Патрульные Апокалипсиса Ладлэм Роберт

— Дрозд, если не ошибаюсь, — сказал он, впуская бледного человека в очках в стальной оправе.

— О, — заметил посетитель с приятной улыбкой, — это была невинная хитрость.

— Шутка? Что это значит? Зачем?

— Вашингтон сообщил мне, что вы, вероятно, предельно утомлены и скорее всего не ориентируетесь в обстановке. Поэтому я решил обезопасить себя на тот случай, если вы для перестраховки надумаете куда-то позвонить. Директор ЦРУ не хочет, чтобы на данном этапе мое участие стало известно. Позднее, конечно, но не сейчас.

— Так вы не Дрозд...

— Я знал, что, если употреблю вашу кличку, Шмель, вы впустите меня, — перебил его гость. — Могу я сесть? Я всего на несколько минут.

— Конечно, — ответил озадаченный Гарри, небрежно махнув рукой в сторону дивана и стульев.

Посетитель сел на середину дивана, тогда как Лэтем опустился в кресло, по другую сторону разделявшего их кофейного столика.

— Почему Вашингтон не хочет, чтобы ваше присутствие... участие стало известно?

— А вы сегодня значительно осторожнее, чем вчера вечером, — заметил незнакомец все так же любезно. — Бог свидетель, вы не были в шоке, но явно не владели собой.

— Я был очень усталым...

— Усталым?! -Посетитель повысил голос и поднял брови. — Дорогой мой, вы почти потеряли сознание во время нашего разговора. Мне даже пришлось схватить вас под руку, чтобы вы не упали. Разве вы не помните, как я сказал, что приду снова, когда вы отдохнете?

— Да, смутно помню, но, пожалуйста, ответьте на мой вопрос и покажите мне какое-нибудь удостоверение. Почему Вашингтон хочет сделать вас призраком? Мне кажется, следовало поступить совсем иначе.

— Очень просто: мы ведь не знаем, кто действительно надежен, а кто нет. — Гость вынул часы и, положив их на стол, достал черное пластиковое удостоверение личности; не раскрывая документа, он протянул его через столик Лэтему. — Я смотрю на часы, чтобы не утомить вас. Таков приказ.

Гарри вертел в руках маленькое удостоверение, но не мог раскрыть его.

— Как оно раскрывается? — спросил он посетителя. Тот взял карманные часы и нажал на головку. — Я не могу найти... — Лэтем умолк. Глаза его разъехались в стороны, зрачки расширились; он часто и быстро заморгал, лицо его обвисло, мышцы расслабились.

— Привет, Алекс, — резко произнес посетитель. — Это ваш старый знакомый костоправ Герхард. Как вы себя чувствуете, друг мой?

— Прекрасно, доктор Неулыбчивый, приятно получить от вас весточку.

— Сегодня вечером слышимость по телефону лучше, верно?

— По телефону? Кажется, да.

— В посольстве сегодня все прошло хорошо?

— Черт побери, нет! Эти идиоты продолжали задавать вопросы, отвечать на которые должны они,а не я.

— Да, понимаю. Люди в том, другом вашем деле, о котором мы никогда не говорим, защищают себя любой ценой, не так ли?

— Это звучит в каждом вопросе, который они задают, в каждом слове, которое произносят. Честно говоря, обидно.

— Охотно верю. Итак, каковы ваши планы? Что эти идиоты разрешили вам сделать?

— Утром я лечу в Париж. Там я встречусь с братом и с одной дамой, Герхард. Это вдова человека, с которым я работал в Восточном Берлине. Я очень взволнован тем, что снова увижу ее. Она встретит меня в аэропорту, в дипломатическом отсеке, на посольской машине.

— А ваш брат не может встретить вас. Апекс?

— Нет... Стойте-ка!Разве у Алекса есть брат?

— Не важно, — побледнев, быстро проговорил гость. — Брат, о котором вы говорили, где он?

— Это секрет. Его пытались убить.

— Кто пытался убить его?

— Вы же знаете. Они... мы.

Завтра утром, дипломатический отсек. Это в аэропорту имени де Голля, так?

— Да. Время прилета — около десяти часов.

— Прекрасно, Алекс. Желаю приятной встречи с братом и дамой, которая вам так нравится.

— О, дело не только в этом, Герхард. Она необыкновенно умна, эрудированна.

— Не сомневаюсь, но ведь и мой друг Лесситер — не поверхностный, а весьма разносторонний человек. Мы еще поговорим. Апекс.

— Куда вы уходите, где вы?

— Меня вызывают в операционную. Я должен оперировать.

— Да, конечно. Вы еще позвоните?

— Обязательно. — Гость в очках пригнулся над столиком, твердо и пристально глядя в бессмысленные глаза Лэтёма. — Запомните, старина: вы должны уважать пожелания вашего гостя из Вашингтона: Он действует по приказу. Забудьте имя, которое только что прочли в его удостоверении. Оно подлинное, и это все, что должно вас интересовать.

— Конечно. Приказ есть приказ, даже если он глупый. Гость приподнялся и вытянул удостоверение из безвольно повисшей левой руки Гарри. Раскрыв его, он выпрямился на диване, взял с низкого столика карманные часы, нажал на головку и не отпускал ее, пока не увидел, как прояснился взгляд Лэтёма: Теперь тот явно понимал, где находится, лицо его стало твердым, подбородок напрягся.

— Так вот, — сказал гость, закрывая удостоверение, — поскольку вы знаете, что я прихожу к вам на законном основании, видели фотографию и все прочее, называйте меня просто Питер.

— Да... удостоверение настоящее. И все же я не понимаю... Питер. Ладно, вы — призрак, но почему? Кто из комиссии вызывает подозрения?

— Не мне знать почему и кто, я всего лишь невидимка.

— Но как можно сомневаться в членах комиссии?

— Возможно, в них как таковых и нельзя, но ведь привлекли и других, не так ли?

— Несколько шутов, да. Они не хотят проверять людей из того списка, что я доставил. Им удобнее исключить многих из них, прежде чем заняться этим вплотную: меньше работы и меньше шансов задеть какое-нибудь значительное лицо.

— А что вы думаете об этих людях?

— Что думаю я, не имеет значения,Питер. Конечно, некоторые фамилии кажутся мне нелепостью, но я получил списки из самого логова — ведь я пользовался полным доверием до побега. Я их финансировал, поддерживал их дело, так зачем им было подсовывать мне дезу?

— Есть слухи, что нацисты, неонацисты, с самого начала знали, кто вы такой.

— Это не «слухи», таковы их правила.А как, черт возьми; мы поступали, обнаружив, что «крот» или изменник добыл у нас сведения и сбежал в матушку-Россию? Конечно же, заявляли, какие мы умные, как профессионально работаем и что украденная у нас информация совершенно бесполезна, хотя все это было совсем не так. И ведь мы часто к этому прибегали.

— Загадка, не правда ли?

— А что не загадка в нашем деле? Вот, например, сейчас, чтобы остаться в здравом уме, я должен изгнать из своего сознания Александра Лесситера. И снова стать Гарри Лэтемом: моя работа закончена. Пусть теперь этим занимаются другие.

— Согласен с вами, Гарри. Но мне пора. Пожалуйста, не забудьте мой приказ. Мы сегодня не встречались... И не вините меня, вините Вашингтон.

* * *

Посетитель прошел по коридору к лифтам, сел в первый же и, спустившись этажом ниже, направился в свой номер, расположенный под номером Гарри Лэтёма. Он подошел к столу, где стояла электронная аппаратура, нажал на несколько кнопок, перемотал ленту и проверил запись. Затем поднял телефонную трубку и набрал номер в Меттмахе, в Германии.

— "Волчье логово", — ответил тихий голос.

— Это Дрозд.

— Включите, пожалуйста...

— Сейчас. — Тот, кто называл себя Питером, осторожно вытянул из аппаратуры тонкую проволоку, прикрепил ее конец к острым зубцам аллигаторной клеммы и начал вращать клемму. По линии прошла короткая вспышка статики. — Метрометр показывал «чисто», а как у вас?

— Чисто. Начинайте.

— "Дрозд, если не ошибаюсь"... — включилась магнитофонная запись. Резидент, поселившийся под номером Лэтема, прокрутил запись до конца: — «Согласен с вами, Гарри... не вините меня, вините Вашингтон».

— Ваше мнение? — спросил Дрозд.

— Это опасно, — ответил из Германии Герхард Крёгер. — Как большинство глубоко засекреченных агентов, он подсознательно меняет личины. Он ведь и сам так говорит: «Я должен изгнать Александра Лесситера из своего сознания». Он слишком долго был Лесситером, ему трудно снова стать самим собой. Это случается: двойная жизнь приводит к раздвоению личности.

— Он выполнил то, чего вы от него хотели, всего за пару дней. Одного только списка достаточно, чтобы привести наших врагов в состояние коллективного шока. Им не хочется верить его информации — они об этом прямо заявляют, но вместе с тем боятся ее отрицать. Я могу убрать его одним выстрелом в коридоре. Убрать?

— Это придало бы достоверности списку, но нет, пока не надо. Его брат успешно идет по следу этого слабоумного бродяги Жоделя, а это грозит нам катастрофой. Но как бы меня ни огорчало то, что я не смогу следить за дальнейшим поведением моего пациента, наше движение важнее всего, и мне придется идти на жертвы. Александр Лесситер приведет нас к другому Лэтему, который лезет не в свое дело. Убей обоих.

— Это нетрудно. Нам известен маршрут Лесситера.

— Следуй за ними, и пусть останутся только трупы. Актер, воскресший сын Жоделя, будет следующим, и тогда все следы в долину Луары занесет песком, как Хаусрюк.

* * *

Гарри Лэтем и Карин де Фрис обнялись крепко, как брат и сестра после долгой разлуки. Сначала оба бессвязно и взволнованно говорили о том, как чудесно, что они снова вместе. Затем Карин, взяв Гарри за руку, поспешно направилась с ним в дипломатический отсек, где Гарри быстро покончил с формальностями, и они вышли на огороженную парковку, где было полно охранников; некоторые держали на поводке собак, обученных находить наркотики и взрывные устройства. Машина оказалась невзрачным черным «пежо», неотличимым от нескольких тысяч других на улицах Парижа. Де Фрис села за руль.

— Нам не дали шофера? — спросил Лэтем.

— Точнее, нам не разрешено иметь его, — ответила Карин. — Твой брат находится под охраной антинейцев, ты помнишь их?

— Даже очень хорошо... особенно после одной ночи: они ждали меня. Я притворился, будто не понял встретившего меня на грузовике шофера, потому что иначе пришлось бы объясняться, а это могло бы привести к Фредди и через него к тебе.

— Не стоило опасаться. Я начала работать с ними в последний год пребывания в Гааге.

— Я так рад видеть тебя, — с чувством сказал Гарри, — слышать тебя.

— Я так же, дружище. С тех пор как я узнала, что Братству известно, кто ты, я ужасно беспокоилась...

— Известно, кто я? — воскликнул Лэтем, глядя на Карин круглыми от изумления глазами. — Ты шутишь!

— Тебе никто не сказал?

— Кто мог мне это сказать? Это ложь.

— Это правда, Гарри. Я объяснила Дру, как мне удалось узнать.

— Тебе?

— Разве брат не рассказал тебе об этом?

— Боже, у меня в голове все мутится! -Лэтем с силой прижал ладони к вискам и плотно зажмурил глаза, возле которых сразу обозначились морщины.

— В чем дело, Гарри?

— Не знаю, страшная боль...

— Ты так много перенес. Мы отвезем тебя к врачу.

— Нет.Я — Александр Лесситер... Я былАлександром Лесситером, только им я и был для них.

— Боюсь, это не так, дорогой. — Взглянув на своего старого друга, Карин вдруг испугалась. На его левом виске темнело красное пятно; оно словно пульсировало. — Я захватила твой любимый бренди, Гарри, чтобы отпраздновать. Он в «бардачке». Открой и выпей. Это успокоит тебя.

— Они не моглизнать, — прохрипел Лэтем, дрожащей рукой открывая «бардачок» и вытаскивая пинту бренди. — Ты не понимаешь, что говоришь.

Возможно, я ошибаюсь, — согласилась де Фрис, испугавшись еще больше. — Выпей и расслабься. Мы встречаемся с Дру в старой сельской гостинице на окраине Вильжюифа. Антинейцы не разрешили нам воспользоваться «Чистым домом». Успокойся, Гарри.

— Да, да, я успокоюсь, потому что, моя дорогая — моя нежно любимая Карин, ты ошибаешься.Мой брат скажет тебе, Герхард Крёгер скажет тебе, что я — Александр Лесситер, былАлександром Лесситером!

— Герхард Крёгер? -удивленно спросила де Фрис. — Кто такой Герхард Крёгер?

— Проклятый наци... но превосходный врач.

— Через пятнадцать — двадцать минут мы будем в гостинице, где нас ждет Дру... Давай, друг мой, поговорим о прежних временах в Амстердаме. Помнишь тот вечер, когда Фредди пришел домой навеселе и заставил нас играть в вашу американскую игру, которая называется «Монополия»?

— Господи, помню. Он бросил на стол пригоршню бриллиантов и сказал, что будем играть на них, а не на какие-то бумажки.

— А тот раз, когда мы пили с тобой вино и слушали Моцарта почти до рассвета?

— Помню ли? — со смехом воскликнул Лэтем, отхлебывая бренди. Но его глаза, темные и мрачные, не смеялись. — Фредди вышел из спальни и заявил, что предпочитает Элвиса Пресли, а мы забросали его подушками.

Остаток пути они обменивались безобидными шутками, пока де Фрис не свернула на усыпанную гравием стоянку у захудалой и уединенной сельской гостиницы. Расположенная неподалеку от города, она была окружена запущенными полями и имела малопривлекательный вид. Братья встретились очень тепло, — так же, как и Гарри с Карин. Особенно нежен был младший. В Гарри же, несмотря на радостное возбуждение, ощущался внутренний холод. Это было неожиданным и непонятным.

— Послушай, Гарри, как тебе это удалось? — спросил Дру, когда все трое уселись в кабинке ресторана. — У меня не брат, а легенда!

— Просто Александр Лесситер сумел стать фигурой. Только так и можно было этого достичь.

— Ну, ты, конечно, справился... по крайней мере, с главным: пробрался туда.

— Ты имеешь в виду то, о чем тебе рассказала Карин?

— Ну да...

— Это ложь.Чистые выдумки!

— Гарри, я же сказала, что, может быть, ошиблась.

— Ты и ошиблась.

Ладно, Гарри, ладно. — Дру поднял обе руки. — Она ошиблась, но такое случается.

— Подставные источники, неподтвержденные сведения, фальшивка.

— Мы на твоей стороне, ты же знаешь. — Дру тревожно и вопросительно посмотрел на де Фрис.

— Александр Лесситер действительносуществовал, — с нажимом произнес Гарри. Поморщившись, он поднес левую руку к виску и начал растирать его. — Спроси Герхарда Крёгера, онтебе скажет.

— Кто это?

— Не важно, — вмешалась Карин, качая головой, — он прекрасный врач, ваш брат мне об этом рассказал.

— А может, расскажешь и мне? Брат? Кто этот Крёгер?

— Ты действительно хочешь знать?

— Это секрет, Гарри?

— Тебе может рассказать Лесситер, едва ли это следует делать мне.

— Ради Бога, что ты, черт побери, несешь? Ты же и есть Лесситер, Гарри Лэтем -это Лесситер. Перестань молоть чепуху, Гарри.

— Мне больно, о Боже, как мне больно. Что-то происходит со мной.

— В чем дело, Гарри, дорогой?

— "Гарри, дорогой"? Ты понимаешь, как много это для меня значит? Ты понимаешь, как сильно, как нежно я люблютебя, Карин?

— И я люблю тебя, Гарри, — сказала де Фрис. Лэтем-старший, рыдая, упал ей на грудь. — Ты это знаешь.

— Я так сильно люблю тебя, таклюблю! — истерически бормотал Гарри, а Карин утешала и обнимала его как ребенка. — Но мне так больно...

О Господи, — прошептал Дру, глядя на странную сцену.

— Надо отвезти его к доктору, — шепотом сказала де Фрис. — Это началось у него в машине.

— Вы абсолютно правы, — согласился Дру. — К психиатру. Он слишком долго жил под чужим именем. Боже мой!

— Позвоните в посольство, вызовите «Скорую помощь». Я останусь с ним.

Лэтем-младший вышел из-за перегородки как раз в тот момент, когда два вооруженных человека в масках ворвались-с улицы в зал. Объект покушения не вызывал сомнений.

— Ложитесь! — крикнул Дру, выхватив пистолет и открыв огонь, прежде чем убийцы успели сориентироваться в тусклом свете ресторана.

Он уложил первого, но второй, выпуская одну за другой автоматные очереди, ринулся вперед. Дру нырнул за стойку бара, но тут же выпрямился и, не отнимая пальца от спускового крючка, начал стрелять. Второй убийца упал, а посетители, сидевшие в разных концах зала, в панике выбежали из ресторана. Лэтем выскочил из-за укрытия. Карин де Фрис лежала на полу, сжимая локоть Гарри. Она была жива, правую руку заливала кровь, но она была жива! Но Гарри Лэтем был мертв: пуля размозжила ему голову. Дру с искаженным от страха лицом в ужасе закрыл глаза. Открыв их, он заставил себя осмотреть карманы убитого брата, вытащил его бумажник и все, что нужно для опознания. Зачем?Он сам не понимал этого, но знал, что должен это сделать!

Он вытащил рыдающую Карин из-под перегородки, обернул ее руку салфеткой и увел подальше от страшного места. Позвав обслугу, спрятавшуюся на кухне, он попросил позвонить в полицию. Он разберется со всем позднее. Сейчас не время оплакивать любимого брата. Надо отвезти Карин к врачу, а затем вновь заняться делом. Братство должно быть уничтожено во что бы то ни стало,даже если на это уйдет вся его жизнь. Ради этого он готов пожертвовать и самой жизнью. В этом Дру поклялся сейчас себе и всем богам.

* * *

— Вы не можетеидти в свой кабинет, неужели не понятно? — сказала Карин, сидя в приемной посольского врача, числящегося в списках службы безопасности. — Об этом станет известно, и считайте себя покойником!

— Значит, мой кабинет придется переместить туда, где буду я, — тихо и настойчиво возразил Дру. — Мне нужны все средства, которыми мы располагаем, где бы они ни находились,меньшее меня не устроит. Ключ ко всему — человек по имени Крёгер, Герхард Крёгер, и я найду этого сукина сына, должен найти! Ктоон? Гдеон?

— Он — врач, это мы знаем, и, должно быть, немец. — Медленно опуская и поднимая руку, как просил доктор, де Фрис пристально смотрела на Дру. — Ради Бога, Дру, перестаньте.

— Что? — резко спросил Лэтем, отводя взгляд от ее раненой руки.

— Вы пытаетесь делать вид, что ничего не случилось, но это бессмысленно. Вы оплакиваете Гарри еще больше, чем я, но скрываете это, что губительно для вас. Перестаньте притворяться спокойным и поглощенным только делом. Таким был Гарри, вы — другой.

— Когда я увидел, что они с ним сделали, я поклялся себе оплакать его потом. Отложено, и точка.

— Понимаю.

— Неужели?

— Думаю, что да. Такую ярость невозможно сдержать. Вы жаждете мести, и это сильнее всего остального.

— Однажды вы сказали, что Гарри подходит к решению проблем или критических ситуаций sang-froid, а это, как я понимаю, означает «спокойно» или «бесстрастно».

— Правильно.

— Я недостаточно знаю французский, о чем мне часто напоминают, но это слова применяется и в другом значении...

— "De sang-froid" означает «хладнокровно», — посмотрев ему в глаза, сказала Карин.

— Точно. Именно это у Гарри прекрасно получалось. Его отношение ко всем явлениям жизни было не просто спокойным или сдержанным, а холодным, холодным, как лед. Я составлял единственное исключение: когда он смотрел на меня, его взгляд теплел, чего я никогда не замечал в других случаях... Нет, пожалуй, тепло он относился еще и к нашей кузине, я рассказывал о ней: она умерла от рака. Он относился и к ней совсем по-особому. Если говорить о чувствах, она могла бы быть его Розой, пока не появились вы.

— Это, без сомнения, из «Гражданина Кейна»Уэллса?

— Конечно, это вошло в наш лексикон. Символ прошлого, имеющий для настоящего большее значение, чем кажется.

— Я никогда не думала, что он питал ко мне такие чувства.

— Как и Кейн. Мысленным взором он просто видел вещь, которую любил в детстве, и не находил, чем ее заменить. Оставалось только что-то совершать.

— В детстве Гарри был таким?

— И ребенком, и юношей, и мужчиной. Прекрасный студент с сильно развитым интеллектом. Он получил степень бакалавра, магистра и доктора философии, когда ему не исполнилось еще и двадцати трех. Он всегда стремился превосходить всех, свободно владел пятью или даже шестью языками. Да, он был редким человеком.

— Какая удивительная жизнь.

— Черт, полагаю фрейдисты назвали бы его одаренным ребенком, поскольку он был далек от отца — как географически, так и духовно — и близок к дорогой, по-житейски умной, но не интеллектуальной матери. Она неудачно вышла замуж и решила, что должна быть привлекательной, милой и любящей. А вступать в споры незачем — ведь и так известна, что ей не победить.

— А вы?

— Думаю, я унаследовал немного больше, чем Гарри, гены моей матери. Бет — крупная женщина, в молодости удачно занималась спортом, в колледже была капитаном легкоатлетической команды девушек, и если бы не встретила моего отца, могла бы претендовать на участие в Олимпийских играх.

— У вас очень интересная семья, — сказала Карин, вглядываясь в лицо Дру, — и вы рассказываете мне о ней не только для того, чтобы удовлетворить мое любопытство, не так ли?

— Вы соображаете, леди... простите, я постараюсь больше не произносить этого слова.

— Ничего, оно мне начинает даже нравиться... Так почему?

— Я хочу, чтобы вы узнали меня, что я такое и откуда появился. Ваше любопытство нужно удовлетворить хотя бы частично.

— Принимая во внимание вашу скрытность, это странно слышать.

— Да. Я просто думаю... Там, в гостинице, когда прекратилась стрельба и кончился этот ужас, я обнаружил, что в смятении обшариваю карманы Гарри. При этом я ненавидел себя, словно совершал какой-то позорный поступок. Самое странное, что я не знал, зачемэто делаю, но твердо знал, что должен это сделать. Словно мне приказывали, и приходилось подчиниться этому приказу, хотя я и понимал, что этим ничего не изменишь и его не вернешь.

— Вы охраняли мертвого брата, как и живого, — заметила де Фрис. — Тут нет ничего странного. Вы оберегали его имя...

— Кажется, так я себе и говорил, но это не выдерживает критики. При нынешних возможностях науки его личность установят за считанные часы... Если только тело его не увезут и не спрячут.

— После того, как вы узнали в посольстве фамилию врача...

— От полковника, — уточнил Дру.

— Вы звонили опять, попросив у доктора номер его личного телефона. И разговор был долгим.

— Опять с Витковски. Он знает, к кому обратиться и как делаются такие вещи.

— Какие?

— Как увезти тело, чтобы его никто не видел.

— Тело Гарри?

— Да. После того как мы ушли, там не осталось никого, кто мог бы опознать его. Вот тут — где-то между нашим уходом и моим вторым звонком полковнику — я кое-что и сообразил. Мне приказывал поступать так Гарри, он говорил мне, что делать.

— Пожалуйста, яснее.

Я должен стать им, занять его место. Теперь я -Гарри Лэтем.

Глава 10

Полковник Витковски быстро разбирался со старыми долгами, накопившимися за годы «холодной войны». Он позвонил заместителю шефа парижской Сюртэ, в прошлом начальнику французского гарнизона в Берлине. Витковски, в ту пору майор американской военной разведки, обходя правила, считал возможным обмениваться с ним информацией. («Я думал, мы были по одну сторону, сенатор!») В результате полковник получил в свое личное распоряжение не только тело убитого Гарри Лэтема, но и тела двух его убийц. Всех их под чужими именами отправили в морг на рю Фонтенэ. В интересах обеих стран было решено сохранить в тайне этот террористический акт с целью получить дополнительную информацию, что с готовностью поддержал заместитель шефа Сюртэ.

Витковски сразу понял все, о чем лишь смутно догадывался Дру Лэтем. Исчезновение тела его брата вызовет некоторое смятение, а исчезновение трупов убийц — при соблюдении полной секретности — повергнет организаторов этой акции в полное смятение.

* * *

Человек в очках со стальной оправой собирался вылететь в Мюнхен рейсом в 3.30. Он нервно расхаживал перед окном в номере отеля при аэропорте Орли, отвлекаемый шумом идущих на посадку и взлетающих самолетов. Приглушенный грохот реактивных двигателей только увеличивал его беспокойство. Он не отрывал сердитого взгляда от телефона, злясь, что ему до сих пор не сообщили о выполненном задании, а только это оправдывало бы его возвращение в Мюнхен. Провал совершенно исключен. В Париже он связался с отделением мейхельмёрден, элитарной службы-Братства, убийцами высокой квалификации и подготовки, мастерами своего дела. Эти находящиеся в полной готовности хищники, которых насчитывалось менее двухсот, орудовали в Европе, Южной Америке и Соединенных Штатах. Дрозд имел официальную информацию, что за четыре года их работы в этих странах схватили только троих — двое предпочли смерть допросам, а одного убили в Париже во время выполнения задания. Подробностей никто не знал: все, что касалось мейхельмёрден, было окружено глубочайшей тайной.

Даже Дрозду пришлось обратиться за разрешением использовать этих элитных убийц ко второму по старшинству лидеру Братства, грозному генералу фон Шнабе.

Так почему же не звонит телефон? В чем дело? Гарри Лэтем был зажат в тиски слежки с момента прибытия в 10.28 утра в аэропорт де Голля и отъезда оттуда на машине в одиннадцать часов. А сейчас 13.30! Не выдержав напряжения. Дрозд подошел к телефону и набрал номер службы ликвидации.

— Склад «Авиньон», — ответил по-французски женский голос. — С кем вас соединить?

— Секция замороженных продуктов, пожалуйста. Мсье Жиру.

— Боюсь, его линия занята.

— Я подожду ровно тридцать секунд и, если линия не освободится, отменю разговор.

— Понятно... В этом нет необходимости, мсье, я соединю вас сейчас.

— Дрозд? — спросил мужской голос.

— Я сказал все как надо. Что, черт возьми, происходит? Почему вы не звоните?

Потому что не о чем докладывать.

— Что за бред! Прошло более трех часов!

— Мы беспокоимся не меньше вашего, так что не повышайте на меня голос. Наш последний контакт состоялся час двенадцать минут назад; все шло по плану. Двое наших людей следовали за «рено», в котором находился Лэтем; за рулем сидела женщина. Последнее, что они сказали: «Все под контролем, задание скоро будет выполнено».

— И все? Часназад?

— Да.

— И больше ничего?

Нет. Это была последняя связь с ними.

— Ладно, где они?

— Хотели бы и мы это знать.

— Куда они направлялись?

На север от Парижа, без уточнения.

— Почему?

При передаче на этой частоте это было бы глупо. Кроме того, эти двое — первоклассная команда, у них ни разу не случалось провала.

— А могут они сегодня потерпеть неудачу?

— Очень маловероятно.

— "Очень маловероятно" — ответ двусмысленный. Вы представляете себе серьезность этого задания?

Страницы: «« ... 678910111213 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Юдгару Оноби не повезло. В первом же бою он не выполнил приказ и был изгнан из космического флота Фе...
Отказная гонка – уникальное явление, возможное только в одном-единственном мире. Но герои этой книги...
В бесконечных космических безднах среди множества миров и светил немало загадок, оставшихся от древн...
В бесконечных космических безднах среди множества миров и светил затерялся таинственный мир Хабуса. ...
Служащим Почтовой Корпорации Новы-2, столичной планеты-мегаполиса, быть непросто. В этом убедился ку...
Все великие империи уходят в небытие, как корабли на морское дно, и оставляют такие же великие тайны...