Под знаком Софии Раскина Елена

– Все должны думать, что она тоже сгорела в проклятом доме! – решил начальник тайного сыска. – И всемогущий султан тоже, да воссияет имя его в веках! А если проболтаешься, не сносить тебе головы!

Наутро, еще до молитвы, глава дивана тайной полиции доложил султану, что мнимая наследница ромейских императоров София Скарлатос Маврокордато де Челиче или попросту – София Глявоне – погибла вместе со своими родными во время пожара.

– Скверное место этот квартал в Пере! Там всегда случаются подобные неприятности… – произнес Халиль-Хамид и опустил голову. Все же он успел увидеть умиротворенную улыбку на губах султана.

Глава 11

В посольстве Речи Посполитой

София Глявоне значилась в расходных книгах посольства Речи Посполитой под именем Дуда. Поскольку она была записана, как прислуга, то и жить наследнице византийских императоров полагалось среди слуг.

Но Кароль Боскамп-Лясопольский, естественно, поселил красавицу у себя. В посольстве ему завидовали – еще бы: такая очаровательная любовница и к тому же совсем юная. «Будет нашему Каролю с кем поднабраться чувственного опыта, перед тем, как стать примерным мужем панны Домбровской», – смеясь, заявил посол. Сам он решил устроить свою личную жизнь по-турецки и приобрел у армянского купца двух чернооких грузинок, которых записал в расходные книги посольства, как горничных. К слову сказать, английский посол поступил точно так же, да и другие европейцы, волей случая или своих государей оказавшиеся в Истамбуле, тут же обзаводились любовницами, по сходной цене приобретая их у турецких и армянских купцов. Так что у Кароля Боскамп-Лясопольского было несомненное преимущество: София не стоила ему ни гроша.

Несколько дней София провела в постоянных рыданиях: Каролю даже пришлось вызвать для консультации английского врача, к услугам которого прибегали стамбульские европейцы, стесненные в деньгах. Турки называли этого лекаря Джамес-эфенди, европейцы – опиоман Мернс.

Джеймс Мернс, шотландец родом, брал за свои визиты на редкость дешево – больше брать не мог и не смел, поскольку о его тайном пороке знали все пациенты. Еще в Лондоне один знакомый француз угостил Мернса экзотическим блюдом под названием «давамески» – печеньем из гашиша. В то время Джеймс зачитывался приключениями корабельного врача Гулливера, и, подобно этому авантюристу от медицины, решил поступить корабельным врачом на судно, отправлявшееся в Истамбул. К тому же дорогих восточных товаров – опиума и гашиша – в столице Оттоманской Порты должно было оказаться предостаточно.

В Истамбуле Мернс продолжил врачебную практику и при первой возможности покупал опиум и гашиш. Платили ему сущие гроши – кто заплатит больше врачу, у которого то язык заплетается, то руки трясутся, то глаза мутные, как у дохлой кефали? Но, вопреки пристрастию к одурманивающему зелью, Мернс оставался неплохим специалистом, и клиенты на него не жаловались. К тому же Джамес-эфенди отличался редким качеством – он никогда не болтал о тайнах своих пациентов.

– Она все время рыдает и начала заговариваться… – рассказывал доктору Боскамп-Лясопольский. – Родители у бедняжки погибли, дом сгорел. Который день убивается!

– Сильнейшее нервное потрясение, – ответил врач. – Но ничего, это пройдет. Я вот тоже порой заговариваюсь… Ладно, я буду навещать вашу подопечную. Лекарства для нее изготовлю сам.

– Только, умоляю вас, не применяйте для этого столь любимый вами гашиш, – попросил его Кароль.

– Мне лучше знать, что помогает моим пациентам! Я владею секретами древней арабской медицины! – отрезал Мернс.

Через неделю Софии стало лучше, и за это время доктор Мернс преисполнился живейшего сочувствия к бедной греческой девочке. Джеймс готов был поклясться, что перед ним одна из богинь Эллады, только измученная, бледная, несчастная, пострадавшая от жестокости жалких двуногих животных, именуемых людьми. Опиоман Мернс был невысокого мнения о человечестве…

– У меня иная судьба, – шептала София в бреду. – Трон Византии… Но почему они убили маму и отца? И Максима?

– Не слушайте ее, – испуганно забормотал Лясопольский, и доктор Мернс понял, что поляк с большим удовольствием заткнул бы Софии рот. – Все эти греки мечтают о Византии, которая уже три века, как обратилась в прах…

– Не скажите, мой друг, не скажите, – пожал плечами Мернс. – Их мечты могут стать явью. Русская армия стоит на Дунае, а Оттоманская Порта подписала с Россией Кучук-Кайнарджийский мир. Говорят, русская императрица Екатерина намерена крепко тряхнуть турок и помочь единоверцам-грекам.

– Пустые слова! – по лицу Кароля скользнула брезгливая улыбка. Он не собирался выслушивать политические прогнозы этого опустившегося человека. – Султан Абдул-Хамид еще возьмет треклятых москалей за горло! Русские совершенно напрасно вообразили, что Речь Посполитая – их провинция.

– Кто знает… Быть может, это Россия возьмет за горло Оттоманскую Порту, – возразил врач. – А пока – берегите вашу гречанку, соглядатаи султана нынче повсюду…

– Посольство Речи Посполитой неприкосновенно! – горячо воскликнул поляк.

– Посольство – да, но если она решит выйти на улицу? Не будете же вы вечно прятать ее в четырех стенах?

– Для турок она не представляет никакой ценности, – солгал доктору Кароль. – Разве что как живой товар для гарема… Но эту женщину купил я. А турки – надо отдать им должное – уважают священное право собственности.

– Что ж, берегите вашу собственность, господин Лясопольский, – с видимым равнодушием ответил Мернс, но душа его впервые трепетала не от опиумных грез. – Вам повезло с любовницей. Настоящая богиня Олимпа…

– Да вы, я вижу, настроены на лирический лад, господин Мернс… – снисходительно заметил Кароль. – Ступайте, вас ждет гашиш! Сегодня вам будет на что купить давамески.

Вскоре Джеймс Мернс узнал, что его богиню Олимпа зовут София Глявоне. Пока бедная девочка приходила в себя, доктор Мернс успел заслужить ее симпатию. Он смотрел на Софию так сочувственно, так охотно ее выслушивал, и, главное, принимал всерьез любые ее слова, не то что Кароль, который морщился при любом упоминании об опекавшей его любовницу Гетерии. София безотчетно доверяла Мернсу – почему-то она была уверена в том, что этот опустившийся человек не способен на предательство. В чем-то он был искреннее и благороднее лощеного господина Лясопольского. Когда София перестала нуждаться в услугах Мернса, она испытала глубокое сожаление. Жаль было расставаться с человеком, который так сочувствовал ей! Но Кароль быстро указал доктору на дверь.

– Прощайте, богиня Олимпа, – успел прошептать ей Мернс. – Вспоминайте иногда обо мне.

– Я найду вас, – пообещала ему София. – Мы непременно увидимся…

За время, проведенное в посольстве, Кароль успел разочаровать очарованную им девочку. София быстро поняла, что он и не думает на ней жениться. Им было хорошо вместе, но и только. Каролю льстило, что гречанка предоставлена ему всецело, что в целом мире ей больше не к кому идти. Правда, вечера она любила проводить в библиотеке посольства и беспорядочно читала все, что попадалось под руку. Лясопольский с удивлением отметил, что София умна и даже несколько образованна.

Кароль охотно закрывал глаза на ее увлечение книгами – пусть читает, все равно главной страстью Софии Глявоне остается он сам. Снисходительный господин Лясопольский стал учить гречанку польскому, французскому и даже латыни. Должна же она при случае ответить на вопросы господина посла или перемолвиться с другими сотрудниками посольства! Любовнице Кароля Боскамп-Лясопольского не пристало молчать и глупо улыбаться. Через несколько месяцев таких уроков София стала настоящей светской дамой, и Кароль только диву давался – откуда у его гречаночки такие горделивые манеры, как будто она выросла не в деревне, а в аристократическом квартале Фанар. Иногда он, шутя, называл любовницу «прекрасной фанариоткой». Прекрасной она, разумеется, была, но фанариоткой – едва ли… Кароль ни на минуту не забывал, что кабачок Максима Глявоне располагался в квартале Пера.

Иногда, заставив Софию скрыть лицо под вуалью, поляк прогуливался с ней по городу. Лясопольский не преминул показать любовнице храм Святой Софии, построенный по приказу византийского императора Юстиниана, ныне – турецкую мечеть Айя-Софию.

– Говорят, во времена Византийской империи напротив храма стояла статуя царя Соломона, – решил блеснуть своей образованностью поляк. – А на постаменте – надпись: «Я – Соломон, а не ты». Император Юстиниан считал, что превзошел самого царя Соломона. Ведь именно он, а не Соломон, построил величайший храм мира!

– А потом Константинополь пал, и султан Мехмед, прозванный победителем, въехал в храм на белом коне! – в мягком, тихом голосе Софии неожиданно зазвенела сталь. – Мне уже рассказывали об этом когда-то!

– Рядом с храмом стояли четыре огромных коня, – продолжил Лясопольский, не обративший внимания на возмущенную реплику Софии. – Они сохранились до сих пор и находятся в Венеции, у дверей собора Святого Марка.

– Бедный Константинополь! Что осталось от его славы… – горько вздохнула София.

– Не стоит вести такие разговоры, девочка! – недовольно заметил Боскамп-Лясопольский. – Болтунов султан помещает в Эдикуль – Семибашенный замок. Это страшное место, моя дорогая. Тюрьма для политических преступников. Многие твои соотечественники побывали там.

– Я не могу не сожалеть о былой славе Константинополя! – горячо воскликнула София. – Ты же знаешь, меня зовут София Скарлатос Маврокордато де Челиче. Я – наследница византийских императоров.

– А вот об этом ты должна забыть раз и навсегда! – ладонь Кароля, как тогда, во время пожара, легла на губы Софии. – Если будешь болтать, люди султана найдут тебя и убьют. И даже я не смогу тебя спасти.

Лясопольский прочитал в глазах Софии испуг и удовольствовался этим. Он был уверен – девчонка слишком испугана, чтобы болтать о своем происхождении. Без помощи Гетерии греческая царевна превратится в неприхотливую любовницу польского шляхтича. А потом – кто знает? – быть может, он возьмет ее с собой в Варшаву. В качестве горничной для любимой невесты, пани Домбровской…

Глава 12

Интриги дипломата Деболи

К тому времени, когда единственным приютом греческой царевны оказалось польское посольство, Речь Посполитая перестала быть одним из крупнейших европейских государств. После смерти короля Августа III в Польше образовались два политических лагеря: реформаторы и республиканцы. Реформаторы, во главе с князьями Чарторыйскими, настаивали на союзе с Россией. Республиканцы, находившиеся под протекторатом семейства Потоцких, стремились к союзу с Австрией и Францией и ненавидели Россию. Императрица Екатерина II хотела было лично управлять Польшей, но волнения и бунты, к которым охотно прибегали шляхтичи, убедили государыню в том, что она не сможет удержать поляков в подчинении.

Однако 5 августа 1772 года Россия, Пруссия и Австрия разделили между собой наиболее аппетитные земли Речи Посполитой. В результате раздела Пруссия получила Вармию и воеводства Поморское, Мальборское и Хелминское. Россия заняла территории, расположенные на востоке от Двины, Друи и Днепра. Австрия – южную часть Краковского и Сандомирского воеводств, Освенцимское и Заторское княжества, Русское воеводство Галиция, а также части Бельского воеводства.

Державы, которым удалось поставить Речь Посполитую на колени, милостиво решили, что договор раздела должен утвердить высший законодательный орган поверженного государства – сейм. Король Речи Посполитой Станислав-Август Понятовский, в далеком прошлом – любовник великой княгини Екатерины Алексеевны, попытался было ослушаться свою былую возлюбленную и предотвратить раздел Польши, но оказался слишком слаб для такой великой миссии. Первый раздел Польши состоялся.

Аппетит, как известно, приходит во время еды, поэтому за первым разделом неизбежно должен был последовать второй. После подписания Кучук-Кайнаджирского мирного договора потенциальным союзником Речи Посполитой в борьбе с Россией могла стать Оттоманская Порта. Однако два колосса на глиняных ногах – Речь Посполитая и Великая Порта – серьезной угрозы для России не представляли. Но союз Речи Посполитой с Пруссией, а Великой Порты – с Францией, мог разрушить планы императрицы Екатерины.

Кароль Боскамп-Лясопольский инстинктивно ненавидел Россию и симпатизировал Оттоманской Порте. Поэтому поляка так разозлила уверенность доктора Мернса в том, что Россия рано или поздно поставит Порту на колени, а поможет ей в этом поверженная Греция. Еще совсем недавно, ухаживая за красивой дочкой кабатчика Глявоне, Кароль уверял Софию в том, что Речь Посполитая – друг Эллады.

Но кто осудит мужчину, вынужденного прибегнуть к небольшому обману, чтобы завладеть хорошенькой гречанкой? Он и не думал принимать всерьез рассказы Софии о тайном обществе Гетерия и императорской крови, которая якобы текла в ее жилах. А с недавних пор уверенность любовницы в своем высоком происхождении стала его раздражать. Как может эта кабатчица превосходить в знатности сына древнейшего польского рода, Кароля Боскамп-Лясопольского?

Сначала, слушая сказки, которыми потчевала его София, поляк лишь снисходительно улыбался. Но потом рассердился не на шутку и отчитал любовницу. София разрыдалась. Вместо утешения он овладел ею. Рыдания затихли. Девчонка долго лежала, не говоря ни слова, и разглядывала хрустальную люстру, украшавшую лепной потолок спальни дипломата. Каролю даже стало жаль бедную девочку, вообразившую себе невесть что. Он снисходительно обронил несколько ласковых слов, и София успокоилась. Она по-прежнему таяла от уверений в любви, которые не стоили ни гроша. С тех пор Лясопольский не мешал любовнице лепетать о своем царственном происхождении. Чем бы дитя не тешилось… По-своему он был привязан к дочери кабатчика и решил, что увезет Софию в Варшаву. Зачем расставаться с такой красавицей? Она еще доставит ему немало приятных минут.

Однажды в апартаменты Лясопольского заглянул мелкий служащий посольства по имени Деболи. Отобедал в роскошных апартаментах нунция, засмотрелся на юную гречанку, подававшую на стол. Красавица оказалась любовницей Лясопольского. Милая девочка и даже образованная, с хорошими манерами. Такой бы не на стол подавать, а украшать собой дом какого-нибудь достойного человека. Под этим достойным человеком Деболи имел в виду себя.

В тот же вечер Деболи написал донос. Трудился несколько часов, испортил много листов прекрасной белой бумаги с монограммой посольства. Наконец закончил свой великий труд и с удовольствием перечитал написанное. На конверте значилось: «A Sa Majest, le Roi de Pologne…» («Его Величеству королю Польши…»). Донос был адресован королю Речи Посполитой Станиславу Понятовскому.

В письме Деболи обвинял Лясопольского в том, что тот пренебрег своим гражданским долгом. В столь трудные для Польши и католического мира часы нунций, забыв о вере и приличиях, предается греху с гречанкой (а ведь в Варшаве у господина Боскамп-Лясопольского есть невеста!). К тому же возраст юной любовницы нунция таков, что в приличном обществе его поведение можно истолковать как растление девочек.

Король Речи Посполитой отреагировал на письмо довольно быстро – Лясопольского вызвали в Варшаву для выяснения некоторых щекотливых обстоятельств, а должность нунция временно передали Деболи. О решении короля Лясопольскому сообщил тот же Деболи. И с удовольствием наблюдал за тем, как потрясенный Лясопольский отпускает солдатские ругательства, о существовании которых родовитый шляхтич и знать не должен, а потом, чуть ли не в слезах, прощается с любовницей. В целях конспирации этот глупец решил поговорить со своей гречанкой на латыни – как будто секретарь посольства Деболи не знал язык римского права!

– Vale et me ama![11] – говорил Кароль. – Vale et memor sis mei![12] – отвечала ему София. – Vale![13] – Боскамп-Лясопольский вышел за порог. София в слезах упала на диван, и тут к ней подступил утешитель – новый нунций посольства осподин Деболи. Доносчик считал Софию законной добычей и терпеливо ждал того сладчайшего момента, когда сможет распоряжаться красавицей. Он успел, впрочем, заверить Лясопольского, что, в отсутствие дипломата, позаботится о его греческой «воспитаннице». Кароль предпочел промолчать – с него было довольно неприятностей.

Глава 13

Помощь доктора Мернса

Доносчику Деболи не повезло – красавица гречанка, которой он так увлекся, оказалась капризной и болезненной девицей, чуть что – сразу в обморок. С того времени, как Кароль Боскамп-Лясопольский покинул польское посольство, она все время болела или притворялась больной. «Нервное расстройство… – сказал доктор Мернс, которого Деболи вызвал для консультации. – А что, господин Лясопольский навсегда покинул Истамбул?».

– Навсегда, – ответил Деболи. – Его отозвал сам король. А свою… воспитанницу Лясопольский передал мне вместе с должностью.

Доктор Мернс нахмурился, но промолчал. Сел у постели больной, вгляделся в осунувшееся лицо своей богини Олимпа и понял, что не болезнь заставляет вздрагивать ее ослепительные плечи. София Глявоне дрожала от страха.

– Вы можете оставить нас, Деболи? – опиоман Мернс вопросительно взглянул на чиновника. – Обычно я не осматриваю пациенток в присутствии их… покровителей. – Мернс не нашел другого, более деликатного слова, чтобы обозначить статус Софии.

– Не вздумайте заигрывать с моей протеже, – предупредил Деболи, выходя из комнаты. – Иначе я не заплачу вам! Не сможете купить очередную порцию опиума. Или что вы там предпочитаете… Гашиш?

– Печенье из гашиша, – доктор Мернс давно уже не боялся подобных разоблачений, потому что привык к ним. У каждого свой путь в жизни, и что поделаешь, если обычному печенью некий шотландец предпочитает другое экстравагантное блюдо. – Такое лакомство турки называют давамески.

– Вы разыграли его? – спросила София, едва за Деболи захлопнулась дверь. – Гашиш? Опиум? Неужели вы… – Она искренне огорчилась за человека, к которому вот уже несколько месяцев испытывала неподдельное уважение.

– Я опиоман, богиня Олимпа, – вздохнул доктор Мернс, – но не бойтесь, я достаточно владею собой. – Джеймс давно уже не скрывал свой порок, но предпочел бы утаить его от Софии. – Чем я могу помочь вам? Я должен спасти вас от этого мерзкого человека?

– Меня трясет от отвращения, когда он прикасается ко мне! – быстро прошептала София. – Я притворяюсь больной, но Деболи скоро разгадает мое притворство. Мне нужно бежать. Но как? Куда? Родители погибли во время пожара. В целом мире у меня не было никого, кроме Кароля. Но и он меня предал. Я так хотела уехать с ним в Варшаву! Но он не взял меня с собой. Деболи говорит: «Лясопольский оставил мне тебя по наследству». Но как можно передать по наследству человека? Я что – вещь? Рабыня? Деболи не позволяет мне выйти из посольства. И у меня нет денег.

– Деньги есть у меня, богиня! – опиоман Мернс впервые в жизни почувствовал себя рыцарем и впал в настоящую эйфорию, как после двойной порции гашиша. – Немного, впрочем, но для бегства хватит. Я пропишу вам бани, турецкие бани. Здесь неподалеку, около кофейни Саида, есть одна такая. Наверное, Деболи не отпустит вас одну, но вы оставите своего провожатого в кофейне, а сами пройдете большую галерею, потом – пересечете внутренний дворик и выйдете на улицу чрез запасную калитку. Там я буду вас ждать. Попытайтесь все же как следует обчистить карманы Деболи перед тем, как мы дадим деру.

– Обокрасть? – испугалась София. – Но я не смогу…

– Полноте, обокрасть вора – не грех. А такого, как Деболи, – святое дело! – утешил ее Мернс. – Иначе мы не доберемся до христианских земель.

– Я попробую, – согласилась София, и Мернс с удовлетворением заметил, что у его богини прибавилось смелости. – Тише, кажется, Деболи возвращается…

– Ну что дал осмотр? – Деболи пытливо, испытующе заглянул в глаза Мернсу, но доктор ничуть не смутился.

– Я прописал вашей подопечной турецкие бани, – ответил Джамес-эфенди, – я всегда прописываю бани излишне чувствительным женщинам. Оттуда они возвращаются мягкими, как воск. Наслушаются рассказов о жизни в гареме и понимают, как хорошо иметь любовника-европейца. Турки – предусмотрительные люди, они отпускают своих женщин только в бани.

– Остроумно! – расхохотался Деболи. – А лекарства?

– Лекарства я изготовлю сам. Как обычно.

– Вместе с ней пойдет наш гайдук Янек! – решил Деболи. – Для бедняжки Софии эта прогулка будет развлечением. Она давно уже сидит здесь в четырех стенах. Мой предшественник Лясопольский прятал свою воспитанницу от всего Стамбула. Перед тем как последовать его примеру, сделаю девочке приятное. Ты довольна, София?

Деболи с удовлетворением заметил, что на губах этой вечно грустной девицы появляется не вымученная или фальшивая, а неподдельная, искренняя улыбка. «Надо будет иногда выпускать пташку из клетки, – подумал он. – Под присмотром Янека, конечно».

* * *

Софии все-таки удалось обокрасть Деболи. Позволила негодяю некоторые нежности, пообещала, что отдаст остальное, когда, стараниями доктора Мернса, будет совсем здорова, и незаметно вытащила из кармана доносчика ключ от посольского железного денежного ларца. Потом вшила в корсет две пачки ассигнаций. Все пальцы иголкой исколола, до того было трудно распределить бумажки так, чтобы первому встречному не пришло в голову, что она несет на себе приличную сумму.

«Это плата за мои страдания! – утешала себя София. – Если я служанка, которую передают по наследству, то мне по крайней мере надо платить жалованье. А Кароль так и остался моим должником. Его наследник – Деболи – и не подумал выплачивать долги. Теперь они заплатят мне оба! Точнее – мне заплатит Речь Посполитая!».

В последние дни София была сама не своя от ненависти и отвращения. От былого счастья не осталось и горсти праха. Кароль предал ее, превратил в живой товар, а ведь еще недавно клялся в любви и обещал взять с собой в Варшаву. Значит, из-за того, чтобы стать любовницей заезжего вертопраха, она свернула с намеченного Провидением пути, изменила памяти отца, сбежала от матери и Максима, отказалась выполнить волю Гетерии! А теперь рядом с ней нет никого, кто бы мог вернуть заблудшую душу на прежний, истинный путь! Никого, кроме доктора Мернса, который все же предложил помощь своей несчастной пациентке.

«Доктор Джеймс сказал, что нужно бежать в христианские земли! – думала София. – Он прав – иначе ищейки султана найдут и убьют меня. Только бы сесть на корабль, отплывающий из Стамбула. А там сам Господь укажет мне дорогу…»

В назначенный день она отправилась в турецкие бани в сопровождении верзилы Янека, посольского гайдука. Софии удалось оставить Янека в кофейне Саида, примыкавшей к баням, а потом незаметно выскользнуть на улицу через запасную калитку. Доктор Мернс дожидался ее здесь уже несколько часов. Только выглядел Мернс не лучше, чем самый жалкий из его пациентов – опухшее лицо, круги под глазами, набрякшие веки, дрожащие пальцы. Чтобы оказаться достойным богини Олимпа, Мернс вот уже несколько дней отказывался от обычной дозы гашиша и чувствовал себя так, как будто уже ступил за врата Аида. На сэкономленные отказом от нескольких дневных порций деньги Мернс купил фальшивые документы для себя и Софии и дал бакшиш капитану венецианского судна, покидавшего Константинополь. Правда, он надеялся захватить в дорогу порцию зелья…

– У вас есть деньги, богиня Олимпа? – спросил несчастный доктор, едва ступив на палубу корабля, отправлявшегося в крепость Озю через Румелию. – Капитан сказал мне, что судно простоит в порту еще четверть часа, я успею купить себе кое-что в дорогу.

София всмотрелась в опухшее лицо доктора с набрякшими, тяжелыми веками и, вздохнув, протянула Мернсу измятую ассигнацию из запасов посольства – единственную, которую она не зашила в корсет, а спрятала за вырез платья.

– Вы презираете меня, богиня? – спросил Мернс, но прочитал в глазах Софии только самое искреннее сочувствие. Его Афродита, Гера и Афина в одном лице презирала пороки, но не несчастья.

– Ждите меня на корабле! – заверил беглянку Мернс. – Я скоро вернусь, я успею!

Но бедному доктору Мернсу не суждено было успеть на корабль. В знакомой кофейне на пристани он купил давамески, но не удержался – попробовал тут же. Но поскольку уже несколько дней Джеймс отказывал себе в обычной порции, его развезло прямо в кофейне. Прислонился к грязной, заплеванной стене и медленно сполз на пол. Перед тем, как потерять сознание, увидел прямо перед собой грустное, обеспокоенное лицо Софии.

«Джеймс, где же ты?» – прошептали губы, которые он никогда не осмелился бы поцеловать, а потом видение исчезло. Когда опиоман Мернс очнулся, венецианский корабль давно покинул Истамбул, а вместе с ним и богиня Олимпа, до последней минуты дожидавшаяся своего спасителя и друга. Сойти на берег София так и не решилась…

У доносчика Деболи хватило ума не превращать исчезновение Софии в скандал. Он не стал преследовать несчастного доктора Мернса, который преступил все границы дозволенного и перешел на двойные порции гашиша. Бедняга Мернс проводил день за днем на пристани – иногда в кофейне, иногда – на берегу, и вспоминал о врачебной практике только тогда, когда нужны были деньги на очередную дозу. Он встречал каждый корабль, приходивший в стамбульский порт, и терпеливо дожидался, когда сойдет на берег последний пассажир.

София Глявоне в Стамбул так и не вернулась, а у доктора Мернса не хватило сил самому отправиться на поиски. Он состарился в ожидании и через несколько лет уже ничем не напоминал того жизнерадостного шотландского врача, который некогда ступил на землю Истамбула в поисках приключений и опиума. Иногда, расчувствовавшись, Джеймс рассказывал завсегдатаям кофейни в порту о своей богине Олимпа, и они посмеивались над сумасшедшим лекарем-гяуром, который влюбился в красотку из Румелии[14], но даже не прикоснулся к ней. Ни один мужчина в Истамбуле не стал бы так долго страдать из-за женщины – но почему бы не послушать сказку о том, как новый безумный Меджнун обрел и потерял свою Лейли…

– Почему же ты не отправился за румелийской красавицей? – однажды спросил у доктора один из посетителей кофейни, мелкий торговец, крутившийся около венецианских кораблей. – Влюбленный Меджнун, о котором сложили столько прекрасных поэм, непременно отправился бы вслед за Лейли. Куда отплывал тот корабль?

– Капитан сказал мне, что поведет судно в крепость Озю через Румелию… – вспомнил доктор Мернс.

– Ну и плыл бы себе в крепость Озю! – расхохотался торговец. – Верно, румелийская красавица дожидалась тебя там, сама не своя от страха.

– Сначала у меня не было денег… – оправдывался опиоман Мернс. – А потом я подумал, что она вернется за мной…

– Скатившаяся звезда никогда не возвращается… К тому же ты говорил, что она бежала от своего хозяина-гяура, – продолжил торговец, которого бездействие Мернса удивило не меньше, чем рассказ о румелийской Лейли. – Зачем бы она стала возвращаться в Истамбул?

– Я не знаю, не знаю, – твердил Мернс, – должно быть, тогда я совсем одурел от гашиша. Вот и не знал, что делать. А теперь время ушло.

– Так отправляйся в крепость Озю! – предложил торговец. – Может, румелийка до сих пор дожидается тебя на берегу!

Опиоман Мернс не выдержал насмешек, ночью, тайком, пробрался на первый попавшийся корабль и спрятался в трюме. Его обнаружили только тогда, когда корабль пришел в незнакомый порт. Моряки крепко избили бесплатного пассажира и выбросили беднягу на берег. От местных жителей Мернс узнал, что попал отнюдь не в крепость Озю.

Сначала несчастный долго и без толку блуждал по берегу, а потом набрел на развалины храма Святого Фоки. От некогда прекрасной церкви остался только фундамент и пол. Она давно уже была заброшена и стала притоном для курильщиков опиума. Здесь и поселился опиоман Мернс – иногда и ему перепадало от щедрот завсегдатаев развалин.

Джеймс перестал есть и пить, совсем высох – подачки курильщиков заменили ему скудную земную пищу. Однажды бедняга Мернс услышал легенду о святом Фоке, который принял мученическую смерть на том самом месте, где возвели разрушенный ныне храм. Святой Фока вырыл себе могилу за день до того, как его убили римские солдаты.

Опиоман Мернс решил последовать примеру святого Фоки и потратил несколько дней на то, чтобы вырыть себе могилу. Потом лег в нее, скрестил на груди руки, закрыл глаза и стал ждать смерти, которая довольно скоро пришла за несчастным доктором. То ли сжалилась над бедным Джеймсом, то ли тело бедняги уже не могло ей противиться… Исхудалая грудь Мернса перестала вздыматься, и он навсегда затих в своем последнем убежище.

Местные жители завалили могилу камнями, а потом забыли о ней. Только в стамбульской портовой кофейне помнили о бедняге, который отправился на поиски румелийской красавицы, да, видно, сгинул по пути. С влюбленными иногда такое случается…

Глава 14

Французский инженер

Удаляющийся Константинополь медленно тонул в волнах Черного моря, как земля во время Всемирного потопа. Казалось, совсем недавно так же таял, мерк, исчезал вдали остров Хиос с его апельсиновыми рощами, в которых можно было бродить до утра рука об руку, немея от теплого, сладкого, отпущенного в дар счастья. Сколько еще островов и городов должна она покинуть по воле Гетерии и своей собственной? Когда прекратятся скитания, которым как будто нет ни конца ни края?

Она не знала наверняка цели своего пути. Добраться до христианских земель – вот и все, о чем мечтала бывшая любовница шляхтича Лясопольского, сбежавшая от доносчика Деболи. Но кто ждет ее там, в христианских землях, и кому нужна теперь наследница византийских императоров, которая отказалась подчиниться воле Гетерии? Единственного друга – доктора Мернса – не было рядом: незадолго до отплытия он сошел на берег и исчез. Тщетно высматривала София в пестрой толпе на пристани беднягу-опиомана, называвшего ее богиней Олимпа. Так и покинула Константинополь – одна. Правда, в дороге ее развлекал болтовней француз инженер по имени Франсуа Леруа, приятный и обходительный, как лучшие представители его словоохотливой нации. Рассказы француза оказались более чем кстати, иначе София бы разрыдалась, как ребенок, случайно отпустивший в толпе теплую руку матери.

– А знаете ли вы, милая Софи, – болтал француз, – что турки строят крепости из греческого мрамора и на месте греческих укреплений? Я сам был тому свидетелем. Они не только перестроили до неузнаваемости античную крепость Алектора, но и переименовали ее в Озю. В крепость Озю я и плыву. Она расположена на берегах Черного моря – этой непорочной девы султана, как говорят в Истамбуле. Ах, какая у османов короткая память! Они успели забыть, что когда-то это море называли Греческим. И представьте себе, Софи, камень для новых укреплений турки берут из соседней с крепостью местности, именуемой Сто могил.

Некогда там находился древний город Борисфен, который описывал в своей истории Геродот.

– Или Ольвия, – продолжила София, – я читала историю Геродота.

– Я и не подозревал, что вы столь образованны, мадемуазель! Но откуда у прелестной турецкой ханым интерес к Геродоту?

– Я гречанка, сударь, – София почему-то испытывала безотчетное доверие к этому легкому, веселому человеку. – Княжна из рода Маврокордато.

– Куда же направляется очаровательная княжна? – титул Софии нисколько не интересовал француза, зато слово «очаровательная» он произнес сладко, напевно.

– Не знаю, – растерялась София. – Мне непременно нужно добраться до христианских земель, а там сам Господь укажет мне дорогу.

– Осмелюсь предложить себя в качестве попутчика, мадемуазель! – мгновенно нашел решение француз. – Из крепости Озю я следую в Речь Посполитую. Быть может, Софи, у вас есть друзья в Варшаве?

– Друзья потеряли мой след… – горько вздохнула София. – И едва ли можно назвать другом человека, который предал и продал тебя. У меня нет никого в Речи Посполитой. Впрочем, почему бы не нанести неожиданный визит одному предателю… – желание отомстить Лясопольскому тщетной, запоздалой злостью обожгло душу его бывшей любовницы.

– Давайте нанесем визит вашему предателю вместе! – весело предложил Леруа. – Предать вас – какой дурной тон! Эти поляки – они ничего не смыслят в приличиях! Не то что мы – французы!

– И что же мы ему скажем? – легко и бесшабашно, в такт Леруа, спросила София.

– Ровным счетом ничего, Софи, – рассмеялся француз. – Я и без слов смогу поговорить по душам с вашим поляком. Я, видите ли, недурно фехтую. Увеселительная прогулка по Варшаве нам обеспечена!

– Надолго ли вы задержитесь в крепости Озю? – Софии совсем не хотелось надолго оставаться в турецкой цитадели.

– Всего лишь несколько дней… – заверил гречанку француз. – Но со мной вы можете чувствовать себя в совершенной безопасности. У меня есть охранная грамота от султана Абдул-Гамида. Взгляните, мадемуазель… Откровенность за откровенность.

– «Подателю сего письма, франкскому инженеру Франсуа Леруа, предписываем всем нашим подданным оказывать повсеместную и незамедлительную помощь и защиту, – прочитала София. – Да будет это известно, а знаку Нашего Величества да будет вера! Писано в прекрасном и великом городе Кастантинийе, в месяце реби-уль-ахир, в году хиджры 1193, по франкскому счислению – 1780». Видимо, османам крайне необходимы ваши знания, – решила София, – иначе бы они не выдали такую бумагу гяуру.

– Османская империя, милая Софи, это колосс на глиняных ногах, – объяснил Леруа, – и без помощи старой, доброй Франции ей не устоять. Впрочем, вы – гречанка, и, наверное, ненавидите турок?

– Они убили всех моих близких, – перед Софией снова промелькнула страшная картина: пепелище на месте родительского кабачка в квартале Пера. – И мне осталась только ненависть!

– Тогда на время удержите свою ненависть в узде, – посоветовал француз. – Пока мы не доберемся до Польши. В крепости Озю я скажу, что вы – моя невольница, которая путешествует вместе со мной. Не стоит откровенничать с османами. О, тысяча извинений! Я ни в коей мере не хочу ограничивать вашу свободу, мадемуазель! Это всего лишь конспирация!

– Мне хотелось бы осмотреть то место, где находился древний город Борисфен! – воскликнула София, и Леруа несказанно удивила горячая мольба, прозвучавшая в голосе его собеседницы. – Возможно ли это?

– Сущие пустяки, душа моя, – заверил Софию Леруа, – вы увидите эту греческую святыню… И увезете с собой на память какую-нибудь безделицу. Какой-нибудь камушек…

Леруа сдержал свое слово. Уже через несколько дней они мяли в руках степную полынь и стояли на знойном, выжженном солнцем холме, к которому с вечной мольбой и любовью приникало Греческое море…

Глава 15

На земле древней Ольвии

По выжженному солнцем склону поднимался человек. Казалось, он был рожден редкой голубизны небесной гладью, которая там, вдалеке, сливалась с ультрамариновой линией моря. Незнакомец ступал медленно, как будто совершал торжественное шествие наверх – к руинам храма Аполлона Дельфиния, которыми любовались София и Леруа. Упрямая княжна из рода Маврокордато так хотела увидеть древний город Борисфен или то, что от него осталось, что галантному французу пришлось выполнить ее просьбу! Путешественники ненадолго задержались в крепости Озю, где военный инженер Леруа проконсультировал коменданта и офицерский состав гарнизона, а потом, перед самым отъездом, решили взглянуть на руины Борисфена.

Леруа заявил османам, что должен лично осмотреть камень, который используется для укрепления крепости, и отправился на прогулку, прихватив с собой красавицу-подругу. Коменданту крепости Леруа представил Софию в качестве наложницы, которую он купил в Константинополе, чтобы скрасить долгий и скучный путь на родину. Турки поверили – подобные покупки совершал в Истамбуле каждый второй европеец, а София согласилась на эту ложь, как на вынужденный маневр.

«Это всего лишь военная хитрость, мадемуазель! – заявил ей Леруа. – Иначе я не довезу вас до Варшавы. Надо же поквитаться с вашим предателем! Ах, если бы вы и в самом деле полюбили меня! Ну зачем вам этот мерзкий поляк?».

И вот теперь София стояла около ступенчатого каменного алтаря из причерноморского ракушечника, не решаясь взойти на раскаленные ступени. Кроме этого алтаря, от храма ничего не осталось. Однако прыткое воображение мгновенно дорисовывало недостающее. Совсем по-другому, рассеянным взглядом любознательного путешественника, смотрел на руины древнего города Борисфен французский инженер. Былое величие Греции не заставляло трепетать его сердце, бившееся в такт настоящему. Поэтому он оказался внимательнее Софии и первым заметил поднимавшегося к ним незнакомца.

– Взгляните, милая Софи, к нам кто-то идет! – прошептал Франсуа прямо в нежно розовеющее ушко спутницы, попутно коснувшись губами ее щеки. Надо же позволять себе иногда некоторые мелкие радости, если большее оказалось недоступным! София проявляла к своему попутчику только дружеский интерес и попросту отворачивалась, когда взгляд француза становился слишком пылким. Последние дни, и особенно ночи, проведенные в польском посольстве Константинополя, надолго отбили у бедняжки вкус к любовным приключениям.

Восклицание Леруа заставило Софию оторвать восхищенный взгляд от алтарных ступенек. Она обернулась в сторону спуска, который вел к морю, и увидела, что к ним приближается… тот самый фанариот, так убедительно рассказывавший ей и матери о константинопольском соборе Святой Софии. Это было неслыханно, невозможно, но в то же время до боли реально! Рядом с Софией и Леруа стоял посланник Гетерии, но теперь уже не в греческом, а в европейском наряде. Беглянка не могла не узнать это смуглое лицо и тонкие, гибкие пальцы, закрывавшие от солнца темные и тусклые, словно воды подземных рек, глаза.

– Вот я и нашел тебя, девочка! – сказал фанариот и на мгновение скрестил пальцы в условном знаке Гетерии. – После пожара я потерял твой след, хотя и догадывался, что этому гордецу Лясопольскому удалось тебя соблазнить. Я мог вырвать тебя из его рук, но хотел, чтобы ты сама поняла, что сошла с уготованного Провидением пути. И вернулась на этот путь по доброй воле.

– Но почему, – в голосе Софии неожиданное счастье смешалось с болью утраты, – господи, почему вы не спасли моих родителей? Почему Гетерия не помешала пожару? Максим говорил, что ваши люди повсюду…

– Нас предали, девочка, – ответил фанариот, – ищейкам султана удалось арестовать Гавриила Ригаса и Георгия Хадзекиса. Гавриил Ригас умер под пытками. А храбреца Георгия казнили на базарной площади Истамбула. Твой отчим, Максим, видел эту казнь. Поэтому никому не удалось предупредить твоих родных. Я же в те дни был далеко от Истамбула.

– Да кто вы такой, сударь?! – недовольно спросил Леруа. Этот бестактный незнакомец, обращавшийся с его княжной, как старый друг, начал раздражать инженера.

– Я граф Сен-Жермен, милейший господин Леруа, – успокоил француза фанариот. – Полагаю, что вы слыхали обо мне при дворе короля Людовика XV. А вашу спутницу я давно знаю. Я был другом ее отца.

– Это правда, Софи? – раздражение перестало звучать в голосе Леруа. Он действительно много слышал о графе Сен-Жермене, но и не подозревал, что этот таинственный господин когда-то посещал Константинополь и опекал княжну из рода Маврокордато.

– Да, Франсуа, – незамедлительно ответила София. – Этот человек – наш друг. Отойди, дай нам поговорить наедине.

Леруа немедленно отошел в сторону. Воля дамы, а тем более – столь очаровательной, была для него законом.

– Что мне делать теперь? – спросила София, едва Леруа оставил ее наедине с фанариотом. – Куда отправиться? Я сбилась с пути и больше ни в чем не уверена. Или опять Гетерия будет решать за меня?!

– Никто и никогда не станет решать за тебя, София, – устало сказал Сен-Жермен. Он подумал, что кружить по свету, чтобы плести нить судьбы, – не такое уж легкое занятие! Особенно, если люди так нервны и нетерпеливы. – У Всевышнего нет рабов. Делай то, что подсказывает тебе сердце. И даже если ты решила отправиться в Варшаву, чтобы свести счеты с Лясопольским, я не стану тебя удерживать. Когда-нибудь ты сама все поймешь и вернешься на истинный путь.

– Вы знаете мою судьбу? – спросила София.

– Конечно, мне она доподлинно известна… – вздохнул Сен-Жермен. Человеческое нетерпение много раз заставляло его вздыхать. – И ради того, чтобы ты была достойной наследницей древней эллинской славы, я на мгновение приоткрою завесу, скрывающую твое будущее. Взойди на эти ступени и посмотри в огонь жертвенного алтаря!

– Но алтарный огонь давно погас… – удивилась София.

– Огонь? – пожал плечами граф Сен-Жермен. – За огнем дело не станет.

Граф вытянул вперед правую руку, в которой сжимал бечевку с золотой монетой, раскачивающейся из стороны в сторону. Блеск золота на мгновение ослепил Софию…

…Огонь вспыхнул мгновенно, едва София успела подняться на первую, докрасна накаленную солнцем ступеньку. Она увидела сияющий белоколонный портик и статую Аполлона Врачевателя в полутемной глубине храма. София видела беломраморную Элладу в силе и славе, а не жалкие руины былого величия, камни, которые должны были стать строительным материалом для турецкой крепости Озю.

В царстве греческого бога Гипноса Борисфен, как и много веков назад, сиял великолепием. Город высился над Гипанисом, выше по течению Гипполаева Мыса, острого и крутого выступа материка в форме корабельного носа, на противоположном от Борисфена берегу. Здесь, на земле славной Ольвии, две великие реки Скифии, Гипанис и Борисфен, вливались в Греческое море.

София вгляделась в пламя жертвенного алтаря. В считанные секунды перед ее взором промелькнула еще не прожитая жизнь. И тогда у алтаря храма Аполлона Дельфиния, некогда украшавшего славный город Борисфен, она склонила колени, молитвенно сложила ладони и поклялась оставаться верной матери Элладе, которую, наверное, и не знала толком. Но кровь и голос предков говорили сейчас в Софии – и за нее.

– Я отправлюсь туда, где меня будут ждать люди Гетерии! – решительно и торжественно заявила София. – Я хочу послужить Элладе.

Граф еле заметно улыбнулся, и Софии показалось, что солнечный блик на мгновение коснулся его темных, как подземные реки, глаз.

– И последнее, – предупредил свою ученицу Сен-Жермен, – увиденное в пламени ты забудешь. Земной женщине такая память не под силу. Лишь одно, самое драгоценное мгновение ты сможешь запомнить и взять с собой в дорогу. Выбирай сама, какое воспоминание-предвидение придаст тебе сил в пути.

– В огне алтаря я видела своего суженого! – выбрала София. – Его образ я и возьму с собой в дорогу. Но кто этот человек?

– Пока ты не должна это знать… Лишь одно я расскажу тебе о нем: этот человек поможет восстановить древнюю эллинскую славу.

– Где я встречу его? И как узнаю?

– На шее он носит монету с надписью . Это все, что ты должна знать.

София обреченно кивнула. Конечно, нетерпеливой юной особе хотелось знать имя человека, увиденного в алтарном пламени, но суровый взгляд, который бросил на нее посланник Гетерии, не располагал к дальнейшим расспросам. Оставалось узнать одно – где и когда она снова встретится с людьми Гетерии. Об этом Сен-Жермен рассказал охотно.

… У Софии остался прощальный подарок графа – золотая монета с изображением орла, сжимающего в когтях огромную рыбу, и надписью O. Наследница Палеологов стала носить эту монету на шее к вящему неудовольствию Леруа, который полагал, что столь очаровательной молодой даме пристали другие украшения… На рассвете следующего дня София и Леруа покинули крепость Озю, которая вскоре станет известной всему миру под именем Очаков и прославит силу русского оружия.

Глава 16

В Каменец-Подольской крепости

Каменец-Подольская крепость была последним форпостом по дороге на Варшаву. Здесь Леруа предстояло расстаться с Софией, не имея иной награды, кроме той, единственной ночи, когда спутница прильнула к нему с неподдельной или наигранной страстью. Француз подозревал, что сделала это она от одиночества, растерянности или тоски, ни на минуту не покидавшей душу беглянки. Хотя Сен-Жермен и заверил Софию, что Гетерия не оставит ее без помощи и защиты, обещанного заступничества гречанке оказалось мало. Ей захотелось ощутить вкус чужой любви – что же еще остается тем, чья душа омертвела – навсегда или на мучительно долгий срок? И вот теперь, когда впереди показались стены Каменец-Подольской крепости, попутчикам предстояло расстаться, потому что именно на эту твердыню указал Софии граф Сен-Жермен.

Но Леруа совершенно не хотелось расставаться с Софией. Он охотно примкнул бы к Гетерии, записался в ученики к Сен-Жермену, на время забыл о милой, доброй Франции – сделал бы все, что угодно, лишь бы не расставаться с гречанкой! С той самой ночи, о которой София быстро забыла, Леруа не мог вычеркнуть из памяти вкус ее сладких, как воздух Французского королевства, губ. Однако София не хотела вспоминать о том, что в одном из придорожных трактиров, не выдержав одинокой, отчаянно длинной ночи, сама пришла в комнату к красавцу французу.

– Почему именно эта крепость? – отчаянно вопрошал Леруа. – Сколько мы с тобой видели замков по дороге в Польшу, и ни в одном из них ты не пожелала останавливаться. Несколько месяцев пути, и все для того, чтобы оказаться в захолустном польском городишке! А ведь ты еще не видела ни Парижа, ни даже Варшавы! Скоро наступит зима, и ты останешься одна в этих ужасных польских снегах, одна – без помощи и поддержки!

– Сен-Жермен сказал, что здесь меня ждут друзья. У меня есть записка к коменданту Каменец-Подольской крепости.

– Diable! Но почему я не могу следовать за тобой? – горестно возмущался Леруа. – Это тоже решил за тебя граф Сен-Жермен?

– Граф сказал, что мы с тобой еще увидимся. – София хотела утешить своего доброго друга и попутчика и выбрала для этого единственно верное средство. – Непременно… Я дам тебе знать.

– Этот Сен-Жермен – просто шарлатан! – торопился высказать свой гнев Леруа. – В Париже я слышал о нем немало басен. Он считает себя полубогом – но кто он такой? Авантюрист, проходимец, которому удалось купить графский титул.

– Он – посланник Гетерии, – возразила София. – Он показал мне кольцо с изображением кентавра Хирона. Такое же я видела на острове Хиос…

– А я? – возмутился француз. – Неужели я ничего не значу для тебя, моя милая?

– Я служу Гетерии, Франсуа! – трогательное, пастельное личико Софии стало непроницаемым и бесстрастным. – В этой крепости меня ждут друзья. И если ты хочешь, чтобы когда-нибудь я дала о себе знать, оставь меня здесь одну. Пожалуйста…

– Pozwoli pani z'e sie przedstawie, jestem… – прозвучал за спиной гречанки незнакомый голос. Обернувшись, она увидела офицера лет сорока-сорока пяти, который вышел из крепости к ним навстречу. Приятное лицо и не менее приятный голос этого человека на мгновение показались ей знакомыми, но уверенность быстро исчезла.

– Czy pani ma… – продолжал офицер, не сводя с гречанки восхищенного взгляда, – passport?

– Nie. Я потеряла все документы… – отвечала София. – Но у меня есть записка к коменданту. От графа Сен-Жермена.

– От графа? – переспросил офицер. – Это резко меняет дело. Друзья Сен-Жермена – желанные гости в Каменец-Подольской крепости. Могу ли я взглянуть на письмо? Я – комендант крепости!

София протянула офицеру записку – и при первом взгляде на послание Сен-Жермена лицо офицера преобразилось. Теперь он смотрел на гречанку, как собака – на хозяина, а на Леруа, казалось, готов был оскалить зубы.

– Граф просит приютить вас, пани, – сказал комендант крепости, не преминув приложиться к руке Софии, – но только одну.

– Прости, Франсуа! – София обняла своего попутчика и друга, чтобы почувствовать знакомый запах французских духов и дорожной пыли. Этот аромат вот уже несколько месяцев олицетворял для нее защиту и спокойствие, а теперь, по воле Гетерии, наследница Палеологов должна была искать себе иных друзей.

Впрочем, София больше не роптала – если она сумела расстаться с Константином, то разве любая другая разлука выжмет из нее хотя бы слезу? Встречи и расставания – неизбежная вещь. К тому же Сен-Жермен обещал, что она снова увидит своег французского рыцаря. А Сен-Жермен не умеет ошибаться.

– К чему все это, ma cherie?! – в глазах Леруа застыла такая обида, что София на мгновение продлила прощальные объятия. – Зачем тебе оставаться в этой польской дыре? Поедем, нас ждет Париж, самый прекрасный город на свете! Или разреши мне остаться с тобой… Ради этого я согласен стать поляком. Так же, как только что готов был стать греком! И есть всю жизнь отвратительный кислый польский бигос, запивая его мерзким пивом! Лишь бы у твоих ног, моя дорогая…

– Эй, месье, полегче о нашем славном бигосе и чудесном пиве! – сердито вмешался поляк комендант. – Мне, может, тоже не нравится ваше кислое винишко и протухший сыр, который положено поедать прямо с плесенью! Но я не спешу признаваться в этом первому встречному на большой дороге!

– Это я-то первый встречный?! – Леруа схватился за шпагу.

– Полегче, галльский петушок, а то как бы вам перышки не пощипали! – рука поляка с внятной угрозой легла на эфес сабли.

– Сейчас же прекратите, господа! – закричала София. И добавила, обращаясь к поляку: – Разве граф просил вас затевать ссору с моими друзьями?

Упоминание о графе Сен-Жермене чудесным образом смирило гнев поляка. Он замолчал и отступил к воротам крепости, бросив вопросительный взгляд на Софию.

– Неужели ты покинешь меня, Софи? – в голосе Леруа прозвучало такое неподдельное отчаяние, что его спутница невольно растрогалась и смягчилась.

– Я не могу взять тебя с собой, Франсуа! – тихо сказала она. – Уезжай пока. Я дам о себе знать. Непременно.

– Ты обещаешь?

– Клянусь Элладой! – ответила София. – Ты же знаешь, что для меня это священная клятва…

– О, mon Dieu, как низко пал мир, если даже прекрасные женщины стали давать политические клятвы?! – в отчаянии вскричал Леруа.

Прощание княжны из рода Маврокордато с ее французским другом затянулось бы надолго, если бы не вмешался офицер-поляк, оказавшийся комендантом, и не увел Софию в доверенную его попечению крепость. София и не подозревала, что здесь она найдет не только друзей, но и мужа.

Часть пятая

Графиня Витт

Глава 1

Новая жизнь, новое имя

София Витт, жена сына коменданта Каменец-Подольской крепости, майора Юзефа Витта, носила свое новое имя, как маску. Она спряталась за именем мужа, укрыла за ним недавнее константинопольское прошлое, апельсиновые рощи острова Хиос, Константина Ригаса, променявшего ее на Гетерию, и Кароля Боскамп-Лясопольского, уступившего ее Деболи. Гречанка из рода Маврокордато, наследница византийских императоров, превратилась в скромную супругу польского шляхтича, который иногда, для пущего блеску, называл себя графом.

Любила ли она Юзефа Витта? Едва ли. Отец и сын Витты смешили Софию своей шляхетской гордостью, самомнением мелкопоместного дворянства, которому она могла бы, если бы захотела, противопоставить подлинный аристократизм. Но Витты оказали Софии помощь, на время укрыли ее в Каменец-Подольской крепости, а Юзеф порой бывал очень мил – когда шляхетский гонор уступал место обходительности влюбленного.

На Юзефа Витта Софии указал Сен-Жермен – не как на суженого, Боже упаси! – а как на человека, с помощью которого она сможет послужить матери-Элладе. Иногда София с тенью сожаления и раскаяния думала о том, что цели Гетерии темны и неясны и, следуя им, она лишь множит людскую боль. Вспоминала мучительное и болезненное прощание с Леруа, его обиду и горечь, и сердце сжималось от боли. Когда же после месяца пребывания в Каменец-Подольской крепости отец и сын Витты, словно сговорившись, предложили Софии руку и сердце, гречанка выбрала молодого Юзефа, а не его зрелого отца, но при этом спокойно и, казалось, бесстрастно объявила жениху, что не любит его, над чувствами своими не властна, но будет хорошей женой, пока это в ее силах. Отец жениха не на шутку рассердился, хотел было проклясть сына, отбившего у него красавицу гречанку, но потом одумался и благословил молодых.

София сама удивлялась тому, как ровно и отчужденно звучит сейчас ее голос, некогда трепетавший от первой юношеской любви к Константину Ригасу, и болезненной, порой – унизительной, страсти к Каролю Боскамп-Лясопольскому. Душа Софии словно омертвела, и тщетно Юзеф Витт пытался высечь из нее хотя бы искру любви. Ночью, когда жена засыпала, Юзеф, забыв о шляхетской гордости, шептал Софии нежные, робкие слова обиженного ее равнодушием юноши, но лицо любимой оставалось невозмутимо-далеким, как мрамор эллинских храмов, о которых она иногда, растрогавшись, рассказывала ему. Так прошел не один месяц – в ее равнодушии и в его отчаянных попытках это равнодушие уничтожить, когда София вдруг заявила, что хочет увидеть Европу и Россию.

– Мы должны отправиться в путешествие, Юзеф, – сказала она. – Я получила известие от графа Сен-Жермена. Нам следует посетить Варшаву, а затем Париж.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Данный учебник представляет собой один из вариантов учебного курса «История зарубежной литературы», ...
Материал приведен в соответствии с учебной программой курса «Культурология». Используя данную книгу ...
В книге рассматриваются актуальные проблемы защиты детей от жестокого обращения, социально-правовые ...
Допущено учебно-методическим объединением по классическому университетскому образованию в качестве у...
В книгу включены данные мониторинга редких и исчезающих видов насекомых проведенных в 1994–2013 гг. ...
Дисциплина «Водоснабжение и водоотведение высотных зданий» предназначено для студентов четвертого ку...