О чем молчат мужчины… когда ты рядом Перес Армандо
– Еще как есть! – возражаю я, таща его за собой через внутренний дворик и отворачиваясь, чтобы не видеть скульптуру Наполеона работы Кановы.
Я питаю к ней стойкое отвращение, хотя остальные работы этого великого венецианского скульптора люблю. Лесть в искусстве никогда не приносила хороших плодов.
– Они не дышат так, как дышат здания, – парирует он, вертя головой и улыбаясь туристам, которые, разочарованные столь резким окончанием лекции, утешаются фотографированием друг друга.
Я замираю перед «Мадонной с младенцем» Джампьетрино и словно в первый раз вижу это ее загадочное выражение глаз, эту волшебную улыбку, нежность в положении рук, в наклоне головы.
Это наш давний спор. Лео утверждает, что музыка и архитектура как формы искусства стоят на более высокой ступени, чем живопись и скульптура, ибо заключают в себе больше смыслов. Это беспримерное по идиотизму суждение он обычно изрекает, не знаю уж, для того чтобы утешить меня или спровоцировать на действие, когда замечает, что я в творческом кризисе. Именно в нем я сейчас и пребываю. Послеобеденный визит в Бреру – последняя надежда в попытке вернуться в рабочее состояние, сконцентрироваться на деле.
Начиная с пятницы я пялюсь на этот проклятый кусок аканы, рисуя в своем воображении статую прекрасной дамы с кольцом на пальце. Интересно, что ответила Ева на предложение руки и сердца? Сегодня уже воскресенье, а от нее ни весточки. Я решаю не заморачиваться дурацкими вопросами и не отправляться снова на ее поиски. Вот явится в среду, тогда и увижу ее.
Я, безусловно, должен отделить судьбу моей статуи от судьбы нашей с ней истории, долгой ли, короткой ли, иначе мне никогда не удастся создать что-либо. Так и свихнуться недолго.
– К чему такая спешка? – спрашивает меня Лео, когда мы входим в галерею и я быстрым шагом направляюсь к залам. – Ведь у нас свободен весь вечер.
– Мне пришла в голову одна мысль, – бормочу я в ответ.
Как только мы вошли в это погруженное в тишину величественное здание, которое для меня, с тех пор как я живу в Милане, всегда являлось лекарством от одиночества и источником вдохновения, я сразу понял, зачем сюда пришел. Я знаю, что ищу.
Еще бы только вспомнить, где это находится.
Сейчас части пазла сложились мгновенно. Ее необычная грация, линии ее тела, отблески ее мерцающих красок, Флоренция, Милан.
Я быстро пересекаю длинный зал I, сворачиваю налево в зал VI, а из него дальше в зал VII и тут замечаю, что я один. Лео остался где-то позади, вероятно очарованный одной из тех картин, которые он так притворно презирает. Мой взгляд задерживается на «Венецианских любовниках» Париса Бордоне, и образы Евы и ее жениха мгновенно встают передо мной. У него такая же самодовольная физиономия, как у мужчины на картине, когда тот с безразличным видом собственника заглядывает в щедрый вырез платья женщины, явно неудовлетворенной и скучающей в его равнодушном объятье. Я чувствую, как начинаю ненавидеть эту картину всеми фибрами души. К тому же я ошибся и забрел совсем не туда, отсюда путь только в обратную сторону. Я возвращаюсь назад и обнаруживаю Лео в предыдущем зале, перед картиной «Мертвый Христос» Андреа Мантеньи.
– Меня от этой картины всегда озноб пробирает, – говорит он едва слышно. – А ты почему опять здесь? Уже закончил свои дела?
– Ошибся дорогой, – отвечаю я.
Заглядываю в зал справа от меня, но сразу же обнаруживаю, что и это не тот, что мне нужен.
Тот, который я ищу, – маленький зал XIX. Я наконец попадаю в него с третьей попытки. Лео входит следом за мной, ему хватает ума удержаться от комментариев.
– Вот они, – шепчу я.
Я знал, что должен был прийти сюда. Вот что такое та интуиция, которую мне не удалось почувствовать, когда Ева упомянула о Флоренции. Сейчас части пазла сложились мгновенно. Ее необычная грация, линии ее тела, отблески ее мерцающих красок, Флоренция, Милан.
Со стен на меня смотрят нежные, самые красивые лица женщин итальянской живописи. Самые красивые после рисунков Леонардо, естественно. В этом зале собраны работы его наиболее близких и талантливых последователей: Бергоньоне, Бернардино Луини, Джампьетрино… От их «Мадонн», от их «Магдалин» веет духом «Мадонны в скалах» Леонардо и исходит завораживающий свет ломбардийских равнин. Его «Мадонна» – это высшее проявление благодарности мужчины, который смог так глубоко постичь женскую сущность и увидеть прелесть не только ее тела, но и души, как ни один мужчина после него.
Я замираю перед «Мадонной с младенцем» Джампьетрино и словно в первый раз вижу это ее загадочное выражение глаз, эту волшебную улыбку, нежность в положении рук, в наклоне головы.
– Это она, – говорю я.
– Твоя модель? – спрашивает Лео.
– Мой эталон женщины.
И внезапно, так же как я спешил сюда, я тороплюсь обратно.
– Идем, – тяну я за руку Лео, – мне надо работать.
– Ты совсем сдурел? Мы наконец-то добрались сюда… Я, между прочим, не был здесь целую вечность. И именно сейчас, когда я готов смотреть эти картины…
– Разве они не плоски и не лишены дыхания? – язвлю я.
– Уж лучше проводить вечер с картинами здесь, чем в мастерской в компании с тобой и снизошедшей на тебя Музой. И потом… – он взглядывает на «Патек Филипп», подарок своего отца, – мне еще надо выкроить часок на аперитив с Дорой, мы встречаемся тут неподалеку, в «Ямайке».
– Самое эффективное лекарство от разбитого сердца, – говорю я, впрочем, не очень-то в этом уверенный.
– Мог бы выразиться грубее, – одаривает он меня широкой улыбкой. – Так что, не жди меня. Сегодня я оторвусь по полной.
Казалось бы, я должен радоваться, что после удара, полученного от Аделы, он способен так быстро оправиться и вернуться к обычной жизни: послеобеденное безделье, алкоголь в удовольствие, ночь дикого секса с какой-нибудь подвернувшейся подружкой. А я, наоборот, испытываю странную тоску. И не понимаю, то ли это из-за Лео, вернувшегося в эту жизнь, то ли из-за себя, столь далекого от нее. Хотя раз уж мне нет никакого смысла впадать в хандру из-за человека, который доволен своей жизнью, то, стало быть, верна вторая гипотеза. Но от чего конкретно самоустранился я? И почему?
Спускаясь в метро на улице Ланца, гоню прочь из головы эту бессмыслицу и стараюсь сосредоточиться на озарении, сошедшем на меня, когда я рассматривал «Мадонну» Джампьетрино. Половину прелести этой картины составляет нечто, чего нельзя потрогать. Ощущение неуловимого смысла. И я спешу перенести это невещественное в более чем вещественное – в кусок аканы. Я хочу воплотить в материале эту ускользающую химеру вечной женственности. Я хочу вырезать ее, высечь, насытить ею плоть и кровь дерева. И таким образом, наконец, овладеть ею.
Войдя в мастерскую, я сразу же через стеклянную дверь в сад вижу Еву. Она меня не замечает, потому что сидит на корточках спиной к двери и занимается чем-то, что перед ней, на земле. Я вижу, как двигаются ее руки и плечи под красной обтягивающей майкой. На ней очень короткие шорты, открывающие незагорелые после зимы ноги.
Не шелохнувшись, я наблюдаю за тем, как она передвигает стоящий перед ней предмет, понимаю, что это большой цветочный горшок, и фокусирую свое внимание на ягодицах Евы, которые почти полностью бесстыдно выглядывают из коротко обрезанных штанишек, на напряженных мышцах ее бедер, на ее голых ступнях. Не меняй позиции, мысленно командую я, но она уже поднимается.
Тут меня замечает Да Винчи и начинает радостно мячиком скакать по клетке, требуя скорее выпустить его на свободу и поиграть с ним. Я прижимаю палец к губам, подавая ему знак сидеть тихо. Он останавливается и, склонив голову набок, смотрит на меня, будто старается понять, что я от него хочу.
– Не шуми, друг, – говорю ему еле слышно и открываю дверцу клетки. – Мы с тобой поиграем чуть позже, сейчас будут играть взрослые.
Зверек пулей вылетает из клетки и уносится в поисках приключений под стеллаж.
Я бросаю взгляд сквозь стекло: увлеченная своим занятием Ева никак не реагирует на его негромкий топот.
Я осматриваю комнату в поисках поводка Да Винчи. Он валяется рядом с клеткой. Я поднимаю его и выхожу в сад.
Я хочу воплотить в материале эту ускользающую химеру вечной женственности. Я хочу вырезать ее, высечь, насытить ею плоть и кровь дерева. И таким образом, наконец, овладеть ею.
Ева, переставив горшок к толстому стволу конского каштана, отряхивает с рук остатки земли. Я тихо подхожу сзади, одной рукой захватываю обе ее руки и прижимаю ее к себе, а другой зажимаю ей рот. Она сначала замирает и что-то возмущенно мычит, потом пытается вырваться. Пресекая ее попытки, я еще крепче прижимаю ее к себе.
– Это, моя дорогая, нарушение неприкосновенности жилища, – шепчу я ей в ухо.
Чувствую, как она мгновенно расслабляется.
– Да-да, это я, – продолжаю я, погружая лицо в ее мягкие кудри. – Но это не самая лучшая новость для тебя… Теперь слушай меня внимательно: я освобожу твой рот, но ты не произнесешь ни слова. Отвечать только кивком головы. Тебе понятно?
Она колеблется, затем кивает. Я медленно убираю руку. Ослабляю объятье и отпускаю ее. Она собирается повернуться.
– Не поворачиваться! – резко командую я.
Она вздрагивает от суровости моего тона и замирает.
– Сегодня не среда, тебе это известно? – спрашиваю я шепотом.
Она кивает.
– И, несмотря на то что сегодня не среда, ты явилась в логово волка… Это твое спонтанное желание?
– Да, – отвечает она чуть слышно.
– Стоп! Ты должна держать рот на замке! – одергиваю ее я. – Мне жаль, но ты должна быть наказана…
– Ты шути…
Она не успевает договорить, поскольку я снова решительно зажимаю ей рот рукой.
– Вот уж нет, – говорю я, качая головой. – Нужно научить тебя слушаться.
Я втыкаюсь носом в ложбинку между ее шеей и плечом, вдыхаю ее запах, а затем целую взасос. Она вздрагивает. Попробуй объяснить это своему жениху сегодня вечером, думаю я и легонько подталкиваю ее к дереву.
– Обопрись руками о ствол, – командую я. – Ниже… Еще ниже. Вот так и замри.
Она стоит передо мной, переломившись пополам, как заключенная. Я слегка раздвигаю ей ноги, поглаживая внутреннюю часть бедра. Расстегиваю ее штанишки и стягиваю их до лодыжек, открывая маленькие красные, под цвет майки, трусики, похожие на детские и одновременно невероятно сексуальные.
Я и так уже возбужден, но при их виде у меня прямо-таки закипает кровь. Я торопливо сбрасываю с себя всю одежду, прижимаюсь лобком к ее ягодицам и сую руку под тонкий красный лоскут. Она истекает желанием. Я слегка отодвигаюсь, складываю вдвое поводок и наношу хлесткий удар по одной из ягодиц. Она вскрикивает, скорее от изумления, чем от боли.
– Это, – говорю я, – за то, что ты плохая девочка, которая полезла в волчье логово.
Хлещу по второй ягодице. Еще один вскрик. Но она не меняет позы.
– А это за твое бесстыдство, выраженное в непристойном желании быть оттраханной у ствола дерева. Я правильно говорю?
Она явно получает наслаждение от того, что я делаю с ней. Она этого явно не ожидала. Ее грудь вздымается, дыхание становится учащенным. Она вся в моей власти.
Она кивает, встряхивая кудрями.
– Теперь отвечай громко: я правильно говорю?
– Да…
Я снова хлещу ее:
– Я не слышу! Громче!
– Да! – задыхается она в крике.
Я вижу, как капля влаги стекает по внутренней части ее бедра.
– Выпрямись, повернись и обопрись спиной о ствол, – приказываю я.
Она подчиняется. Ее блестящие, широко раскрытые глаза устремлены на мой возбужденный член, она поднимает голову, и ее взгляд встречается с моим суровым взглядом. Она закусывает нижнюю губу. Она явно получает наслаждение от того, что я делаю с ней. Она этого явно не ожидала. Ее грудь вздымается, дыхание становится учащенным. Она вся в моей власти.
– Подними руки, – коротко велю я и одним движением срываю с нее майку.
Затем поводком связываю ее перекрещенные запястья и вешаю этот импровизированный аркан на торчащий из ствола ржавый железный штырь. Он вбит довольно высоко, поэтому она практически висит на нем, все ее тело напряжено, плечи развернуты назад, соски отвердели. Сейчас на ней только маленький красный треугольник и красные босоножки на каблуках, те, что были вчера. Она похожа на святого Себастьяна в порноверсии. Но я собираюсь пронзать ее вовсе не стрелами.
– Разведи слегка ноги, моя дорогая, – шепчу я.
– Луис… нас могут увидеть. Если на стройку придут рабочие… – робко протестует она, но я прекрасно вижу, что эта мысль ее здорово заводит.
– Ну и пусть смотрят, – отвечаю я хрипло.
Делаю к ней шаг, срываю трусики, оставляя розовый след на ее белоснежной коже, встаю перед ней на колени и принимаюсь ласкать ее языком.
Она кончает почти сразу же, с животным криком, какого я от нее прежде не слышал, крутой дугой выгибая спину. Я продолжаю жадно ласкать ее, пока она не кончает еще раз. После чего я встаю с колен и, завладев ее губами, крепко целую, смешивая вкус ее лона со вкусом ее губ. Одновременно я ввожу в нее два пальца одной руки, а другой до боли стискиваю ее грудь. Она опять кричит, снова теряя контроль над собой и требуя большего.
Я приподнимаю ее ноги и, прижав спиной к стволу, с остервенением вхожу в нее все глубже и глубже. Я хотел бы длить наслаждение до бесконечности, но ее нежная плоть, ее искаженное вожделением лицо быстро приводят меня к финалу. Никогда и ни с кем у меня не было ничего подобного, этого желания не отрываться от нее, затеряться в ее глубине, и это приводит меня в смятение. Я тоже теряю контроль над собой: существует только она, ее тело и наслаждение, которое раз за разом взрывается вокруг нас, в наших венах, топя нас в волнах восторга.
Никогда и ни с кем у меня не было ничего подобного, этого желания не отрываться от нее, затеряться в ее глубине, и это приводит меня в смятение.
Наконец я обессиленно опускаю голову ей на грудь, благодаря бога за то, что ствол каштана не дает мне рухнуть на землю. Очень медленно ее дыхание и мое приходят в норму.
– По-моему, ты сломал мне спину, – говорит Ева, и голос ее дрожит.
Я испуганно смотрю на нее, но вижу, что она улыбается, и улыбаюсь в ответ.
– Я и забыл, что ты всегда выражаешься туманно, – говорю я.
– За исключением а-а-а, да-да и еще-еще? – смеется она.
– Ты еще забыла «дай мне его», – добавляю я, вызывая у нее этот ее редкий, веселый и такой естественный горловой смешок.
– Я запомню это, – обещает она, – при условии, что ты меня развяжешь.
Я освобождаю ее из неудобной позиции, массирую ей плечи и велю подвигать затекшими руками. Я не в силах оторвать глаз от ее тела, белого с золотым отливом в лучах заходящего солнца.
– Ты словно с картины эпохи Возрождения, – говорю я ей, и снова в моем сознании мелькает какой-то смутный образ, но она перебивает меня раньше, чем мне удается уловить его:
– Я предпочла бы быть написанной Пьеро делла Франческа. В его «Мадонне»[24], которая висит в Брера, той, что сидит под висящим над головой яйцом, столько мудрости. Она само совершенство… – Ева смотрит на свою руку, мягко массируя ее. – Завтра у меня будут синяки… – Она качает головой, но не кажется расстроенной этим. – Я пришла посадовничать немного… – Она показывает на стоящий у каштана горшок, но я не смотрю на него.
– Я это уже понял. Но почему не в среду? – спрашиваю я, загипнотизированный движением ее белых рук, колыханием ее маленьких грудей.
Она умолкает, замирая. Смотрит на меня.
– Ты недоволен тем, что я пришла? – спрашивает она.
– Тебе показалось, что я недоволен?
– По правде говоря, раньше нет. – Ее руки повисают вдоль тела, и она глядит на меня, как хорек, готовый обратиться в бегство. – Но сейчас, пожалуй, да.
Неправда, я рад тому, что она пришла. И тем не менее я ощущаю, как во мне нарастает какое-то беспокойство. И не понимаю его причины. Может быть, из-за того, что за несколько минут до этого она полностью завладела мной, заставив меня потерять голову, чего никогда не случалось с другими женщинами. Или потому, что наслаждение, которое я испытал с ней, изумило меня самого. Будь я из пугливых, я бы ужаснулся этому. Но нет, вряд ли причина в этом. Мы стоим друг против друга, обнаженные, на виду у всей стройки, будто околдованные. Но колдовство недоброе. Это как если бы теплый вечер становился все холоднее и холоднее.
– Ее звали Чечилия, – говорю я неожиданно, точно сдвигая тяжелый камень. – Она была подругой моей двоюродной сестры.
– Ты словно с картины эпохи Возрождения, – говорю я ей, и снова в моем сознании мелькает какой-то смутный образ, но она перебивает меня раньше, чем мне удается уловить его.
Я умолкаю. Она не торопит меня, продолжая стоять передо мной, слегка склонив голову набок и как бы слушая меня всем телом, с этой своей особенной грацией.
– Мне было шестнадцать, ей двадцать два, и она была замужем, – продолжаю я.
И я снова на Кубе, снова лето, солнце и запах пыли.
Я таскал ей насекомых, которых с мальчишеских лет любил ловить в полях и лесах, надеясь открыть какой-нибудь новый вид. Благодаря тому, что я надоедал всем своими находками, а некоторые из них были действительно интересными, меня начали удостаивать вниманием даже профессора Академии наук. Но моя энтомологическая страсть вскоре поутихла, и мотив, двигавший меня на поиски, переменился.
Теперь меня подхлестывал смех Чечилии, когда я приносил ей очередную букашку, или ее притворный испуг, с каким она обращалась в бегство, дрожь возбуждения в моих мышцах, когда я устремлялся за ней в погоню, все дальше и дальше от дома, вдоль берега реки, в тень зарослей, где мы занимались с ней любовью тысячу раз на дню.
– Чечилия сделала из меня мужчину, – говорю я, с усилием возвращаясь из тех далеких и сладких летних дней. – Я хотел бы любить ее вечно, я хотел убежать куда-нибудь вместе с ней. Но я этого не сделал.
– Почему? – спрашивает с удивлением Ева, слегка взволнованная изменением моего настроения.
И тут точно плотину прорвало: точно я должен выговориться или сейчас, или никогда.
– Она забеременела, когда ее муж был далеко на заработках, а скрыть это было уже невозможно. Мы должны были найти выход из положения. И Чечилия нашла его.
– Она вернулась к мужу?
– Да, она вернулась к нему, – подтверждаю я. – Через полтора месяца она, обманув его в сроках, призналась, что беременна. А потом сделала аборт.
– Не может быть!
– Тем не менее это так. А что ей оставалось делать? – взрываюсь я.
Легко ей говорить «не может быть» таким голоском.
– Жизнь женщины в других краях намного труднее, чем твоя, моя дорогая.
Она дернулась, словно я дал ей пощечину.
– Прости, – бормочет она. – А ты? Что сделал ты?
– Я? Ничего, – отвечаю я с горечью.
Я сейчас переживаю ту же боль, то же смятение и бессилие, как тогда.
– Я оставил ее один на один с ее проблемами и ушел. Сбежал. – Я сжимаю кулаки. – И это самое горькое воспоминание в моей жизни. Единственное. С тех пор я больше не сбегал ни от одной.
– А может быть, с тех пор у тебя не было другой женщины, от которой ты был бы вынужден сбежать?
Я с изумлением смотрю на нее. Я предполагал в ней сочувствие. Отчего такая жестокость?
Я отворачиваюсь, не отвечая.
– Ты до сих пор ее любишь? – спрашивает Ева.
Резонный вопрос. Но такого же ответа не существует.
– Не в этом дело. А в том, что все кончается. И ничего не имеет никакого значения.
– Чечилия сделала из меня мужчину, – говорю я, с усилием возвращаясь из тех далеких и сладких летних дней. – Я хотел бы любить ее вечно, я хотел убежать куда-нибудь вместе с ней. Но я этого не сделал.
До сих пор я никому не рассказывал это, и меня поражает, насколько глупо может прозвучать то, что доставляло столько мук. Ева протягивает ко мне руку, верно, с тем, чтобы погладить меня. Но я почти со злостью отвожу ее. Теперь я не нуждаюсь в ее сострадании. Как бы то ни было, она не может понять меня. Как странно, совсем недавно мы были такими близкими, а сейчас я чувствую, как она далека от меня, словно я захлопнул перед ней дверь.
Я снова отворачиваю лицо, и в поле моего зрения попадает цветочный горшок, который она поставила рядом с каштаном. Из него торчит какое-то растение высотой сантиметров сорок, с темно-зелеными листьями и маленькими бутонами.
– Похоже на розу, – замечаю я.
– Браво. Это и есть вьющаяся роза. – Она наклоняется и дотрагивается пальцем до одного из бутонов. – Вид New Dawn. – Она переводит взгляд на меня, такая естественная в своей обнаженности среди растений нашего сада. Ева в эдемском саду.
– Начало новой эры, – говорю я и поднимаю с земли нашу одежду. Протягиваю ей ее вещички.
– Если мы побудем здесь еще немного, уверен, скоро на стройке будет полно рабочих, – пытаюсь я шуткой развеять нахлынувшую на меня тоску.
Она протягивает руку за своими вещами и с едва заметной улыбкой произносит:
– Может быть, поэтому в Милане строительные работы никогда не кончаются. Слишком многое отвлекает.
– Сегодня Альберто попросил меня выйти за него замуж.
Я оцениваю и ее попытку разрядить атмосферу. Нагибаюсь за мобильником, который выпал из кармана, когда я снимал брюки. Ева уже одета. Я притягиваю ее к себе и обнимаю, чтобы дать ей почувствовать, насколько ценю ее тактичность.
И в этот момент приходит эсэмэска. От Мануэлы.
«Жду тебя в девять сегодня вечером в парке у Порта Венециа, это важно», – читаю я, и в тот же момент Ева, уткнувшись лицом мне в грудь, шепчет:
– Сегодня Альберто попросил меня выйти за него замуж.
Глава 23
Вечерние сумерки расползаются по парку, когда я вхожу в него через ворота с улицы Палестро. Я проводил Еву домой, почти не открывая рта по дороге после всех моих откровений, которые, впрочем, для меня потеряли всякий смысл, едва я узнал, что Альберто меня опередил. Ева тоже молчала, оставив меня в неведении, как намерена поступить. Может быть, она ждала моей реакции. Но что я должен был ей сказать? Она вольна поступать, как ей хочется: выходить или не выходить замуж. Для меня это ничего не меняло бы.
Но я прекрасно понимал, что лукавлю: еще как меняло бы. Я почувствовал выброс самой настоящей ненависти к Альберто, когда в пятницу он сообщил мне о своем решении. С чего бы это? Это была бы не первая чужая жена, с которой я бы спал. Если всех это устраивает, почему тот факт, что она собирается выйти замуж за другого, должен беспокоить меня?
Не знаю почему, но меня это здорово напрягло. И всю вторую половину дня мне так и не удалось настроиться на работу, несмотря на такое обещающее начало в Брере. Я сидел перед старинным обломком красного дерева, пялился на сделанные наброски Евы и пил, и пил ром.
Когда наступил вечер, я все еще сидел, беззвучно беседуя с деревяшкой, а потом решил заняться чем-нибудь другим. Для начала я принялся чистить карманы куртки, потяжелевшей оттого, что я, как обычно, во время своих прогулок по городу по рассеянности сую в них что ни попадя. Среди прочего хлама я обнаружил элегантный пакетик из веленевой бумаги, аккуратно перевязанный ленточкой в желтых и оранжевых тонах. Это же брошь, вспомнил я. Якобы подарок для Мануэлы, упакованный руками Евы. Я вскрыл пакетик и некоторое время всматривался в глубину сверкающей гранями на моей ладони ядовито-зеленой убогой стекляшки в изящной оправе серебряной филиграни. Положил пакетик обратно в карман. После всего происшедшего я реально мог бы подарить брошь Мануэле.
Может быть, она ждала моей реакции. Но что я должен был ей сказать?
Она уточнила, что будет ждать меня у входа в планетарий. «Кстати, как звали ту студенточку, которая всегда провожала меня на заседания миланской астрономической ассоциации?» – пытаюсь лениво припомнить я. Нет, не могу вспомнить ни имени, ни лица, а вот то, что заседания были порой очень интересными, помню хорошо.
Когда я подхожу к небольшому зданию из серого камня, Мануэла уже там. На ней желтая эластичная мини-юбка, оставляющая открытым километр ее длинных ног, и темная, кажется коричневая, блузка. Она набирает что-то на мобильнике, но, услышав мои шаги, отвлекается.
– Ну что, здесь до сих пор организуют семинары по астрономии? – спрашиваю я вместо приветствия.
– Какого хрена ты несешь? – слышу я в ответ.
Девушка настроена явно недружелюбно. Вокруг ее больших глаз темные круги, словно она не спала несколько ночей.
– Ничего, просто так. – Я делаю попытку обнять ее.
– Побудем на расстоянии, хорошо? – останавливает она меня жестом.
– Ты уверена? – удивляюсь я.
– Ты действительно неисправим, – говорит она, покачивая головой и улыбаясь. – Хотела бы я рассердиться на тебя, но не получается.
– Ну так и не сердись. – Я делаю вторую попытку, и на этот раз она не останавливает меня. – Что случилось?
Она смотрит на меня долгим взглядом, в котором больше ни тени враждебности. И тем не менее она выглядит как человек, который задумал совершить что-то неприятное и несколько дней, а может, и ночей мучился вопросом, как это совершить.
– Давай пройдемся, – предлагает она, и мы шагаем бок о бок по аллее, посыпанной галькой. Я уже и забыл, как спокойно и приятно в парке в такой час. Он почти безлюден, пахнет свежестью и влажными листьями, что так необычно для Милана.
– Луис, прежде всего я хочу попросить у тебя прощения, – начинает неожиданно Мануэла. – Я не должна была закатывать тебе скандал, когда мы виделись в последний раз. В конце концов, это не мое дело, каким образом ты зарабатываешь себе на жизнь, – добавляет она, и на ее лице появляется обычная насмешливая улыбка. – Откровенно говоря, если поразмыслить получше, эта работенка действительно занимательная.
– Ты тоже прости меня, – говорю я в ответ. – Раз уж мы откровенничаем, скажу: я не работаю жиголо.
– Нет? – Она останавливается. – Тогда какого…
– Я просто сказал тебе то, что ты хотела услышать, – признаюсь я. – Я не собирался оправдываться перед тобой за то, что я общался с тем типом. И меня взбесило, что тебе это взбрело в голову.
– Но сейчас-то ты можешь сказать мне, с какой целью ты разговаривал с этим отвратительным типом?
– Ну, насчет отвратительного я бы поспорил, – возражаю я. – Не заслуживающий доверия – это да, и к тому же жлоб.
– Только не говори мне, что ты встречался с ним ради того, чтобы составить его психологический портрет.
– Что-то в этом роде, – улыбаюсь я.
И в нескольких словах рассказываю ей о своем фильме, о многочисленных интервью, о работе инкогнито с сайтом свиданий. Она слушает меня, изумляясь, но не перебивая. А потом, остановившись посреди аллеи, взрывается неудержимым хохотом.
– Не могу в это поверить! – восклицает она наконец, вытирая выступившие слезы. – Ты что-то типа Маты Хари мужского рода!
– Ну да, типа. – Я тоже от души смеюсь.
– Как мне хотелось бы подвергнуть тебя пытке, чтобы вытянуть все твои тайны… – произносит она чуть охрипшим голосом, глядя мне прямо в глаза, и между нами пробегает искра знакомой нам обоим магии.
– Уверен, что в пытках тебе не было бы равных, – говорю я убежденно и собираюсь снова обнять ее.
Но она делает над собой усилие, чтобы больше не смотреть на меня, и идет дальше.
– Ладно, с определенной точки зрения я рада тому, что ты не зарабатываешь себе на жизнь этой профессией, – говорит она, пройдя несколько шагов. – Но это ничего не меняет, потому что главная проблема – Ева.
У меня перехватывает дыхание. Я совсем не ожидал, что она скажет такое.
– Чья проблема? – спрашиваю я осторожно.
– Твоя в каком-то смысле. – Она искоса глядит на меня. – Можешь быть уверен, мне известно все, что произошло между вами.
– Это она тебе рассказала?
– Да. Хотя, по правде сказать, я и сама догадалась обо всем в тот день, на фотосъемке в ее магазине. Но тогда я не придала этому особого значения, была слишком сконцентрирована на тебе. Трудно было не догадаться: воздух между вами так и искрил. А через неделю она мне случайно проговорилась, что ты приютил ее хорька. Как бы она ни старалась, она не смогла утаить, что ты вошел в ее жизнь, – фыркает она – почему-то это ее забавляет. – Я за десять минут вытащила из нее всю правду. Тем более что ей самой не терпелось рассказать обо всем.
– И ты принялась предостерегать ее от опасного Маты Хари?
– Нет! – Она шлепает меня по руке. – Я кажусь тебе способной на такое?
– Честно говоря, нет. Легче представить, как ты рисуешь ей карту моих эрогенных зон.
– Почти угадал, – смеется она. – Я посоветовала ей погулять и поразвлечься с тобой. Прости, конечно… Я не хочу вести себя с тобой, как с вещью. Ты действительно классный мужик, а я не из тех, кто ревнует, тем более что у Евы…
– …нелегкий период, – заканчиваю я фразу. – Это ты мне говорила не раз с тех пор, как мы познакомились. Но если тебя не волнует то, что я могу соблазнить и бросить ее, тогда в чем проблема?
– Проблема в том, что я правда думала, что для нее это будет поводом – только без обид, ладно? – хорошенько развлечься, развеяться, снова почувствовать себя живой, обрести душевное равно– весие…
– Ты забыла добавить: «сделать более упругими ягодицы», – ехидничаю я. – Слушая тебя, я вроде как на курсах по пилатесу[25].
– Брось, я говорю серьезно, – реагирует она с коротким смешком. – Две недели назад, когда вы с Евой… В общем, когда вы… были вместе в первый раз, она была действительно потрясена, Луис. В хорошем смысле.
То, как она говорила о тебе, как при этом блестели ее глаза… Я видела ее в таком состоянии лишь однажды… – Она запинается. – Я не знаю, что она рассказала тебе о своем прошлом…
Я уже хотел было признаться Мануэле в том, что и я тоже был потрясен, готов был рассказать о пережитом необычном ощущении, будто занимался любовью впервые в своей жизни, словно в рецепте, которым я пользовался тысячи раз, я наконец-то выделил его главный тайный ингредиент. Но вовремя сознаю, что занимался тем же самым и с Мануэлой, а это было бы неделикатно по отношению к ней.
Я все еще не понимаю, к чему она затеяла весь этот разговор.
– То, как она говорила о тебе, как при этом блестели ее глаза… Я видела ее в таком состоянии лишь однажды… – Она запинается. – Я не знаю, что она рассказала тебе о своем прошлом…
– Достаточно. Если ты имеешь в виду того ублюдка, ради которого она приехала в Милан, то я в курсе.
– Его, его. Тебе не понять… ты даже представить себе не можешь, что творилось тогда с Евой… Она в то время жила у меня. Она прямо искрилась любовью, надеясь отыскать его, мечтала о будущем с ним. А потом я ее увидела… Она была растоптана, разрушена, с убитой душой. – Мануэлу передергивает.
– Я понимаю, как это было ужасно, но подобное преодолевается, Мануэла, – говорю я и моментально чувствую, как лицемерно звучат мои слова. Всегда легко преодолеваются чужие травмы.
– Ты уверен? – спрашивает она. – Даже если ты и прав, то, избавившись однажды от одних проблем, хорошо бы не навлечь на себя другие.
Проституция чувств вместо того, что мы называем человеческими отношениями.
Мы идем, то поднимаясь, то спускаясь по коротким лесенкам, по аллеям, которые становятся все уже, и оказываемся в самом темном углу парка. Словно сговорившись, мы, касаясь плечами друг друга, останавливаемся и прислоняемся к неровной, едва различимой в темноте каменной стене, увитой плющом. Я рассеянно достаю из кармана сигару. Я редко курю, но в этот момент ощущаю потребность в чем-то крепком. Потому что я уже понял, чем сейчас закончится этот разговор.
– Конечно же, – опережаю я ее, – в отличие от меня, Альберто никогда не доставлял ей никаких неприятностей.
«И приятностей тоже», – добавляю я про себя.
– Да, Луис. Альберто буквально спас ее. Она перестала есть, сиднем сидела в своей комнате, потеряла всякий интерес к жизни. Я благословляю тот день, когда один из моих приятелей привел его в дом.
– Рыцарь, летящий галопом спасти барышню, попавшую в тяжелую ситуацию, – комментирую я ехидно. – Старая история.