Расплата за грехи Линник Марина
– Я не могу точно сказать, миссис Коллинз. Три года назад лорд Кондрингтон привез беглянку в Порт-Ройал вместе с шайкой преступников. Он сказал, что они напали на него, но он сумел отстоять свое судно и защитить свою честь.
Глаза Морин гневно вспыхнули, а с языка готово было сорваться едкое замечание. Эдвард посмотрел на девушку и понял: если она сейчас не совладает со своими эмоциями, то все пропало!
Тем временем, пока происходила эта немая сцена, командор продолжал прохаживаться по палубе фрегата, с любопытством осматривая его.
– Милорд, простите за назойливость, но ваш фрегат очень напоминает мне другое судно, – неожиданно заметил Бирмингем, с подозрением посмотрев на лорда Рочестера.
От этого вопроса у Морин похолодело все внутри. Она бросила тревожный взгляд на милорда, который, благодаря своей выдержке и самообладанию, даже бровью не повел.
– Другое судно? – насмешливо заметил он. – А дядюшка клялся, что второго такого нет на белом свете! Что ж, интересно узнать его название… А вообще, судно хорошее, не буду жаловаться. Мне, правда, не удалось еще оценить ВСЕ его качества, но при попутном ветре он делает примерно одиннадцать узлов. Прилично для такого класса судов, не так ли?
– Согласен, милорд, – продолжил командор, которого не покидали некоторые сомнения. – Только я готов поклясться, что видел его и раньше…
– Все фрегаты похожи друг на друга, – весело прощебетала Морин, беря командора под руку, – но это чисто женское мнение, конечно.
Девушка приветливо улыбалась, непринужденно разговаривала, но на душе у нее было неспокойно. Командор Бирмингем не был наивным человеком, и избавить его от сомнений, поселившихся в его сердце, было ох как нелегко. Тем не менее Морин продолжала беседовать с ним, задавая самые нелепые вопросы и восторгаясь его непомерным бахвальством.
– Да, кстати, как поживает губернатор Монкенсон? А его очаровательная супруга? Надеюсь, они уже привыкли к бесконечному лету в этих краях? – самым елейным голоском спросила девушка, заваливая своего собеседника пустыми вопросами. – Милый, может быть, будет лучше побыть в Порт-Ройал, пока не поймали эту… не знаю даже, как и сказать… мятежницу? Тем более что ты давно обещал мне показать этот знаменитый город.
– Дорогая, твое желание для меня – закон, – целуя девушке руку, с нежностью в голосе произнес милорд.
– Как вы считаете, командор, мы не помешаем губернатору Монкенсону, если нанесем ему визит?
– Ну что вы, миссис Коллинз, как визит такой очаровательной женщины может кому-то помешать? Напротив, он будет рад с вами познакомиться. Скажу по секрету, после недавнего визита лорда Кондрингтона его настроение оставляет желать лучшего.
– Вице-адмирал уже покинул город? – удивленно поднял брови Эдвард. – Странно. Зачем? Я слышал, что он только что прибыл из Англии… Жаль, что нам не удалось встретиться.
– Он возглавил эту операцию по поимке преступников. Мы решили начать поиски с Ямайки и обойти остров с двух сторон и замкнуть кольцо, чтобы поймать беглецов. И, между прочим, если хотите увидеть его до триумфального возвращения в Англию, то советую все же прибыть в Порт-Ройал. Не сегодня завтра вице-адмирал планирует вернуться с добычей обратно.
– Что это значит? – нахмурил брови лорд Рочестер. – Я вас не понимаю. О какой добыче идет речь?
– Все очень просто, милорд. Лорд Кондрингтон поклялся через несколько дней украсить главную площадь Порта-Ройал некоей достопримечательностью, повесив Морин Батлер и всю ее команду.
– Это и есть та преступница? – наивным голосом спросила девушка.
– Да, миледи. Возможно, вы даже с ней встречались.
– Я? – с удивлением спросила мнимая миссис Коллинз, похолодев от волнения. – Где и когда?
– Возможно, на балах…
– Вероятно, но на них так много встречаешь людей, что всех припомнить немыслимо!
– Конечно же вы правы… Миссис и мистер Коллинз! Я благодарю вас за гостеприимство, но, к сожалению, вынужден откланяться. Долг превыше всего!.. Да, и примите мой совет в подтверждение моего самого наилучшего расположения к вам: пока в этих водах неспокойно, будьте бдительны. Ваше судно хорошо вооружено, но враг тоже не дремлет. Берегите себя!
– Благодарю вас, командор Бирмингем, – учтиво поклонившись, ответил Эдвард.
…Через час корабли были уже далеко друг от друга. Благодаря смекалке девушки и недюжинному актерскому мастерству всей команды, им удалось перехитрить командора и уйти без потерь. Но эта игра далась Морин нелегко. Сколько раз во время беседы ее маленькие пальчики сжимались в кулаки, сколько раз с языка готово было сорваться резкое слово. Лишь неимоверным усилием воли она заставляла себя успокоиться. И только тогда, когда корабли удалились на значительное расстояние, она вздохнула с облегчением: командор действительно поверил в их вымышленную историю. Приказав взять курс на Порт-Ройал, Морин вернулась к себе в каюту. Сняв с себя платье и с ненавистью бросив парик на пол, она, не одеваясь, упала на кровать и зарылась лицом в подушку. «Боже милостивый! Как же я от всего этого устала! – подумала она, вспоминая события сегодняшнего дня. – Господи! За какие грехи ты заставил меня обозлиться и ополчиться на весь мир?»
Неизвестно, какие еще мысли пронеслись бы в ее голове, но в этот момент послышался тихий стук в дверь, а следом за ним и голос Эдварда:
– Морин, можно войти?
Спрятавшись за балдахином, струившемся с потолка, девушка села в кровати.
– Да, милорд, входите. Какие-то новости? – с некоторой тревогой в голосе осведомилась она.
– Нет, но вам нужно это увидеть, – не отвечая на заданный вопрос, ответил лорд Рочестер. – Предупреждаю, зрелище не доставит вам удовольствия.
– Хорошо, я сейчас выйду, – безжизненным голосом произнесла Морин.
Наспех одевшись, она в считанные минуты оказалась на палубе. То, что она увидела, повергло ее в состояние шока. Девушка ожидала увидать все, что угодно, только не это: со стороны гавани, которая уже показалась в вечерней дымке, медленно покачиваясь на темно-зеленых волнах, плыли гробы и тела утонувших людей: мужчин, женщин, детей… На их бледных лицах застыла предсмертная маска: страх перед неизбежностью страшной кончины. Это зрелище было настолько жутким, что Морин, не выдержав, отвернулась.
Не прошло и получаса, а фрегат «Эвмена» уже стоял в двух кабельтовых от берега. Команда в полном составе высыпала на палубу и в великом ошеломлении смотрела на то, что осталось от города. Некогда великолепный, уникальный в своем роде город, немой свидетель начала расцвета эпохи, которую потом окрестят «золотым веком пиратства», канул в океанскую бездну, навсегда унеся с собой свои тайны. Теперь о могуществе Порта-Ройал напоминал лишь случайно уцелевшие форт Чарльз, церковь Святого Павла и несколько полуразрушенных домов.
– Капитан! Команда хочет сойти на берег, – сообщил боцман, походя к девушке. – Прикажите спустить вельботы!
– Зачем? Город разрушен, превратился в руины. Господь отомстил ему и его жителям не только за безрассудство и жадность, не только за наши унижения и страдания, но и за черствость человеческих душ. Нам здесь делать больше нечего.
– Так-то оно так, кэп, но ребята хотят… прогуляться. Взять какой-нибудь сувенир на память. Не каждый же день сталкиваешься с такими событиями. Будет что рассказать и показать… будущему поколению, когда мы проглотим якорь и бросим его на суше, – добавил он под дружный хохот собравшихся на палубе людей. – Верно, парни? Вы хотите же получить что-то на память о столь славном городе, с которым связано столько воспоминаний?
Слова боцмана вызвали гул одобрения среди пиратов. Наслушавшись о несметных сокровищах, которые скопились в Порт-Ройале в каждом питейном заведении, которых было немало в городе, пираты сгорали от нетерпения и жаждали покопаться в развалинах. Назревал бунт.
– Прогуляться? – насмешливо произнесла Морин, оторвав, наконец, взгляд от удручающего зрелища и обводя взглядом команду. – Значит, прогуляться, вы говорите… Что ж, вы можете прогуляться… по палубе, мистер Дункер. Я не разрешаю спускать вельботы, мистер Дункер. Если у вас есть желание прогуляться, пожалуйста, путь свободен. Вплавь вы легко доберетесь до сувенирной лавки. Я никого не держу, но и ждать никого не буду… То, что вы называете прогулкой, я называю мародерством. Вы собираетесь грабить и отбирать у выживших людей то, что у них еще осталось. Получить приз за храбрость – это одно, а наживаться на горе – это совсем другое дело. Знаю, между этими вещами существует очень тонкая грань, и порой отличить одно от другого очень трудно. Но в данном случае я запрещаю грабить город, и мне все равно, что вы об этом думаете. Я ясно выразила свою мысль, мистер Дункер?
– Яснее ясного, мэм, – боцман оскалил зубы, угрожающе сжав кулаки.
Он приблизился к девушке и, сплюнув, нагло произнес:
– Вам-то какое дело, что мы собираемся там делать? Или вы считаете, что вечно будете капитаном?
– Эй, парень, полегче! – прикрикнул на него лорд Рочестер, становясь рядом с Морин. Его рука невольно легка на рукоятку рапиры.
С другой стороны к Морин подошел рослый индеец, который с первых дней пребывания на корабле стал незаметной тенью капитана. Атлетически сложенный, одетый в просторную белую рубаху, сквозь которую просматривалась хорошо развитая мускулатура, вооруженный до зубов, он представлял серьезную угрозу для того, кто посмел бы напасть на Морин.
– Назад, мистер Дункер! – грозно сказал милорд, свирепо посмотрев на него.
– А то что, сударь? – дерзко заметил боцман. – Что вы сможете мне сделать? Даже эти покорные обезьяны не помогут вам защитить корабль… И вообще, нам надоело подчиняться этой смазливой девке! Так что ли, парни? Мы хотим нового капитана!
Со всех сторон послышались низкие приглушенные голоса, подтверждавшие истинность слов, сказанных боцманом. Видя, что настроение толпы с каждой минутой ухудшается, Морин бросила беглый взгляд на Эдварда, ища помощи для выхода из создавшейся ситуации. Но в этот момент, когда обстановка накалилась настолько, что две противоборствующие стороны уже готовы были наброситься друг на друга, раздался ледяной твердый голос, который подействовал на пиратов, как ушат с холодной водой, охладив пыл даже самых задиристых и бойких.
– Ни с места, раззявы неблагодарные! Бунт затеяли, три тысячи чертей? Забыли, бездельники, что если бы не смелость этой юной мисс, то вас уже давно скормили бы ямайским воронам или могильным червям? А может быть, вы забыли, что эта хрупкая птаха сделала, когда краснокожие демоны должны были принести вас в жертву местному божку? А может быть, вы забыли о тех сокровищах, что зарыты на острове и добыты благодаря изворотливому уму той, кого вы только что, мистер Дункер, назвали «девкой»?.. Назад, мистер Дункер, кому я говорю? Это приказ! И чтоб меня прибило осколком шпангоута, но пока я здесь квартирмейстер, вы будете драить эту чертову палубу до блеска! Вы будете беспрекословно выполнять все приказания капитана! Первого, кто осмелится перечить капитану, я лично отправлю за сундуком Дейви Джонса! Я ясно выразился? Ни у кого нет возражений?.. По местам! – рявкнул мистер Лоу так резко, что вся команда вздрогнула и бросилась врассыпную.
Понаблюдав несколько минут за командой и сказав несколько слов благодарности лорду Рочестеру, Морин поднялась на мостик. Она подошла к квартирмейстеру и встала рядом.
– Почему? – только и спросила она, не глядя на мистера Лоу.
– Мисс Батлер, скажу вам прямо. Я не блещу галантностью, как, например, лорд Рочестер и подобные ему вельможи. Я груб, и мое сердце не замирает, когда я вижу огненный закат или розовощекого младенца. Мне все равно. Я глух к мольбам красавиц, черств и беспощаден к тому, кто осмелится бросить мне вызов. Я порочен, что греха таить. Но пусть мои внутренности сожрет Кракен, если я позволю этим гиенам поднять бунт на вашем корабле и причинить вам вред.
– Почему? – задала тот же вопрос Морин.
– У меня много недостатков, кэп, – продолжил квартирмейстер после минутного размышления, – но чувство благодарности, будь оно неладно, свойственно и моей приземленной душе. Вы уже не раз вытаскивали нас за шкирку, как щенков, из пасти Кракена, рискуя своей шкурой. Вы такая хрупкая, благородная. Вы, которая и мухи не смогла бы обидеть, уже сколько раз спасали дюжину здоровых лбов. Да если бы мне кто-нибудь сказал несколько лет назад, что такое возможно, я бы плюнул ему в лицо… Я с вами… Командуйте, капитан!
Морин бросила беглый взгляд на стоявшего у руля квартирмейстера и, подойдя к нактоузу[37], громко скомандовала:
– Поднять якорь! Право руля! Курс зюйд-зюйд-вест!
– Есть, капитан! – послышалось со всех сторон, и моряки молниеносно устремились выполнять ее приказание.
– Да простит меня Господь! – тихо прошептала Морин, провожая взглядом удалявшийся вдаль разрушенный город.
Глава 27
Со дня последней встречи Морин с лордом Кондрингтоном прошло более трех лет. Все эти годы, начиная с момента побега, девушка и ее команда, в буквальном смысле слова, ходили по лезвию ножа. Объявив войну всей Англии, восстав против произвола и беззакония сильных мира сего, они уже не могли да и (что греха таить) не хотели остановиться, не достигнув своей цели. Ненавистный враг был все еще жив и сейчас, вернувшись, вновь объявил охоту на них, разослав повсюду своих людей.
Узнав в ближайшем порту, куда корабли вице-адмирала вынуждены были зайти, чтобы пополнить запасы пресной воды, о событиях, произошедших в Порт-Ройале, лорд Кондрингтон ужаснулся. Первой его мыслей было все бросить и вернуться обратно, чтобы самому оценить масштаб трагедии. Вероятно, он так и поступил бы, если бы не натолкнулся в этот момент на фрегаты под командованием командора Бирмингема. Выслушав подробный отчет обо всех кораблях, которые повстречались тому на пути, вице-адмирал неожиданно спросил:
– А что во фрегате «Эвмена» вам показалось подозрительным?
– Не знаю, милорд, – задумчиво проговорил командор, прохаживаясь по кают-компании, заложив руки за спину. – Ничего особенного: корабль как корабль. Но только…
– Что только? – нетерпеливо перебил его лорд Кондрингтон.
– Только мне все время казалось, что я его видел и раньше. У меня было такое ощущение, что я уже был на этом корабле.
– Расскажите мне обо всем в мельчайших подробностях, – приказал, нахмурившись, вице-адмирал.
Он устроился в кресле поудобнее и приготовился слушать рассказ командора. Но по мере развития повествования он из вальяжного господина с большим чувством собственного достоинства, снисходительно внимавшего своему подчиненному, невольно превращался в хищника, который, завидев в густой траве жертву, готовится к решающему прыжку. Его несколько оплывшее тело в одно мгновение подобралось, а выпученные зеленые глаза загорелись яростью и неописуемой злобой.
– Бирмингем, вы идиот! – прошипел вице-адмирал, когда командор закончил свой рассказ. – Лорд Дуглас умер еще год назад в своем доме в графстве Кент. Поэтому они могли гостить только у привидения, если Бог не прибрал старого грешника к себе. А что касается его плантации, то она давно уже продана по частям в уплату его долгов. Боже мой! Командор, вы осёл! Они были у вас под носом, а вы упустили ее! Да будьте вы прокляты!
Бирмингем стоял перед лордом Кондрингтоном, словно громом пораженный. Он был потрясен словами милорда до глубины души. Как он, опытный офицер, мог так ошибиться?
– Но, милорд, – попытался он оправдаться, – я… я не знал. Я даже не мог предположить…
– «Я не знал», – ехидно передразнил его вице-адмирал. – Надо все знать и все предвидеть! Вы командор! На вас должны все равняться! А что вы?.. – Зеленые глаза лорда Кондрингтона сузились; он зловеще смотрел на обескураженного командора. – Я разочаровался в вас, командор, – медленно произнес милорд голосом, который не раз наводил ужас на его собеседников. – А вы подавали такие надежды… Да… Печально. Да, кстати, вы говорили, что капитаном судна была не девушка, а мужчина?
– Да, да, – поспешно добавил командор, которого терзали справедливые сомнения относительно собственного будущего, поэтому он решил воспользоваться моментом и сделать все, чтобы угодить вице-адмиралу. – Мужчина, еще достаточно молодой, на вид примерно тридцати-тридцати пяти лет, среднего роста, плотного телосложения; по виду – очень знатный вельможа, с энергичным лицом. Одет очень элегантно: в черный…
– Я не барышня, чтобы интересоваться нарядами, – грубо оборвал его лорд Кондрингтон. – Так, так, так… – задумчиво протянул милорд, барабаня пальцами по столу. – Теперь все сходится!
– Что сходится? – поинтересовался командор, больше из желания угодить лорду Кондрингтону, чем из праздного любопытства.
– Теперь-то я, наконец, узнал, кто организовал побег из тюрьмы, куда подевалась трактирщица, которая должна была следить за этой девкой, и кто в конечном итоге помог ей держать команду пиратов в узде. Лорд Рочестер! Как же я раньше не догадался! А то я все гадал: куда же он исчез?
– Лорд Рочестер? – удивился командор. – Не может быть! Нет, нет, это невозможно! Я, конечно, мало с ним общался лично, но я не мог его не узнать! Милорд, повторяю, это невозможно!
– Хватит оправдываться, командор! Ваши стенания мне не интересны. Раньше надо было думать! Благодаря вашему ротозейству мы их упустили. И теперь только один Бог или дьявол знает, где их искать!
– Они собирались направиться в Порт-Ройал, милорд, – вспомнил Бирмингем, понимая, что рискует окончательно погубить свою, такую успешную, карьеру.
– В Порт-Ройал? Командор, вы меня поражаете своей неосведомленностью. Уже каждый крестьянин, каждый раб с отдаленной плантации знает, что такого города больше нет. Неужели вы об этом только сейчас услышали?
– То есть как «нет»? – нерешительно молвил командор. – Что вы такое говорите!
– Да, мой милый друг. Иногда природные катаклизмы помогают врагам. Порт-Ройал, этот неповторимый город, почил вечным сном в пучине океана. И я полагаю, что, в отличие от вас, лорд Рочестер и эта голодранка знают об этом.
– Разрешите мне покинуть вас, вице-адмирал, – решительно заявил командор. – Клянусь, я изборозжу все моря, исхожу все океаны, но найду их корабль и доставлю пиратов в Лондон, где их будут судить по закону. Милорд, позвольте мне исправить мою ошибку!
– Нет уж, увольте, командор Бирмингем, – холодно отозвался лорд Кондрингтон, встав с кресла и с издевкой посмотрев на командора. – Я не позволю этим мерзавцам еще раз обвести вокруг пальца офицера военного флота Его Величества. У вас был шанс снискать высочайшее доверие и всеобщий почет, доставив ко двору голову безродной девки, но вы им не воспользовались.
– Но, милорд! – вскричал командор, подходя ближе к вице-адмиралу. – Дайте мне второй шанс, прошу вас! Клянусь честью офицера…
– Вы больше не офицер, и ваша клятва ничего не стоит, – отчеканив каждое слово, произнес вице-адмирал. – Отдайте рапиру и отправляйтесь драить палубу! Это занятие вам больше подойдет. Да, кстати, это и будет ваш второй шанс… начать все сначала. Ступайте!
Разжаловав командора Бирмингема и ничуть не жалея о содеянном, лорд Кондрингтон занялся разработкой стратегического плана. Ближе к вечеру план был готов, и милорд ознакомил с ним всех капитанов эскадры, собравшихся в его кают-компании. Было решено разделиться на три группы и заново начать поиски мятежного корабля по имевшимся теперь приметам. Отплытие было назначено на следующий день. Капитаны военных кораблей, получившие прямой приказ захватить, потопить или сжечь пиратский фрегат, торопились его исполнить.
Но неделя проходила за неделей, а результаты не оправдывали затраченных на поиски средств и сил. Одержимый идеей поимки вице-адмирал избороздил каждый дюйм морского простора, осмотрел каждую бухту, каждый островок. Никаких следов!
Но фрегат «Эвмена», гордо рассекавший строптивую волну, не канул в Лету. Наоборот, весть о морской ведьме, командовавшей лихой бандой, которая не боится ни Бога, ни дьявола, уже давно облетела весь Карибский бассейн и с каждым днем обрастала новыми небылицами. «Корабль-призрак», как его окрестили выжившие моряки, всегда налетал внезапно, не давая жертве шансов занять оборонительную позицию. Редко каким кораблям удавалось вырваться из цепких лап захватчиков. Обычно таких проворных ждала неминуемая смерть, ибо разгоряченные погоней пираты не жалели никого. Особенно это касалось судов, которые конвоировали торговые галеоны. Торговцам везло больше остальных. Если капитан вывешивал белый флаг, то ему и команде не только сохраняли жизни, но и сам корабль пираты оставляли в целостности, забрав только груз на память о встрече. Но стоило торговому галеону произвести первый залп, как через несколько минут от корабля оставались лишь дымящиеся угли, а неуловимый и неуязвимый корабль-призрак уже спешил на поиски новых жертв. С каждым днем, с каждым новым нападением миф о загадочном судне обрастал все новыми подробностями. Но неуязвимость и непотопляемость были не единственными странностями этого корабля-демона: все капитаны и владельцы судов сразу отметили, что фрегат нападает только на английские суда. И это не поддавалось объяснению. Торговые английские суда, боясь в одиночку выходить в плавание, объединялись в караваны, которые сопровождались до зубов вооруженными военными судами. Но эти меры предосторожности им мало помогали. Не проходило и месяца без того, чтобы в море не пропадало судно или не встречались галеоны, терпящие бедствие. Ужас и страх, страх и ужас – вот та атмосфера, которая сложилась в Карибском бассейне в конце XVII века. Но не к этому стремилась Морин. Месть, зародившаяся в ее сердце по вине лорда Кондрингтона, не смогла вытеснить те душевные качества, которые так ценили когда-то ее родные. Нападая на торговые суда, она всячески старалась избежать кровопролитий. Но вот военные суда не могли похвастаться такой же снисходительностью к ним с ее стороны. Подобная встреча не сулила им ничего хорошо.
Во время одной такой встречи команда фрегата «Эвмена» едва не лишилась своего корабля. Нагруженный до отказа, он направлялся к Бермудским островам, которые, благодаря дурной славе, не часто посещались судами Его Величества. Морин планировала, как обычно, оставить на одном из безлюдных маленьких островков весь груз, добытый в боях, чтобы впоследствии пираты могли разделить его между собой. Несмотря на то что капитану по договору, который составил мистер Лоу в первый же день их пребывания на борту фрегата, полагалась изрядная доля добычи, Морин сразу отказалась от награды. Жажда справедливости, а не наживы, являлась главной побудительной причиной ее нынешней деятельности.
Стоял теплый день. Море ласково плескалось о борт корабля. Вся команда была в предвкушении отдыха, который пообещала им девушка. Но показавшийся на горизонте военный фрегат мгновенно изменил все их планы.
– Капитан! На горизонте, справа по борту, в двух румбах, военный корабль. Что будете делать? – спросил лорд Рочестер, подойдя к Морин, тревожно осматривавшей горизонт.
– Не знаю, – мрачно заметила девушка. – Уйти не получится, даже если мы поставим дополнительные паруса: корабль загружен до предела и плохо слушается руля. При таком попутном ветре они нас догонят уже к вечеру.
– Тогда будем обороняться, – определив тактику битвы, ответил милорд.
– Мы понесем большие ненужные потери, а я хотела бы этого избежать, – печально произнесла Морин.
– Кэп, – позвал девушку квартирмейстер, – команда ждет ваших распоряжений.
– Соберите всех на палубе. Мне нужно сказать им несколько слов.
Когда все были в сборе, Морин спустилась на верхнюю палубу и, оглядев людей, проговорила:
– Вот уже несколько месяцев нам сопутствовала удача. Трюмы наши полны, корабль цел, да и раненых у нас не так много. Ужас сковывал врага, и подчас это было нам только на руку. Так было раньше, но судьба решила проверить нас на прочность и испытать нашу волю к победе. Вы уже знаете, что за нами гонится военный корабль. Уйти от него, мы, увы, не можем. Остается только принять вызов. Не буду скрывать: враг застал нас врасплох. Фрегат переполнен, а пороха мало. Мы надеялись пополнить запасы на Бермудских островах, но человек предполагает, а у Бога свои планы. – Морин на минуту замолчала. – Бой будет жестоким, – промолвила она наконец. – А я дорожу каждым из вас и поэтому призываю к спокойствию и требую предельной дисциплины. Вы знаете, что мои безумные на первый взгляд идеи не раз выручали нас. Посему я и сейчас предлагаю воспользоваться ими же. Мистер Лоу! Поднять все паруса и положить руль к ветру! Мистер Гик! Убрать справа посты, снять пушки с лафетов и поставить их так, чтобы можно было добиться нужного угла… Абери, мой верный телохранитель! Тебе и двум другим матросам нужно будет по команде незамедлительно бросить якорь по правому борту.
– Капитан! – недоуменно спросил квартирмейстер. – Вы хотите на полном ходу бросить якорь?
– Не просто хочу, мистер Лоу, но и настаиваю на этом… Как только (мистер Гик, это сейчас вас касается и всех пушкарей!) корабль развернется к противнику боком, делая поворот оверштаг, а в таком положении корабль будет пребывать всего несколько секунд, вы незамедлительно, по моей команде, произведете бортовой залп. Но это должно произойти не раньше моего приказа, но и не позже. Цельтесь ему в нос, в фок и в бушприт… В общем, я хочу только одного: чтобы на рассвете мы покинули это место живыми и невредимыми. Всем все понятно? Все по местам! Разобрать шкоты! Приготовиться к повороту!.. Да хранит нас Господь!
Все произошло, как и задумывала Морин. Увлекшись погоней, капитан военного судна не сразу распознал маневр своего врага. Подпустив военное судно как можно ближе, «Эвмена» произвела бортовой залп специальными пучковыми бомбами и ядрами, соединенными цепями. Залп был точен, как никогда. Военный фрегат получил смертельную порцию яда и теперь бился в конвульсиях. Но одновременно с бортовым залпом с носа военного корабля был сделан один-единственный выстрел из восемнадцатидюймовой пушки, который, к несчастью, цели своей достиг. Судно содрогнулось от удара. Лорд Рочестер, по приказу Морин, осмотрел повреждения и мгновенно оценил ситуацию.
– Морин, в корпусе пробоина, и вода начала уже поступать в трюм. Повезло, что корабль прочный, а то бы нам не поздоровилось. Но если не заделать дыру, то к утру корабль совсем потеряет остойчивость.
– Значит, все так серьезно?
– Да, и надо торопиться.
– К помпам! Мистер Дункер! Возьмите людей и начинайте откачивать воду! Где плотник?
– Я здесь, кэп!
– Мистер Крокфул! Надо поставить заглушку, и поживее, иначе продолжение наших приключений будете рассказывать акулам, кишащим в этих водах! Да скорее же! – прокричала Морин. Затем она посмотрела на лорда Рочестера, стоявшего около нее: – Эдвард, проследите, чтобы мои распоряжения были выполнены четко и быстро.
– Можете на меня рассчитывать, капитан, – слегка поклонился ей милорд и устремился за матросами и плотником в трюм.
А между тем военный фрегат стремительно уходил под воду. Морин, скрестив руки на груди, с мрачным видом наблюдала за гибелью очередного корабля. Казалось, сердце девушки должно было бы дрогнуть при виде этой беды и гибели людей, происходивших на ее глазах, но она ничего не испытывала: ни сострадания, ни угрызений совести. Звучавшие в ее ушах слова лорда Кондрингтона, которые он произнес в тот ужасный день, когда умер ее отец, заглушали стоны и крики людей, тонувших в атлантических водах (многие матросы попросту не умели плавать, так как вербовщики, в большинстве случаев, набирали матросов из сельской глубинки). Она вроде бы смотрела, но не видела ничего, что творилось вокруг. Ей мерещились распростертый на палубе мертвенно-бледный отец и наглая ухмылка вице-адмирала, когда он отдавал приказание выбросить тело ее отца за борт…
…Когда военный фрегат уже почти полностью погрузился в пенную бездну океана, а два вельбота, на которых были спасшиеся счастливчики, оказались в нескольких кабельтовых от места трагедии, Морин в сгущающихся сумерках надвигающейся ночи внезапно услышала слабый голос, зовущий ее по имени:
– Мисс Батлер!.. Мисс Батлер, пожалуйста, не бросайте меня здесь одного!
Глава 28
– Командор Бирмингем? – удивленно проговорила девушка, глядя на мокрого человека, которого по распоряжению Морин моряки вытащили из воды. Он плавал поблизости с кораблем на одной из досок – это было все, что осталось от третьего вельбота, в который попала одна из бомб, выпущенных с фрегата.
– Я не верю своим глазам! – заметила девушка, продолжая рассматривать стоявшего перед ней человека, с которого ручьями текла вода на персидский ковер. – Вы здесь и в таком виде? Почему ваши подчиненные бросили вас умирать, командор?.. Абери, принесите сухую одежду!
– Я больше не командор, миледи, то есть капитан. Я ведь не ошибаюсь? Это ведь вы командуете всеми этими людьми? – с любопытством оглядывая девушку с головы до ног, спросил бывший командор.
– Я не понимаю, – не отвечая на вопрос, произнесла Морин, вставая и подходя к окну. – Если вы не являетесь командором, то каким образом вы очутились на военном корабле? Не в роли же пассажира?
– Нет, я оказался на фрегате в роли простого матроса, мисс… или все-таки миссис? – поинтересовался Бирмингем.
– Лорд Рочестер штурман и врач на этом судне, – круто повернувшись, сухо ответила Морин. – Я в полном объеме удовлетворила ваше любопытство?
– О, да, миледи, благодарю за разъяснение, – иронично произнес Бирмингем, театрально поклонившись Морин.
– Вы не полностью ответили на мой вопрос, командор, – с вызовом произнесла девушка, не обращая внимания на издевку Бирмингема.
– Повторяю: я уже не командор, и все, между прочим, благодаря вам, – раздраженно заметил Бирмингем. – Вы обвели меня вокруг пальца, но сделали это так красиво, вы были настолько обворожительны и любезны, что я тогда не поверил своему чутью, которое меня никогда раньше не подводило. Я и сейчас с трудом могу в это поверить. Мисс Батлер, разрешите мне задать вам один-единственный вопрос?
– Да, пожалуйста, но только один, милорд, – равнодушно пожала плечами девушка.
– Как так случилось, что девушка столь благородного происхождения встала на путь жестокости и варварства?
– Хм… А разве лорд Кондрингтон не рассказал вам и губернатору Монкенсону, каким образом мы попали в его руки? Неужели он умолчал об этом столь волнительном событии? – ядовитым голосом спросила Морин.
– Лорд Кондрингтон, привезя вас и пиратскую команду в Порт-Ройал, действительно поделился рассказом о захватывающих событиях, произошедших с ним, но я до последнего момента, пока вы не захватили фрегат…
– …точнее, вернула свой фрегат, принадлежащий мне по праву, – перебила его девушка.
– …Допустим… не верил в то, что о вас рассказывал вице-адмирал.
– Вы не верили, но продолжали нас преследовать? – осведомилась Морин.
– У меня был приказ, миледи, а я военный человек и не имею права его игнорировать.
– А какой приказ вы получили сейчас, милорд? Втереться нам в доверие, рассказав слезливую историю о своем разжаловании, уверить в ненависти к лорду Кондрингтону, чтобы потом по его приказу заманить нас в ловушку? – напрямую спросила девушка бывшего командира.
– Не перестаю поражаться вашей мудрости, мисс Батлер, – слегка улыбнулся Бирмингем. – У вас мужской склад ума и сильный характер. Вас трудно чем-то запугать. Вы подвергли меня в изумление!
– Не уходите от темы, мистер Бирмингем, – прервала его Морин, садясь в кресло. – Итак, милорд. Что заставило вас примкнуть к нашей команде? Мы сейчас находимся в оживленном месте, и в крайнем случае завтра вас подобрал бы какой-нибудь торговый корабль. Погода стоит теплая и тихая, вы легко продержались бы. Значит, вами двигало не чувство самосохранения. Тогда что? Простое любопытство? Или….
– Мисс Батлер, вы, вероятно, не поверите мне, да и я на вашем месте поступил бы точно так же, но я захотел попасть на ваше судно не из праздного любопытства, хотя, соглашусь, мое первое побуждение было именно таким… Миледи, я исчерпал себя на военной службе. Учитывая мое поражение, я до конца моих дней драил бы палубу. Вы ведь никогда не бывали на военном корабле, миледи? Поверьте – это сущий кошмар. Простые солдаты, словно рабы на этих судах. Командир – бог и царь! И если он тебя невзлюбил, шансы выжить равны нулю. Посмотрите на мою спину, мисс Батлер, и тогда поймете, о чем я говорю. «Драная кошка» не раз прохаживалась по моей спине.
– Вы хотите вызвать у меня жалость, раз я стала причиной всех ваших бед?
– Не вас я считаю своим врагом, мисс Батлер, – спокойно проговорил Бирмингем. – Я не знаю вашей подлинной истории, но уверен, что такая девушка, как вы, вряд ли сошла с праведного пути по доброй воле.
– Вы хотите знать всю правду, мистер Бирмингем? – Морин задумчиво взглянула на промокшую фигуру командора. – Хорошо. За ужином я расскажу вам все, ничего не утаив. Но в ответ на свою откровенность я жду не менее откровенного рассказа от вас… А сейчас идите и переоденьтесь… Абери! – крикнула девушка, и в дверях тут же возник ее верный телохранитель. – Позови мистер Дункера!
– Слушаюсь, кэп! – поклонившись, ответил индеец и мгновенно исчез в дверях.
Через несколько секунд дверь вновь отворилась, и на пороге появился боцман.
– Отведите командора в камбуз и прикажите коку сделать ему рамбульон[38].
– Есть, капитан! – проворчал боцман, злобно поглядывая из-под нависших бровей на бывшего командора. – Пойдемте!
– Благодарю вас, мисс Батлер… то есть я хотел сказать, капитан, – произнес Бирмингем и вышел из каюты.
– Вы ему верите, Морин? – спросил вошедший лорд Рочестер, проводив взглядом командора.
– Не знаю, что и сказать, – покачала головой девушка. – Он старался казаться искренним…
– А что, если это ловушка? Если они заранее все так и запланировали? – многозначительно поглядев на Морин, спросил Эдвард.
– Тогда я повешу его загорать на нок-рее[39], – жестко произнесла девушка, с вызовом поглядев на милорда.
Потом она встала и подошла к лорду Рочестеру, по-дружески положила руку на его плечо и, улыбнувшись, нежным голосом попросила:
– Эдвард, будьте добры, распорядитесь, чтобы ужин подали в кают-компанию. Нас будет четверо.
– Четверо? – недоуменно переспросил Эдвард.
– Да, четверо: вы, мистер Лоу, командор и я. При всех ему будет гораздо труднее говорить неправду. Вот тогда мы и определим: шпион он или нет.
Ужин прошел в напряженной атмосфере. Каждый чувствовал себя не в своей тарелке, и из-за этого разговор не клеился. Мистер Лоу и лорд Рочестер, относившиеся к незваному гостю с недоверием и настороженностью, предпочитали скорее молчать и слушать, чем разговаривать. Поэтому Морин, на правах хозяйки, пыталась вести светскую беседу, стараясь, как дипломат, старательно обходить щекотливую тему истинной цели приглашения бывшего командора на ужин. Она разговаривала так непринужденно, сохраняя внешнее спокойствие, что казалось, будто эта беседа проходит не в кают-компании мятежного корабля, а в светском салоне. Командор чувствовал настороженность со стороны своих собеседников, и поэтому, когда мужчинам принесли херес и они с разрешения Морин закурили сигары, Бирмингем не выдержал и спросил:
– Мисс Батлер, разрешите мне напомнить вам, что в утренней беседе вы обещали рассказать о причине вашего побега. Вы не сочтете меня слишком навязчивым?
– Отнюдь, извольте, если это вас так сильно заинтересовало. К тому же мистер Лоу и лорд Рочестер смогут в любой момент подтвердить мои слова, ибо являются непосредственными участниками всех тех событий, к которым вы испытываете неподдельный интерес.
Конечно, пересказывая свою историю, Морин старалась не поддаваться эмоциям и не углубляться в подробности. Но и сдержанного рассказа оказалось достаточно для того, чтобы по его окончании Бирмингем встал и, подойдя к девушке, поцеловал ее руку.
– Мисс Батлер, примите мои искренние соболезнования. Мне очень жаль. Лорд Кондрингтон оклеветал вас и всю вашу семью. Если бы я знал об этом раньше, – он сокрушенно покачал головой.
– Не надо ничего больше говорить, милорд. Случилось то, что случилось. Даже если бы вы и знали правду, я сомневаюсь, чтобы вы встали на нашу защиту. Вы же сами сказали, что приказ есть приказ, – холодно отозвалась девушка. – Но меня в настоящее время больше интересует будущее, нежели прошлое. Мне хотелось бы узнать у вас о планах лорда Кондрингтона.
– Мне практически ничего не известно, – осторожно заметил бывший командор.
– Мистер Бирмингем, вы набиваете себе цену? – недовольным тоном спросил лорд Рочестер. – Сами посудите: если вы не располагаете никакими данными о развернувшейся операции вице-адмирала, то какой нам от вас прок?
– Это вам решать, – спокойно ответил Бирмингем. – Я уже говорил мисс Батлер, что напросился на ваш корабль только потому, что в армии у меня нет будущего: максимум, на что я могу рассчитывать, – это драить вонючую палубу, пока не сгнию заживо на военном судне. Мне все равно, что со мной будет. Порт-Ройал ушел под воду вместе со всем моим имуществом. Если я вернусь в Лондон, то в лучшем случае буду чьим-то подмастерьем, так как вице-адмирал сделает все, чтобы опорочить мое честное имя. У меня нет перспектив, а значит, нет и жизни.
– Так, так, – отозвался мистер Лоу, до сих пор молча сидевший в отдаленном углу каюты и исподлобья разглядывавший командора. – А принеся на золотом блюде голову нашего капитана, вы не только вернете себе звание, но и получите неплохое вознаграждение… Капитан, я предлагаю вздернуть на рее этого господина. И чем скорее мы это сделаем, тем это будет лучше для всех.
Морин молчала, не сводя проницательного взгляда с сидящего напротив командора. Тот, не выдержав ее тяжелого взгляда, опустил глаза и тихо произнес:
– Вы вправе поступать со мной так, как вам велит ваша совесть… Единственное, что мне удалось узнать (а вы понимаете, что после разжалования я уже не мог принимать участия во встрече, которую организовал лорд Кондрингтон), это то, что вице-адмирал планирует окружить вас и блокировать около Багамских островов, в том месте, где чаще всего видели ваш корабль в последнее время. Там он и будет вас дожидаться.
– Это все? Вы ни о чем не умолчали? – сохраняя внешнее спокойствие, спросила Морин, хотя сердце ее готово было выпрыгнуть от волнения.
– Да, капитан, я рассказал все, что знал. И теперь я покорно жду вашего решения, – приложив правую руку к сердцу и слегка склонив голову, смиренно произнес бывший командор.
– Пока вы свободны, – бесстрастным голосом сказала Морин. – Идите!
Поблагодарив за ужин, Бирмингем неторопливо вышел из каюты.
– Вы ему верите, капитан? – спросил квартирмейстер.
– И да и нет, – глухо ответила девушка. – С одной стороны, он затаил обиду на лорда Кондрингтона за то, что тот не дал ему шанса исправить ошибку, но с другой стороны, именно мы и являемся причиной всех его бед. То, что вице-адмирал собирает силы около Багам, я догадывалась и раньше, и это подтверждает слова командора. И скажу прямо – времени у нас не так уж и много. Если вся его эскадра соберется воедино, нам придется столкнуться со сложно решаемой задачей. Силы будут столь неравны, что одной изобретательности будет явно недостаточно.
– Я согласен с вами, Морин, – поддержал ее Эдвард. – Следовательно, надо как можно быстрее выгрузить добычу, загрузить провизию, пополнить запасы пороха и встретиться с врагом лицом к лицу.
– Так мы и сделаем, – подтвердила Морин и встала с кресла, показывая тем самым, что ужин окончен.
– А что делать с командором? – поинтересовался квартирмейстер.
– Мистер Лоу, – медленно подходя к мужчине, заговорили Морин, глядя на него в упор. – Если заметите какой-нибудь подвох с его стороны или заподозрите в чем-то этого человека, – тут она помедлила. – Тогда… убейте его!
– Слушаюсь, капитан! – ответил квартирмейстер и решительно вышел из каюты.
Закрыв за собою дверь, он увидел стоявшего за ней Абери, верного телохранителя Морин. Остановившись около него, мистер Лоу тихо произнес:
– Ни на шаг не отходи от капитана: ни днем ни ночью. Если с ней что-нибудь случится, клянусь сатаной и преисподней, я лично выпотрошу тебя, а затем скормлю твое тело акулам.
– Да, конечно, – так же тихо проговорил Абери, привыкший к подобному обращению квартирмейстера. – Меткое око может не сомневаться: Абери ни на шаг не отстанет от женщины с волосами цвета солнца.
– Чтоб твои внутренности сожрал Кракен! – вспылил мистер Лоу. – Сколько раз я требовал, чтобы ты забыл свои варварские привычки. Ты в море, а не в своих джунглях, черт возьми!
Сказав это, он пошел прочь, кляня Абери и всех краснолицых на чем свет стоит. А тот, глядя ему вслед, только улыбнулся, а затем занял позицию у двери кают-компании, готовый в любую минуту перегрызть горло каждому, кто посмеет посягнуть на жизнь капитана…
…Через несколько дней корабль без происшествий достиг Бермудских островов. Очутившись на одном из многочисленных необитаемых островков и найдя на нем свой тайник, команда перетаскала туда все трофеи, добытые за последние месяцы в сражениях с английскими судами. Хорошо замаскировав его, они в тот же день покинули островок и отправились в один из маленьких портов Сомерсетского острова, где в обстановке строжайшей секретности, которая стоила им немалых денег, пополнили свои запасы продовольствия и забили трюмы порохом, ядрами, бомбами и картечью. Кроме того, помимо перечисленных снарядов, на борт погрузили сангренель[40] и химические шашки. Мистер Лоу и мистер Гик, канонир фрегата «Эвмена», знали свое дело и потрудились на славу. Когда корабль был полностью подготовлен к отплытию, вся команда собралась на палубе в ожидании приказа капитана. Морин и сопровождавшие ее лорд Рочестер и верный Абери поднялись на мостик. Несколько десятков пар глаз в молчании следили за каждым движением своего командира. Командор Бирмингем, принимавший в течение нескольких дней самое активное участие в делах команды (под пристальным вниманием квартирмейстера, который продолжал с недоверием относиться к вновь прибывшему), с любопытством рассматривал лица пиратов. Они смотрели на Морин если не с обожанием, то, по крайней мере, с видом людей, готовых в любой момент пойти за своим капитаном в огонь и в воду, если он прикажет. Очутившись на фрегате, Бирмингем сразу отметил про себя, что на корабле царит атмосфера жесткой дисциплины и полного равноправия. Кодекс, с которым согласился каждый пират, взойдя на борт фрегата, свято соблюдался, а провинившихся жестоко наказывали. Сначала командор с трудом верил, что попал на пиратский корабль, ибо не каждый военный корабль мог похвастаться такой сплоченностью и подчинением начальству. Все на фрегате было необычно: девушка-капитан, чистота, порядок, беспрекословное повиновение. И вот сейчас он стоит вместе со всеми и смотрит на прожженных, заматеревших и огрубевших морских волков и не верит своим глазам: они как загипнотизированные наблюдают за капитаном и с нетерпением ждут его приказа!
– Мы неплохо потрудились в последнее время. Как я и обещала в самом начале нашего совместного пути, ваши карманы теперь не пусты. По возвращении из плавания мистер Лоу разделит между вами доставшиеся ценности поровну… Уже много месяцев подряд мы бороздим просторы океана, томясь в ожидании момента, когда Господь позволит нам отомстить за все наши унижения и беды. Это время настало. По воле божьей ненавистный город, где мы должны были закончить наш жизненный путь, стерт с лица земли. И теперь никто из нас уже не станет украшением главной площади Порт-Ройала! Но есть главный враг – тот самый человек, который привез нас в кандалах в Порт-Ройал, который чуть не лишил вас жизни вслед за моими отцом и женихом и вашими товарищами. Это тот самый враг, который поклялся вздернуть нас на рее, если мы попадемся ему в руки. Сейчас его силы еще рассредоточены по всему региону. Военные корабли разыскивают нас в надежде привезти наши головы в Лондон. И вот теперь ответьте мне на вопрос: готовы ли вы смириться со своей участью и стать молчаливым скотом, которого будут убивать без суда? Позволите ли вы, гордые рыцари моря, лишить вас свободы и опять заковать в кандалы?
– Нет, не позволим! – в один голос дружно гаркнули пираты, подняв над головами кто топор, кто саблю, кто букан.
– Так давайте покажем этим английским стервятникам, чего мы стоим! – воскликнула Морин, обводя пылающим взором толпу людей, стоявших внизу.
– Капитан! – вдруг раздался голос среди гудящей своры пиратов. – Мы тут с парнями посоветовались…
– Что такое, мистер Дункер? – надменным тоном спросила девушка, высоко вздернув голову и гордо взглянув на него.
– Капитан… мы хотим преподнести вам маленький подарок, – слегка смутившись, ответил боцман, неся на вытянутых руках прекрасный дюссак, сделанный из прочной дамасской стали. – Это на память и в знак нашей преданности вам.
Взяв у него из рук грозное смертоносное оружие, Морин оглядела притихшую внизу команду и затем, подняв правую руку, в которой был зажат подаренный дюссак, громким уверенным голосом произнесла:
– Держать курс на Багамские острова! Докажем этим господам, что мы тоже люди, и никто не имеет права покушаться на нашу свободу и жизнь, а также безнаказанно убивать наших близких и родных!
Глава 29
Багамские острова имеют (о чем свидетельствуют многочисленные археологические находки) давнюю историю. Еще до прихода европейцев здесь обитали индейские племена, от богатой культуры которых остались лишь черепки и такие слова, как «табак» и «каноэ». С 1492 года, когда Христофор Колумб впервые ступил на эти земли после многодневного изнурительно плавания, началась новая эра в истории островов. Но, к сожалению, для местных жителей в ней не оказалось места. Через двадцать пять лет индейцы полностью были уничтожены или перевезены испанцами на плантации, которые начали разрабатываться с появлением первых европейцев. Испанские галеоны наводнили весь Новый Свет. Они бороздили водные просторы в поисках новых источников богатств, в которых так нуждалась испанская корона. Груженые сокровищами, украденными или отвоеванными у местных жителей, корабли часто шли сквозь богатые рифами воды Багамских островов. Но не каждый галеон достигал родной земли. Легенды о многочисленных судах, затонувших в этих местах, мифы о золотых слитках, сундуках, покоившихся на мелководье, которые после бури ударной волной выбрасываются на берег, стали привлекать на Багамские острова пиратов, которые вскоре основали там Каперскую республику. Удобные бухты для ремонта, узкие каналы, множество мелководных участков – все это способствовало развитию пиратства в этой части земного шара. Более того, и Британская корона, получавшая львиную долю от разбоя пиратов в этом регионе, в начале XVII века способствовала расцвету пиратства, поощряя их, что, в свою очередь, благоприятствовало развитию и укреплению их главной базы – Чарль-Таунса. Этот город не был так известен, как Порт-Ройал или Тортуга, но в истории пиратства сыграл немаловажную роль.
Но шли годы, и политика Англии менялась. Теперь страна уже не нуждалась в каперах, и обитатели Багамских островов, большинство которых составляли пираты, были объявлены вне закона, и на них началась настоящая охота. Вот к этим островам, окутанным слухами и легендами о несметных сокровищах, зарытых пиратами, и стягивалась эскадра под командованием лорда Кондрингтона, с нетерпением поджидавшего своего врага. Курсируя между островами, он с видом хищника, выслеживающего свою жертву, практически все время проводил на палубе, всматриваясь в горизонт в надежде обнаружить фрегат и наконец-то насладиться триумфом победы.
– Милорд! Вельботы справа по борту! – крикнул впередсмотрящий.
– Где? – резко повернувшись, спросил вице-адмирал, устремив свою подзорную трубу в ту сторону, куда указывал матрос.
– Два румба справа по курсу, сэр, – уточнил впередсмотрящий.
– На фоке… шкоты[41] ослабь! – быстро скомандовал лорд Кондрингтон. – Приготовиться к повороту бакштаг![42]
Подойдя ближе к вельботам, на которых они увидели людей, одетых в форму английских моряков, а скорее, в то, что от нее осталось, вице-адмирал приказал:
– Мистер Томсон, прикажите убрать паруса и лечь в дрейф!
– Есть, сэр… Убрать паруса! Лечь в дрейф! Товсь принять на борт!
Когда истощенные и изможденные долгим пребыванием в море без воды и пищи матросы были подняты на корабль, лорд Кондрингтон в одном из них узнал офицера, который две недели назад отплыл на поиски Морин Батлер на военном фрегате «Громовержец».
– Капитан Герат? – удивленно вскричал лорд Кондрингтон. – Что все это значит? Где ваш корабль, черт возьми?
– Они… – еле шевеля потрескавшимися губами, прошептал капитан.
– Кто «они»? – раздраженно переспросил вице-адмирал.
– Фрегат «Эвмена», милорд… они уничтожили нас, сэр, – через силу выдавил из себя капитан Герат и потерял сознание.
– Врача сюда, быстро! – рявкнул лорд Кондрингтон и, посылая проклятия дублинской ведьме, заперся в своей каюте, чтобы собраться с мыслями и разработать новый план.
