Возможно, в глубине души она жаждет признаться и понести наказание?
– Знаешь, чем больше ты о ней рассказываешь, тем больше мне кажется, что она чокнутая.
– Кстати, где, по-твоему, она сейчас? – встрепенулась Барри, стараясь при этом говорить шепотом. – В Хай-Пойнте? Там у Мерритов имеется личная резиденция на реке Шенандоа, это всего в паре часов езды к юго-западу от Вашингтона.
– Очень может быть, – кивнул Дэйли, – хотя, согласно официальному заявлению, местопребывание первой леди не может быть названо.
– Если со здоровьем у нее все в порядке и речь идет лишь об отдыхе, то для чего такая секретность?
– Ну, а если это не так и речь идет о чем-то серьезном, то сенатор Амбрюстер наверняка приложил к этому руку, – уверенно сказал Дэйли. – Держу пари, он поместил ее в лучшую клинику, где она сможет пройти всестороннее обследование. Кстати, ты не пыталась поговорить с кем-нибудь в его офисе?
– Пыталась, конечно. С Нили, например, – и не услышала ничего, кроме обычных уверток.
– Если ее здоровью угрожает опасность, вряд ли сенатор удовлетворится тем, что его дочери просто позволят отдохнуть в уединении. Готов поспорить, что он поставит всех на уши, но добьется, чтобы ее лечили лучшие врачи.
– Конечно. Впрочем, знай он, что его дочь совершила убийство, он точно так же сделал бы все возможное, чтобы избежать огласки и защитить ее от правосудия.
– Холера! – проворчал Дэйли. – Тут я с тобой согласен.
– Ты пытаешься найти слабое место в моей версии, – возмутилась Барри. – Тебе просто не хочется, чтобы я оказалась права!
– Ты ошибаешься. Чего я действительно не хочу, так это чтобы ты опять попала пальцем в небо. Помнишь, как тогда, с судьей Грином? Да разве только с ним одним?
– Сейчас все по-другому.
– Надеюсь, что так. После нескольких провалов тебя только-только начали воспринимать всерьез. Ты хоть представляешь, какой поднимется вой, если кто-то пронюхает о твоем расследовании и сольет информацию в газеты?
– А ты представляешь, какой карьерный взлет ожидает меня, если окажется, что все это правда?
– Прежде, чем ты снова погрузишься в мир грез, проверь те факты, которыми располагаешь. А их немного, и по большей части это всего лишь подозрения. Вот так-то, Барри. Без фактов всему этому грош цена, это тебе скажет любой репортер.
– Вовсе нет, – с жаром возразила Барри. – Конечно, никто спорит, лучше всего застукать убийцу стоящим над телом жертвы с окровавленным ножом в руках. Или первым примчаться на место авиакатастрофы. Или увидеть, как кто-то прыгнул с моста. А так… Любое расследование начинается с подозрений, когда ты нутром чуешь, что тут скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
Барри немного помолчала. Ей очень хотелось донести до Дэйли, насколько для нее важно это расследование. Она не гналась за сенсацией, дело было скорее в моральной стороне вопроса. Барри наткнулась на нечто жуткое, на неприглядную тайну, в центре которой оказалась жизнь невинного ребенка.
– Не знаю, поверишь ты или нет, Дэйли, но мною движут совсем не такие шкурные мотивы, как ты, наверное, думаешь. Я действительно беспокоюсь за Ванессу. Когда мы виделись в последний раз, нервы у нее были натянуты, как струна. Допустим, я делаю из мухи слона, и ее малыш действительно умер от СВДС. Может, она слегка помешалась от горя. Но если это так, если ее душевное состояние стало представлять определенное неудобство для Белого дома, разве так уж трудно поверить, что ее держат где-то подальше от посторонних глаз?
– Думаешь, президент приказал держать Ванессу взаперти против ее воли?
В устах Дэйли это прозвучало до смешного нелепо.
– Полный абсурд, тебе не кажется? Звучит совсем неправдоподобно.
– Не более, чем все остальное в этой истории. – Дэйли немного подумал. – С другой стороны, власть, как правило, сильно меняет психологию человека. История знает немало примеров, когда президент был готов на все, лишь бы сохранить свой пост. Я хочу сказать, что это относится и к необходимости посадить под замок первую леди, если у нее что-то не в порядке с головой, раз уж это может помешать его предвыборной кампании.
– Боже! – При этой мысли Барри передернуло. – Час от часу не легче!