Расплата за грехи Линник Марина
Доктор оказался прав: заботливый уход миссис Лермон и сильный организм девушки сделали свое дело. Уже через три дня она вышла из своей комнаты, а еще через день нашла в себе силы выйти из дома. Лорд Рочестер, который на протяжении всех этих дней всячески старался быть полезным, предложил Морин прогуляться к берегу моря. События нескольких недель сильно изменили характер девушки. Она стала замкнутой и молчаливой. В ее сердце поселились отрешенность и безразличие ко всему, что ее окружало. К тому же утром она получила письмо от губернатора, в котором говорилось, что ей надлежит покинуть Порт-Ройал и отправиться под конвоем в Лондон, где ее судьбой займутся люди, которым король даст соответствующие распоряжения. До отъезда оставалось всего два дня. Гуляя по берегу моря, молодые люди молчали. Да и о чем сейчас можно было говорить? Судьба Морин была решена. Ее ждали позорное возвращение в Лондон и пожизненное заточение в монастыре. Несмотря на внешнее спокойствие, в душе Морин бушевала буря. Она не могла смириться с несправедливостью, постигшей ее семью. Но что она могла сделать одна? А ждать помощи было неоткуда.
Морин с грустью смотрела на бескрайнее, необъятное море, ласково катившее свои воды к ее ногам. Блуждающий взгляд девушки уходил куда-то далеко вдаль. Казалось, она старалась разгадать, что же скрывается там, за горизонтом. А тем временем в темном море резвилась веселая стая дельфинов. Их блестящие гладкие спины отражали лучи уходящего в облака солнца. Наблюдая за их безмятежной игрой, девушка думала о том, настанет ли когда-нибудь такое время, когда и она вновь сумеет так же беззаботно радоваться жизни? На горизонте показались белоснежные паруса какого-то судна, проходившего мимо острова. С невероятной тоской во взоре Морин смотрела вслед уходящему кораблю. Как же в этот момент ей захотелось превратиться в чайку, взмахнуть крыльями и улететь следом за ним! Она жаждала того, чего теперь была лишена: свободы. Затаенные мысли тенью легли на ее бледное лицо. Заметив это, Эдвард подошел к девушке и по-отечески обнял ее за плечи.
– Решение губернатора окончательное? – начал разговор Рочестер, прервав молчание.
– Я думаю, что да. Я не стала унижаться и в который раз просить у губернатора аудиенции. Лорд Кондрингтон запугал его, и он боится лично встретиться со мной. Такие люди, как вице-адмирал, беспринципны и ради своей выгоды готовы на все. – Помолчав, Морин продолжила: – Я понимаю губернатора и не держу на него зла. Бог нас рассудит.
– Неужели вы смирились с таким решением? – удивился Эдвард.
– Что? Смириться? Да как я могу смириться? – с вызовом произнесла девушка. Она гневно посмотрела на лорда. – Обида имеет большое влияние на женщину; большее, чем даже любовь, особенно если у нее благородное и гордое сердце. Я никогда не откажусь от мысли о мщении. И нет такой силы, которая сможет меня остановить!
– Мисс Батлер… Морин. Позвольте мне вас так называть…
– Какие теперь могут быть церемонии, – просто ответила девушка, горестно вдохнула и отвернулась от него, понурив голову.
– Благодарю вас… Морин, я много думал в последнее время, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. К несчастью, я не имею теперь такого влияния при дворе, каким располагал пару лет назад, и не смогу изменить решение короля в одночасье. Но ради вас я готов пожертвовать всем: положением в обществе, почестями, богатством. Мой корабль уже второй день стоит под парусами. Он может в любой момент покинуть порт, даже без соответствующего на то разрешения. Позвольте мне увезти вас и тем самым спасти от унижения, которое неизбежно ждет вас в Лондоне.
– Выйдя из порта со сбежавшей арестанткой на борту, вы и ваш корабль тотчас же окажетесь вне закона. На вас начнется охота. Да что я вам все это рассказываю, вы и без меня обо всем догадываетесь.
– Мне все равно, – торопливо ответил Эдвард, взяв девушку за руку. – Мы убежим, скроемся ото всего мира… Морин, я обещаю, что на моем корабле вы будете в полной безопасности. Доверьтесь мне!..
– Мистер Рочестер, – глядя ему прямо в глаза, негромко произнесла девушка, осторожно высвобождая руку. – Простите, но я не могу принять вашего предложения… Нет, нет, нет, – запротестовала Морин, видя, что Эдвард хочет прервать ее. – Поверьте, дело вовсе не в том, что я вам не доверяю. Бог мой, конечно же это не так! Я по достоинству оценила ту заботу, которой вы окружили меня в течение последних дней. Вы мужественный, порядочный и отзывчивый человек, и именно поэтому я не имею права подвергать вашу жизнь тем испытаниям, которые неизбежно выпадут на вашу долю, если я приму это предложение.
– Все-таки вы мне не верите! – горестно воскликнул лорд Рочестер.
Лицо его омрачилось. Он был раздосадован. Непонятное упрямство молодой девушки начало его раздражать. Но, посмотрев на Морин, он взял себя в руки и предпринял еще одну попытку уговорить ее.
– Я клянусь – вы будете королевой на моем «Ветре». Ни действиями, ни словами я не заставлю вас почувствовать неловкость или…
– Лорд Рочестер, – выговаривая каждое слово, перебила его Морин. Она прошла вперед несколько шагов, затем резко обернулась. – Я не сомневалась и не сомневаюсь в вашем благородстве. Но дело не в этом… Вы сказали, что ради меня вы готовы пожертвовать собой. Но можете ли вы пожертвовать жизнью целого экипажа ради меня?
– Да, разумеется, – не колеблясь ни секунды, ответил Эдвард.
– А я не могу принять этой жертвы, – вздохнула Морин. – Я считаю неправильным ставить на весы жизнь всего экипажа против одной моей жизни. Я никогда не пойду на это…
Наконец-то открылась истинная причина отказа от предложения лорда Рочестера. Это было не упрямство и не своеволие молодой девушки, как вначале подумал Эдвард. Он смотрел на Морин со все возрастающим восхищением. Заметив восторг в глазах Эдварда, Морин смутилась и, чтобы скрыть это, отвернулась и опять устремила свой взгляд на море. Вглядываясь в бескрайний горизонт, она тихо, но твердо произнесла:
– «Демон» или «Мэри Клэр», я уже не знаю, как теперь называть наш фрегат, отплывает послезавтра на рассвете. Я буду на его борту, но не в качестве пленницы, а в качестве… – Она медленно повернулась к лорду Рочестеру и решительным голосом проговорила: – В качестве капитана этого фрегата.
При этих словах она гордо вскинула голову и с вызовом посмотрела на своего собеседника.
– Но как? – оторопел Эдвард, не поверив своим ушам. – Каким образом? Где вы возьмете команду? Чтобы управлять фрегатом, нужно по меньшей мере тридцать— сорок человек… К тому же…
– У меня есть команда, – прервала его девушка. – Осталось только получить их согласие. Хотя я уверена, что ответ будет скорее «да», чем «нет».
– Как? Пираты? – догадался Рочестер, поражаясь еще больше. – Морин, да вы сошли с ума!
– Возможно…
– Но как вы не понимаете? Это отпетые головорезы, которых приговорили к виселице! Вы, Елизавета Морин Батлер, отдаете себе отчет, на что идете, принимая такое отчаянное, на мой взгляд, решение?
– У меня нет выбора. Я никогда не взойду на «Мэри Клэр» пленницей. Лучше смерть, чем позор. Все или ничего! Вот мой девиз!
Принятое Морин решение поразило лорда Рочестера до глубины души. Ему и в голову не могла прийти мысль, что девушка из столь древнего знатного рода может возглавить шайку негодяев и еретиков. Его охватили противоречивые чувства. С одно стороны, он восторгался ее храбростью, но с другой стороны, именно эта храбрость его и пугала. Он опустил голову и медленно стал прохаживаться вдоль моря, погрузившись в свои думы. Внезапно он резко остановился и, повернувшись к Морин, сказал спокойным голосом:
– Ну что ж, вы вправе распоряжаться своей судьбой, как пожелаете, но, пожалуйста, Морин, позвольте мне тогда отправиться с вами.
– Это исключено! – решительно ответила Морин.
– Но почему? – изумился молодой человек. – Вас пугает то, что я буду рядом с вами? Я же уже поклялся… я буду только вашей тенью, которая в жару укроет вас от зноя, а в бурю от волн… Морин, разрешите мне остаться, не отталкивайте меня!..
Но Морин в ответ лишь покачала головой. Тогда лорд Рочестер подошел вплотную к девушке и, взяв ее руки, поднес их к своей груди:
– Морин, выслушайте меня. Вы не хотите, чтобы я был рядом с вами в качестве друга. Что ж, я понимаю вас. Но разрешите тогда мне остаться в качестве вашего помощника, в качестве штурмана, хотя бы до тех пор, пока вы не найдете более подходящую кандидатуру! Более того, я неплохой хирург, а в море случается всякое… Ну, Морин… Пожалуйста!
В его словах, в его голосе было столько неподдельной искренности, что Морин не смогла отвергнуть предложенную помощь. Она сдалась. Правда, это решение далось ей нелегко. Но она понимала ту опасность, которая ей может угрожать, если она будет находиться одна среди пиратов.
– Хорошо, милорд. Я принимаю вашу помощь. Вы можете остаться, но только до тех пор, пока я это разрешу. Вы обещаете?
– Клянусь! – подняв правую руку, торжественно произнес лорд Рочестер. – Но, Морин, ради бога, скажите, каким образом вы собираетесь заставить команду отпетых разбойников вам подчиняться?
– У них есть выбор: жизнь или смерть. И я сомневаюсь, что они выберут второй вариант.
– Значит, вы действительно хотите возглавить толпу негодяев? Вы решили стать пираткой, мисс? – осведомился лорд.
– Нет, рукой возмездия! – резко парировала девушка. – Вы еще не передумали, милорд?
– О, нет, мисс Батлер, – не раздумывая, сказал Рочестер.
– Что ж, милорд, тогда я должна попросить вас об одолжении. Во что бы то ни стало мне нужно попасть сегодня в крепость и переговорить с этими людьми.
– Допустим, что мне удастся это организовать. Но как быть с той парой глаз, которая непрестанно следит за вами? Вы же помните приказ губернатора!
– Безусловно, милорд. Но также знаю, что ночью эта пара глаз мирно спит. Миссис Лермон так усердно спаивает господина Хука за ужином, что его и утром нелегко разбудить. Но даже если он будет все еще на ногах, то я легко могу воспользоваться окном. Мне бы только найти мужское платье…
– О, Морин, уж об этом вам не нужно волноваться. Миссис Лермон сумеет раздобыть не только его, но и веревку, – засмеялся молодой человек, поражаясь находчивости юного создания.
– Тогда не будем терять время. Скоро стемнеет, – поспешно проговорила девушка и, сгорая от нетерпения, поспешила назад в гостиницу, оставив на берегу изумленного лорда Рочестера в полном одиночестве.
Глава 15
Ночная мгла опустилась на город. На черном южном небе мерцали далекие звезды. Луна, вечный спутник Земли, мягким светом озаряла пустынные улицы спящего города. Прохладный бриз заставлял поеживаться случайных прохожих. Еще несколько лет назад в это время улицы Порта-Ройал были заполнены праздно шатающимися гуляками, но при новых порядках с наступлением темноты город погружался в тишину. Но в эту ночь не все жители города нежились в своих кроватях.
Была почти полночь. Звездное небо постепенно стало затягиваться серыми облаками, которые через некоторое время укрыли под своей плотной вуалью серебристую Луну. Дома и улицы города погрузились в кромешную мглу. Внезапно перед входом в гостиницу, что стояла возле старой церкви, промелькнула черная тень. Раздался тихий свист, и в то же мгновение окно над главным входом бесшумно распахнулось. В нем показались два силуэта, еле различимые во мраке ночи. Черная тень подошла вплотную к дому и еще раз свистнула. К ее ногам упала веревка, которая тут же была схвачена. Тень дернула ее, словно проверяя на прочность. Через минуту из окна начала медленно спускаться фигура, одетая, как и первая, во все темное. Крепко ухватившись за веревку, фигура осторожно начала спуск вниз. Другой силуэт, оставшийся в окне, и черная тень на улице следили за каждым шагом спускающегося человека. Когда до земли оставался всего один ярд, человек разжал руки и мягко спрыгнул на мостовую. Веревка тотчас исчезла в проеме окна, и оно бесшумно закрылось. Теперь возле входа в гостиницу стояло уже две черные тени.
– Морин, вы в порядке? – шепотом спросила первая тень.
– Да, милорд, но, по правде сказать, последние два часа ожидания были невыносимы.
– Тогда не будем испытывать на прочность ваше терпение, – беззвучно рассмеялся милорд, увлекая за собой девушку. Они двинулись вдоль улицы.
– Насколько я могу рассмотреть вас, этот костюм вам очень к лицу, – оглядывая девушку со всех сторон, сказал Эдвард.
– За него нужно поблагодарить миссис Лермон. А вы уверены, что ей можно доверять? – забеспокоилась девушка.
– Конечно, Морин, вам не нужно волноваться по этому поводу, – поспешил успокоить ее лорд Рочестер. – В свое время я оказал ей одну маленькую услугу, о которой миссис Лермон, на наше счастье, не забыла… Да и вообще, несмотря на свою бурную молодость и грехи, она неплохая женщина.
– Это я уже поняла… Правда, поначалу мне так не показалось.
– Видимо, на то были причины, – пожал плечами Эдвард.
– После моего побега она может попасть под подозрение. А мне не хотелось бы, чтобы у этой славной женщины появились из-за меня проблемы.
– Я уже подумал об этом… Я предложил ей оставить гостиницу и перебраться на континент. Завтра на моем корабле, на котором уже с вечера подняли желтый флаг, миссис Лермон покинет Ямайку. За безграничную доброту и помощь я решил подарить миссис Лермон небольшое имение моего отца на Лонг-Айленде. Будем считать это небольшой компенсацией за причиненные неудобства.
– Это великодушный поступок с вашей стороны, милорд, но позвольте задать вам вопрос.
– Я слушаю вас, Морин.
– Что будет с вами, милорд?
Лорд Рочестер остановился. Трудно было разглядеть лицо девушки в непроглядной тьме, поэтому Эдвард вплотную подошел к Морин и, приподняв ее лицо, внимательно стал его разглядывать. Убедившись, что ее вопрос – не праздное любопытство, а искренняя тревога за его судьбу, он мягко произнес:
– Давайте обсудим эту тему чуть позже, Морин. Сейчас это не важно… А теперь тихо: мы почти добрались до места.
За разговором Эдвард и Морин не заметили, как подошли к городской тюрьме. Обойдя ее с левой стороны, они очутились возле деревянной двери, обитой массивными железными скобами. Сделав Морин знак остановиться, лорд Рочестер постучал в дверь условным стуком. С минуту не было слышно ни единого звука, но потом девушка услышала тяжелые шаги, а затем и скрип открываемой двери.
– … И падут грехи наши… – услышала Морин ворчливый голос, доносившийся из темноты. – Милорд, вы все-таки пришли.
– Да, Джон, а разве могло быть иначе? Я всегда выполняю свои обещания. Познакомьтесь, это мисс Батлер. Вы, должно быть, уже видели ее?
– Ох, сэр, к несчастью, – беззвучно откашлявшись, ответил старый охранник. – Господа судьи не сжалились над бедным дитятей, ниспослав ей воистину чудовищное испытание. Слава богу, ей не пришлось, как остальным, сидеть в вонючей камере вместе с кровососами и слизняками… Заходите, мисс, не стесняйтесь. Но должен вам признаться, это не место для таких барышень, как вы.
Он отошел в сторону, передав горевший факел лорду Рочестеру. Проходя мимо старого охранника, Морин с трудом, но рассмотрела этого человека. На вид ему было около семидесяти лет. Выдубленное морским ветром морщинистое лицо старика говорило о том, что он до работы в тюрьме долго бороздил просторы морей и океанов. Его тусклые, близко посаженные глаза хмуро смотрели из-под густых седоватых бровей. Серебряная борода лопатой обрамляла лицо старика, а большой, с горбинкой нос со временем утратил остроту очертаний. Одет он был в потертую, полинявшую от времени матросскую куртку и мешковатые штаны. Он продолжал бормотать что-то себе под нос, но Морин и Эдвард уже не слушали его. Медленно, стараясь передвигаться как можно тише, молодые люди шли по темному коридору. Через несколько десятков ярдов они остановились перед лестницей, которая вела вниз.
– Нам сюда? – еле слышно обратился лорд Рочестер к ковылявшему следом сторожу.
– Да, милорд. Только вы уж не обессудьте, сэр, но я подожду вас здесь. Годы берут свое. Трудно мне уже бегать то вверх, то вниз… Да-а-а, что греха таить. Стар я уже стал, – прокряхтел сторож, вновь закашлявшись. Когда он отдышался, то продолжил инструктировать своих гостей: – Вы сейчас спуститесь вниз и там увидите еще одну дверь. Вот, возьмите ключ. Открыв им дверь, вы попадете в длинный коридор. Дойдете до самого конца, а затем повернете налево. Через несколько ярдов вы и увидите нужную вам камеру. Пиратов держат в изоляции, в отдельной большой камере. Не ошибетесь… Только, милорд, не задерживайтесь: через час будет обход.
– Не волнуйся, Джон. Мы не подведем, – Рочестер по-дружески похлопал старого моряка по плечу.
– Почему он решил нам помочь? – спросила девушка у Эдварда, осторожно спускаясь вслед за молодым человеком. – Деньги?
– Отнюдь нет. Джон когда-то служил плотником на корабле моего отца. К несчастью, в одном из сражений он попал в плен к испанцам. Потом, во время недолго мира между нашими государствами, мне удалось выкупить его у одного синьора и привезти в Порт-Ройал. Работа у него не особо приятная, но несложная. К тому же ему противопоказан дневной свет. Вот он и дежурит по ночам.
– Вы всегда всем помогаете? – поинтересовалась Морин.
– Только тем, чья судьба мне небезразлична, – уклонился от прямого ответа Эдвард, толкая проржавевшую от сырости и времени дверь.
Она протяжно заскрипела, но поддалась. Они вошли в темный коридор. Приложив палец к губам в знак молчания, Эдвард двинулся вперед. Место, куда они попали, было отвратительным. Запах сырости и смрад, исходивший от гниющих ран осужденных, еще более усиливал мрачность тюремного подземелья. Мокрые стены от избытка влаги были покрыты зеленовато-серой плесенью, а на фонарях, которые давно уже служили лишь украшением, но не источником света, клочьями висела темно-серая паутина. Проходя мимо камер и освещая их, они с отвращением видели глазки-бусинки кишащих там многочисленных крыс. Часто можно было увидеть прикованные к стенами скелеты – все, что осталось от преступников, осужденных именем короля. Как ни храбрилась Морин, но чем дальше они продвигались в глубь крепости, тем сильнее ей хотелось поскорее покинуть это ужасное место. Повернув налево, они оказались перед обширной камерой. Даже при таком тусклом факельном свете молодые люди заметили, что она была чересчур заполнена людьми. Осужденные ожидали казни и поэтому уже не роптали на условия содержания под стражей. Да и кто бы стал их слушать: через два дня они были приглашены на праздник, где им предстояло станцевать с Джеком Кечетом[25].
Лорд Рочестер остановился в нескольких шагах от камеры, пропуская Морин вперед. Подойдя почти вплотную к ржавой решетке, девушка негромко позвала:
– Мистер Лоу!..
Послышалось удивленное восклицание, которое переросло в недовольное ворчание. Несколько пиратов приподняли головы и, послав проклятия тем, кто прервал их сон, заново улеглись на гнилую солому.
– Мистер Лоу! – на этот раз уверенно и громко произнесла девушка.
В ответ эхо прокатилось по подземелью, изменив голос молодой особы.
– Кому это я понадобился в столько поздний час? – грубо отозвался голос, принадлежавший бывшему помощнику капитана Райта.
Переступая через тела спавших пиратов, мистер Лоу пробрался к решетке и остановился напротив Морин.
Старый морской волк прищурился, стараясь разглядеть в темной изящной фигурке знакомые черты.
– Кто вы, сударь? И что вам от меня нужно? – с вызовом спросил моряк хриплым голосом.
– Это я, мистер Лоу, – глухо ответила Морин, снимая широкополую шляпу.
Каскад золотистых волос бесшумно лег на плечи девушки.
– Аа-а, миледи, – протянул мистер Лоу, усмехаясь. – И чему же я обязан этим пристальным вниманием к моей персоне?.. Эй, ребята, к нам фея пожаловала! А ну, всем встать!.. Негоже так приветствовать высокопоставленных особ!
Нестройный смешок прокатился по рядам постепенно просыпающихся людей.
– Вы простите, мэм. Мы люди темные, необразованные и не обучены придворным этикетам, – шутливо поклонившись, насмешливо произнес мистер Лоу.
Лорд Рочестер шагнул было вперед, чтобы проучить его за наглость, но Морин жестом остановила его.
– Мистер Лоу, – холодно проговорила девушка, надменно посмотрев на пирата. – Я здесь не для того, чтобы выслушивать пошлости из уст вам подобных.
Ее слова прозвучали как пощечина. Улыбка мгновенно застыла на небритом лице бывшего боцмана. Глаза мистера Лоу налились кровью от ярости, охватившей его.
– Тогда зачем вы здесь, три тысячи чертей? – грубо бросил он.
– Хочу предложить вам сделку, мистер, – не меняя тона, продолжала девушка.
– Не думаю, что смогу быть вам чем-то полезен. Через день-другой на наши шеи наденут галстуки и вздернут на главной площади… Ну это так, к сведению, на тот случай, если вы об этом позабыли.
– Я хорошо помню об этом, мистер Лоу. И именно поэтому я и пришла сюда в столь неподходящий для посещений час. Я хочу предложить вам обмен: на одной чаше весов – ваша свобода, на другой же стороне – пеньковая веревка. Думаю, что есть над чем подумать.
Моряк пристально уставился на собеседницу. Его пронзительные глаза испытывающе смотрели на девушку и старались угадать, что скрывается за этими загадочными словами. В воздухе повисла напряженная тишина, нарушаемая только треском огня и шуршанием крыс. Наконец бывший боцман придвинулся ближе к решетке, отделявшей его от Морин, и глухо спросил:
– Что вы хотите взамен?
Видя, что рыбка готова заглотнуть наживку, девушка усмехнулась:
– Ничего особенного, так… небольшой каприз, сущая безделица.
– Мисс! Чтоб меня прибило осколком шпангоута! Вы изволите издеваться, как я понимаю? – гневно воскликнул бывший боцман. – Знаете, ваши светские уловки мне непонятны, и играть в эти игры я не хочу. Либо говорите прямо, либо убирайтесь прочь!
Пропустив мимо ушей его колкость, Морин ответила:
– Если это все, что вы хотели мне сказать, я продолжу. За спасение ваших никчемных жизней я потребую лишь оказать мне небольшую услугу. Не думаю, что моя просьба окажется для вас столь уж тяжелой и обременительной.
– И только-то? – иронично заметил пират. – Эй, ребята, вы слышали? Мисс нуждается в нашей помощи. Я уверен, что мы не откажем в помощи этому благородному созданию, которое готово нас даже освободить за это. Не правда ли, ребята?
В словах мистера Лоу было столько сарказма, что пираты не удержались и дружно захохотали. Бывший боцман последовал их примеру. Насмеявшись вдоволь, он, утирая набежавшую от смеха слезу, ехидно спросил:
– Так чем мы можем быть вам полезны, мэм? Погладить платье или вышить крестиком подушку?
Еле сдерживая себя от ярости, Морин надменно произнесла:
– Нет, мистер Лоу. На роль прислуги вы не годитесь. Эта работа вам не по зубам.
При этих словах девушка смерила мистера Лоу высокомерным взглядом. Бывший боцман властным жестом заставил примолкнуть не в меру разошедшихся пиратов.
– Тогда что?
– От вас потребуется помощь в возвращении МОЕГО фрегата, – медленно проговорила Морин. – А затем, под моим командованием, выйдем в море.
Эти слова согнали с пиратов последний сон. В воздухе повисли возгласы изумления. Бывший боцман подозрительно поглядел на девушку и с плохо скрываемым удивлением спросил:
– Мисс, я не ослышался? Вы хотите захватить корабль? Здесь, в Порте-Ройал? Увести из-под носа вице-адмирала Кондрингтона ЕГО корабль?
– Совершенно верно, мистер Лоу. Только одно замечание: это МОЙ корабль, – с достоинством ответила девушка.
– Три тысячи чертей и преисподняя! Вы хотите увести фрегат и стать его капитаном? Я вас правильно понял? – уточнил пират.
– Вы проницательны, – подтвердила Морин.
– И мы вам нужны…
– Вы мне нужны потому, что я вряд ли смогу одна управлять кораблем, и вам это хорошо известно, – прервала его девушка.
– Это уж точно, мэм, – усмехнулся мистер Лоу.
Затем он еще раз посмотрел на свою собеседницу, так как никак не мог поверить в то, что ему довелось услышать.
– Для этого вам действительно нужна команда, мисс, но, черт меня побери со всеми потрохами, я никак не могу понять: ВАМ-то это зачем? Король все равно рано или поздно помилует вас.
– Милость королевских особ в обмен на жизни моих близких? Нет уж, увольте! – вспыхнула Морин. – Если на земле нет справедливости, то я предпочту смерть, а не милость… Итак, мистер Лоу… Согласны ли вы проследовать за мной туда, куда я вам скажу, или вы предпочтете болтаться на виселице?
– Ну-у, мэм, я не знаю, – пожал плечами бывший боцман. – Сомнительная это сделка. Барышня из благородной семьи в роли капитана пиратского судна… Парни, что скажете?
В ответ раздались смех и улюлюканье пиратов. Со всех сторон полетели едкие замечания и насмешки в адрес девушки. Невозмутимо посмотрев на смеющуюся толпу, Морин проговорила с вызовом:
– Что ж, мистер Лоу. Это ваше право и ваш выбор. В любом случае: с вами или без вас, но я отомщу за смерть моих близких и не успокоюсь до тех пор, пока душа лорда Кондрингтона не отправится в ад!.. Прощайте, господа! Да простит вас Господь!
Она еще раз обвела взглядом толпу отвергнутых обществом людей и с отвращением отвернулась. Затем Морин обратилась к своему спутнику, у которого на протяжении этого разговора рука уже не раз непроизвольно ложилась на эфес рапиры, и негромко произнесла:
– Милорд, мы можем идти. У меня здесь больше нет дел. Слегка поклонившись, лорд Рочестер сделал шаг назад, пропуская Морин. После этого он, словно тень, проследовал за ней. Девушка и милорд уже почти скрылись за поворотом, когда услышали звучный голос бывшего боцмана:
– Мисс… как вас там… мисс Батлер… мэм, постойте! На мгновение две тени замерли на месте. После чего Морин и лорд Рочестер неспешным шагом вернулись к камере. В ожидании продолжения разговора девушка остановилась около решетки. Она молчала.
– Мэм, – откашлялся мистер Лоу. – Мы тут посовещались… ну, в общем… подумали, что неохота нам служить украшением главной площади в этом отвратительном городишке. Лучше уж отправиться за сундуком Дейви Джонса[26], чем танцевать с Джеком Кечетом.
– Ну что ж, – с достоинством ответила девушка. – Я рада, что вы изменили свое решение.
– Позвольте только спросить, мэм, – поинтересовался ее собеседник, – как долго вы намерены заставлять нас танцевать под вашу дудку?
– До тех пор, пока не свершится правосудие, – жестко проговорила девушка.
– А если оно вообще никогда не свершиться или нас поймают раньше?
– Двум смертям не бывать, мистер Лоу, – спокойно ответила девушка, пожав плечами. – Тогда в Порту-Ройал будет на два украшения больше.
– Оптимистично звучит, нечего сказать, – хмыкнул старый пират.
Он исподтишка посмотрел на Морин и с любопытством спросил:
– А вы не боитесь публичной казни, мэм?
– Я больше страшусь позорного возвращения в Англию, где меня ждет пожизненное заточение в монастыре. Но не это самое страшное. Самое страшное заключается в том, что, живя среди христовых невест, я лишусь возможности отомстить за смерти тех людей, которые были мне так дороги… Итак, вы мне поможете?
Помедлив, мистер Лоу утвердительно кивнул головой:
– Только, мисс, у меня есть условие, – добавил бывший боцман.
Морин в недоумении приподняла брови. Но она быстро справилась со своим удивлением и холодно спросила:
– Говорите, я слушаю вас.
– Я не знаю, каким образом вы хотите совершить ваше правосудие, о котором сейчас рассказали. Но дайте честное благородное слово, что когда наша миссия будет закончена, вы отдадите нам корабль, чтобы у нас появилась возможность убраться восвояси и делать то, ради чего мы родились.
– Я предполагаю, вы имеете в виду ваше привычное ремесло? – насмешливо заметила Морин. – О, мистер Лоу, уверяю вас, что у вас будет возможность оттачивать свое мастерство, ибо теперь Англия стала нашим общим врагом.
– Мы сейчас говорим об одном и том же, мэм? – удивленно посмотрев на девушку, поинтересовался бывший боцман.
– Полагаю, мы поняли друг друга, мистер Лоу, – жестко парировала Морин.
Затем она обвела взглядом притихших пиратов и, понизив голос, почти шепотом процитировала:
– «Чтоб быть справедливым возмездие могло, лишь злом воздавать подобает за зло».
Стоя в мрачной зловонной камере, которая освещалась только светом, исходившим от факелов посетителей, пираты не могли поверить своим глазам: перед ними стояла не барышня из высшего света, не то юное утонченное создание, которое они увидели после захвата «Мэри Клэр», а воинственная амазонка с горящими от гнева глазами. На ее еще вчера детском, а сейчас ожесточенном от страданий личике не было ни жалости, ни сострадания. Да их и не могло быть. Слезы иссушили ее глаза, а рука так называемого правосудия вырвала из груди сердце.
– Ну что ж, мэм, – прервал молчание бывший боцман. – Если вам удастся вызволить нас из этой вонючей дыры, да еще и снабдить при этом кораблем, то мы готовы подчиняться вам до известного момента… Ну, то есть пока наш договор не потеряет свою силу… А там уж поминайте, как звали…
– Договорились, – прервала его Морин и в знак согласия протянула ему руку.
Мистер Лоу криво ухмыльнулся. Он поглядел на протянутую руку и затем, после небольшого колебания, пожал ее. Белая крошечная ладонь девушки мгновенно утонула в загрубевших от тяжелой работы ручищах бывшего боцмана.
– Завтра, в это же время, – глухим голосом произнес молчавший до сих пор лорд Рочестер.
Лорд Рочестер действительно не вмешивался в разговор, так как ему с самого начала не нравилась затея Морин. И где это видано: променять отличных моряков, которые служили ему верой и правдой ни один год, на кучку отпетых разбойников, которые при удобном случае не только предадут, но и продадут, если это будет сулить им выгоду. Но Эдвард прекрасно понимал, что спорить с девушкой бессмысленно. Поэтому он решил не вмешиваться в переговоры и появиться на сцене только тогда, когда этого потребует ситуация.
– До завтра, мэм… то есть кэп, – проворчал мистер Лоу, явно недовольный сделкой.
Но что оставалось делать? Иногда приходится подчиняться обстоятельствам, если нет возможности изменить их.
– До завтра, мистер Лоу, – с достоинством ответила Морин и, повернувшись к нему спиной, через мгновение скрылась в темноте.
Глава 16
Весь день участники побега провели в тягостном ожидании. Казалось, время играет с ними и нарочно идет слишком медленно.
По возвращении из тюрьмы молодые люди заперлись в будуаре миссис Лермон и стали разрабатывать план операции. Все склонялись к тому мнению, что гостеприимной хозяйке следует исчезнуть из города. Чтобы не попасть под подозрение властей, ей надлежало рано утром покинуть Порт-Ройал под тем предлогом, что в Каубей прибыла племянница миссис Лермон, которая находится при смерти и просит свою тетушку приехать, чтобы проститься с ней. На самом же деле, выехав из города, карета миссис Лермон направилась в Портленд, где ее поджидал ушедший еще накануне корабль лорда Рочестера.
Условившись с Эдвардом, что он придет в тот же самый час, что и вчера, Морин ненадолго прилегла. Но сон, столь необходимый для восстановления физических и моральных сил, как нарочно, обходил стороной маленькую девичью комнатку. Перед сомкнутыми веками один за другим проносились образы, связанные с событиями последнего времени: помолвка, захват фрегата пиратами, плен, смерть отца, казнь Вильяма, неожиданная встреча с лордом Рочестером, ночной визит в тюрьму, предстоящий побег… Все смешалось и переплелось в бесконечный клубок, в котором не было ни начала, ни конца. На востоке солнце уже начинало окрашивать горизонт в розовый цвет, возвещая миру о начале нового дня, а Морин все еще продолжала блуждать по страничкам своей памяти. Наконец она настолько измучилась думами, что не заметила, как провалилась в тревожный сон. Сколько она проспала, девушка не знала. Но когда Морин открыла глаза, день уже был в самом разгаре. Наспех одевшись, она спустилась вниз. Согласно выработанному плану, весь день девушка должна была вести себя как обычно, не предпринимая никаких действий и не привлекая внимания. Позавтракав, Морин вышла из гостиницы и неторопливым шагом отправилась гулять по городу. Она бессмысленно бродила по оживленным улицам, нигде не останавливаясь, ни на что и ни на кого не обращая внимания. Так она делала несколько дней подряд, так она сделала и сегодня. Ближе к вечеру Морин, сославшись на слабость, что было вполне естественно после болезни, поднялась к себе. Но как же невыносимо долго тянулось время! Минуты еле-еле шли за минутами, растягиваясь в часы ожидания. Но вот день постепенно начал угасать, и солнце зашло за набежавшие с моря облака. Переодевшись в мужское платье, Морин сидела в кромешной темноте, боясь даже пошевелиться. Все реже и реже раздавались шаги запоздалых гуляк. Безмятежная дрема окутывала некогда грешный город. От нетерпения и возбуждения Морин настороженно вздрагивала от любого шороха, который доносился с улицы. По возвращении из тюрьмы девушка попыталась узнать, каким образом Эдвард планирует обезоружить часовых, охраняющих тюрьму, но он только неопределенно махнул рукой, сказав, что эти мелочи не должны ее беспокоить. Тогда этих слов было достаточно, чтобы больше ни о чем не расспрашивать, но сейчас… Сейчас, сидя в душном помещении, одна в темноте, девушка очень жалела, что не настояла на своем. Чем ближе был назначенный лордом Рочестером час, тем сильнее била ее нервная дрожь. Судорожно сжимая и разжимая руки, Морин не находила себе места, снедаемая нетерпением и неведением.
Вдруг сквозь закрытые ставни донесся приглушенный свист. Морин вскочила и неслышно распахнула окно. Под окном промелькнула черная тень. Девушка сбросила вниз приготовленную веревку и осторожно спустилась. Обменявшись несколькими словами, две фигуры двинулись вдоль улицы. Чтобы остаться незамеченными, они старались идти поближе к домам.
– А как же веревка? – спросила Морин, внезапно остановившись.
– Ну что поделать, – ответил лорд Рочестер. – Она останется висеть до тех пор, пока ее не обнаружат. Надеюсь, это случится только утром. К этому времени мы будем уже далеко от этих мест.
– Дай-то бог, – еле слышно проговорила Морин и продолжила путь.
Подойдя к уже знакомой Морин двери, лорд Рочестер остановился. Послышалась возня, а затем и лязг ключей.
– Ключи? – удивилась Морин.
– Да, милая Морин, – почти шепотом ответил Эдвард. – А вы знаете какой-нибудь другой способ, который поможет нам открыть эту и следующие двери?
– Я думала, что дверь нам откроет вчерашний охранник.
– Не стоит посвящать в свои планы большое количество людей. Так вы избавите их от желания вас предать или продать… Наш вчерашний знакомец – неплохой малый, но слишком любящий ром. Чтобы не ввести его в искушение, пришлось сделать так, чтобы он сегодня остался дома… Нет-нет, Морин, не волнуйтесь. Через несколько дней он снова приступит к исполнению своих обязанностей.
– А как же другие охранники? И, в конце концов, откуда у вас ключи? – все еще ничего не понимая, допытывалась девушка.
– Морин, не все ли равно, каким образом они попали ко мне в руки? – уклонился от прямого ответа лорд Рочестер. – Сейчас самое главное заключается в том, что они у нас, и мы можем беспрепятственно проникнуть вовнутрь. Что касается охранников и их начальника, то они в настоящий момент мирно дремлют в своих каморках.
– Но как вам это удалось? – продолжала допытываться Морин.
– Простое совпадение или стечение обстоятельств, называйте, как хотите, – еле слышно рассмеялся Эдвард. – У начальника тюрьмы сегодня родился ребенок, седьмой по счету, да еще и мальчик. После шести девочек этот малыш для него – просто подарок небес. А в довершение радостного дня, напротив тюрьмы совершенно неожиданно село на мель торговое судно, груженное мадерой. Капитан с командой не стали дожидаться прилива и перетаскали на берег весь товар с этого незадачливого суденышка, у которого обнаружилась еще и течь. Испросив разрешения у начальника тюрьмы оставить ящики на хранение до следующего дня, капитан торгового судна щедро оделил его и его подчиненных за оказанную услугу своим товаром. Но вот беда: вино оказалось слишком крепким. Поэтому-то начальник тюрьмы и все охранники, эти грешники, спят праведным сном и не мешают нам осуществлять задуманное. Сказав это, лорд Рочестер открыл дверь и жестом пригласил Морин войти.
– Это вы все подстроили? – догадалась девушка.
– Рождение ребенка – точно не я, а в остальном – каюсь, это мой грех, – усмехнулся лорд Рочестер. – Главное – никто не остался в накладе. Мы с ключами, а все остальные неплохо провели вечер… А теперь тихо!
Словно безмолвные привидения, Морин и лорд Рочестер следовали по длинным мрачным коридорам подземелья, где их присутствие выдавали только приглушенные шаги и отблеск света, исходящий от зажженного факела. Подойдя к уже знакомой им камере, они увидели ожидавших их пиратов. На лицах арестантов не было ни ухмылок, ни улыбок. Весь день они не могли избавиться от двоякого чувства, вызванного предложением молодой леди. С одной стороны, они всем сердцем жаждали свободы и, лежа в зловонной камере, мечтали еще раз почувствовать дуновение ветра на влажном от морских брызг лице, услышать пронзительный крик летящих над волной альбатросов, опьянеть от рома и вскружить голову какой-нибудь красотке на берегу. Но с другой стороны… С другой стороны им, отпетым морским разбойникам, которые просолились до мозга костей морскими ветрами и огрубели от спартанской жизни, претила сама мысль, что они будут подчиняться желторотой девчонке, которая и представить себе не может, что значит опасность погони, палящий зной или белый шквал. Предстоящую ночь пираты ждали с большим нетерпением, но в то же время желали, чтобы все сорвалось.
– Вы все-таки пришли, мэм? – увидев приближавшихся молодых людей, глухим голосом спросил мистер Лоу. – Говоря по правде, я и не надеялся вновь вас увидеть.
– Все готово для нашего побега, – не обращая внимания на ироничные слова, ответила девушка. – Разрешите представить: это мистер Рочестер, мой друг и наш штурман.
– Мы уже виделись, – мрачно заметил бывший боцман.
– Вас, мистер Лоу, как своего квартирмейстера[27], я прошу собрать команду. Перед побегом мне нужно сказать им несколько слов.
Когда все были собраны у решетки камеры, Морин твердым голосом произнесла:
– Господа, прежде чем вы решитесь на опасный шаг, я хочу сказать вам следующее: для того чтобы наш план осуществился и мы обрели долгожданную свободу, от вас потребуется не так много. Прежде всего – это дисциплина и беспрекословное повиновение моим приказам.
Заметив иронию на лицах некоторых головорезов, она гордо выпрямилась, смело глядя в глаза стоявшим перед ней людям, и отчетливо произнесла:
– Я понимаю, что мои слова вас забавляют, особенно вас, мистер Лоу. Но смею вас заверить: я не новичок в морском деле. Или, как говорится на морском языке, – я не лабе[28]. Да, я не брала на абордаж ни испанские галеры, ни французские бриги, ни фрегаты Его Величества. Но обида и чувство мести придают мне силы и рождают уверенность в положительном исходе нашего предприятия. Того, кто трусит и боится за свою шкуру, я не буду принуждать. Вы вольны в своем выборе. Можете остаться и ждать пеньковую веревку в качестве подарка от монарших особ. Остальных, у кого душонка не похожа на хвост серого зайца и кто готов идти на дело, ожидает приличная награда по окончании нашего похода. Выбор за вами, господа! Докажите, что вы настоящие морские волки, а не кучка хвастливых лежебок!
– А корабль готов? – мрачно спросил мистер Лоу, который все еще продолжал сомневаться в правильности выбора.
– Корабль снаряжен по бристольской моде[29], – усмехнулся лорд Рочестер. – Этого достаточно или вам нужны еще какие-то гарантии, мистер Лоу?
– Мы с вами, мэм, – ответил за всю команду новоиспеченный квартирмейстер.
– Тогда, господа, милости просим на свободу, – отворяя решетку, пригласил пиратов лорд Рочестер. – Следуйте за нами. Но (и это в ваших интересах!) двигайтесь как можно тише. На наше счастье, в этой части крепости нет других арестантов, и все должно пройти без сучка без задоринки.
Им потребовалось около получаса, чтобы беспрепятственно преодолеть весь путь от камеры до берега моря, где их ожидали четыре вельбота. Вокруг не было ни души. Казалось, само Провидение оберегает беглецов от посторонних глаз. Даже природа была на их стороне: не было ни звезд, ни Луны. Не было ничего, что могло бы помешать отчаянным людям совершить задуманное. Бывшие арестанты с наслаждением вдыхали прохладный соленый воздух, которым не дышали с тех пор, как оказались во власти вице-адмирала Чарльза Кондрингтона.
Один за другим беглецы усаживались в вельботы и отплывали от берега в ту сторону, где у ближайшей пристани чернел корпус фрегата. И тут случилось непредвиденное. Последний вельбот был уже в трех морских саженях от берега, когда сидящие в нем люди услышали голос часового:
– Эй, на вельботе! Стойте!
Гребцы на секунду замерли на месте, но потом продолжили грести с удвоенной силой. Увидев это, часовой закричал что было сил:
– Стойте! Я буду стрелять!.. Эй, на вельботе! Немедленно возвращайтесь!
Но угроза не подействовала на беглецов. Наоборот, они внезапно осознали, что их обнаружили и сейчас этот человек поднимет тревогу. Именно поэтому, не останавливаясь, они навалились на весла и понеслись по направлению к чернеющему корпусу корабля, к которому уже причалили другие вельботы. Видя, что лодка не подчинилась приказу, часовой выстрелил в воздух из мушкета, чтобы привлечь внимание других часовых, и побежал в караульную с сообщением о побеге заключенных.
В это время несколько добровольцев из первых трех вельботов неслышно поднялись на корабль по якорным цепям. Это было невероятно трудным занятием, но желание обрести свободу было настолько велико, что придавало им храбрости и сил. Добравшись до бизань-палубы, беглецы закрепили четыре веревочные лестницы, которые прихватили с собой. Один за другим отчаянные головорезы поднимались на корабль. Они старались делать это бесшумно, потому что звуки выстрелов, доносившиеся со стороны берега, насторожили солдат, охранявших фрегат. Но охранников было настолько мало, что защитить корабль от желавших обрести свободу людей они не смогли. Благодаря решительным и слаженным действиям, корабль был захвачен пиратами буквально за несколько минут. Но, к несчастью для беглецов, захват фрегата не остался не замеченным на берегу. Шум, который поднял часовой, подхватили другие, и в тот момент, когда корабль под управлением нового капитана готовился к отплытию, мушкетам стали вторить береговые пушки. Офицер, который с маленьким отрядом солдат в спешном порядке покинул фрегат, уже мчался с донесением к командору Порта-Ройал. Да еще и с каким донесением! Корабль, на который возлагалось столько надежд, был нагло захвачен отчаянными пиратами! Но не это было самым поразительным. Самое невероятное заключалось в том, что сворой неуправляемых головорезов командовала хрупкая девушка, не уступавшая в ловкости и храбрости мужчинам.
– Мисс Елизавета Морин Батлер! – последовал вывод командора Бирмингема. – Кто еще мог решиться на такой отчаянный и смелый шаг!.. Приказываю уничтожить пиратов! Даже если для этого потребуется затопить корабль!
– Но, командор, вице-адмирал будет недоволен подобным решением, – попытался возразить офицер, прибывший с донесением.
– Лорд Кондрингтон будет еще больше разозлен, если мы их упустим. Особенно это касается юной мисс. Ее надлежит доставить в порт живой и невредимой! Вы поняли меня, Хобкинс?
