Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения Чорногор Ю.

– , ; ;

– , . !

* * *

(врач): . , (как мы говорили, господин Мефистакас[1], будете пить лекарство и после будете выпивать стакан воды; ; ), (чтобы у вас исчез привкус лекарства; ; ).

: , , (а привкус воды как у меня исчезнет, доктор);

: . , , .

: , , ;

* * *

(клиент): , (официант, хочу = мне рыбу; – барабулька /вид рыбы/), (но только если она свежая), (как та, что я ел позавчера; ).

(официант): , , (будьте спокойны, господин, у нас она еще осталась: «имеем еще из той самой»)!

: , , , .

: , , !

* * *

(супружеская пара обсуждает отпуск; ):

– , , (итак, жена, нужно, чтобы ты решила; ). (отпуск на Гавайях или отпуск у тебя деревне) (чтобы я смог тебе купить тот медальон, который мы видели на днях; ; );

(отпуск на Гавайях)!

(как же так);

– , (да я слышала, там украшения дешевые; ; )…

:

– , , . ;

– !

– ;

– , …

* * *

(разговор в баре): , (моя жена – ангел, говорит первый). , (счастливый, говорит другой), (/а/ моя еще жива; – свой, собственный;   – моя; )!

: , . , , !

* * *

«» (видит /один человек/ надпись «продается» на одном автомобиле), (решает его купить и идет к владельцу автомобиля и; ;  )…

– , (хочу купить автомобиль, говорит).

– , , (да, но прежде чем ты его заберешь, нужно, /чтобы я/ тебе сказал две вещицы; ; – сказать). ) «» (чтобы он тронулся, нужно сказать «аллилуйа»;  – отправляться, пускаться в путь; стартовать), ) « » (чтобы остановился, нужно сказать «хвалите Господа»; ).

, , (платит этот человек, берет автомобить, все шло хорошо), , (до тех пор пока он не решил взять сво жену на прогулку: «чтобы отправиться на прогулку»; ; – идти, ехать; отправляться), (чтобы полюбоваться закатом; ).

(итак, подъезжают они к краю обрыва; – пропасть, бездна; обрыв), (где был: «имелся» хороший вид; ), , « » (останавливается тот, говоря «хвалите Господа»).

– , («аллилуйа» добавляет его жена).

«» , …

– , .

– , , . ) «», ) « ».

, , , , , .

, , , « ».

– , .

* * *

, (на берегу: «краю» озера мужчина видит, как тонет женщина; – задыхаться; тонуть, утопать) , , (и не умея плавать: «не зная плавания» сам, кричит: «подает голос», и прибегает рыбак; ; – класть; давать;   – голос; крик).

(тонет моя жена, а /я/ не умею плавать). €100, (спаси ее, и я тебе дам €100; ; ).

10 (ныряет тут же рыбак и за 10 сильных гребков доплывает до женщины; ; – приходить; догонять, настигать), ` (хватает ее за волосы и вытаскивает на берег). , (как только ее кладет у ног мужчины, говорит):

– €100 (где мои €100);

– , (погляди-ка: «смотри и увидишь», говорит мужчина; ; ): (когда я видел, как она идет под воду в третий раз; ), , (подумал, что это моя жена, но теперь вижу, что это моя теща; )…

– , , (рыбак /горестно/ вздыхает и, повернувшись к мужчине, спрашивает): (сколько я тебе теперь должен);

, , , .

– . €100, .

10 , . , :

– €100 ;

– , : , , …

– , , : ;

* * *

` (одна дама, некрасивая и близорукая, разгуливает по музею со своим мужем; / – мужчина; муж) (и пытается критиковать произведения /искусства/; – дело; произведение, сочинение).

– « , (а этим вот чудовищем что хочет сказать художник; );», (спрашивает вдруг: «в какой-то момент» своего мужа).

– «, , , (но золотце мое, это не картина, это зеркало)!», (ей шепчет растерянно тот)!

` .

– « , ;», .

– «, , , !», !

* * *

(один вор решает обокрасть дом богачей; ). , (наблюдает за ним, узнает, когда /хозяева/ будут отсутствовать) (и вечером, вооруженный всеми инструментами, заходит внутрь; – оборудовать; вооружать; ). (отключает сигнализацию и там, где ворует, слышит голос; ).

– « (Иисус тебя видит и накажет; )

(опешив, смотрит, чтобы увидеть, откуда раздается: «приходит» голос; / – неожиданный, внезапный/) (но не увидев ничего, продолжает свое дело). (но затем спустя короткое /время/ снова слышит голос, говорящий ему):

– « .»

(намереваясь узнать: «увидеть», откуда раздается голос, видит попугайчика; – решать, принимать решение;  ).

– « (/это/ ты разговариваешь и меня напугал; )

– «, (да, я)

– « (надо же, и как тебя зовут)

– « (Гомер)

– «; (Гомер? Да ладно, что это за имя для попугая)

– « (/а/ Иисус что за имя для добермана; – почему, зачем)

. . .

– « .»

. :

– « .»

.

– « ;»

– «, .»

– « ;»

– «.»

– «; ;»

– « ;»

* * *

«» «» , (Тотос, которому надоели мамины «не смей» и «нет», спрашивает отца; – сыт по горло, надоело):

– , (папа, когда я стану достаточно взрослым, чтобы делать то, что мне нравится?);

(печальный отец отвечает):

(не знаю, детка), (но ни один мужчина не жил так долго; ) (до сего дня, чтобы нам сказать; )!

«» «» , :

– , ;

:

– , !

* * *

– ; (где твоя /домашняя/ работа? спрашивает учительница).

– , (госпожа, ее съел мой пес; ).

– 19 (я уже 19 лет учительница и ты ждешь, чтобы я тебе поверила?; );

– , (но это правда, клянусь). (мне пришлось его заставлять, но он ее съел; – нужно, приходится; )…

–  ; .

– , .

– 19 ;

– , . …

* * *

: – (клиент: моя клавиатура не работает).

: – (вы уверены, что она подсоединена к задней стороне компьютера?; – связывать, завязывать; соединять, скреплять;  – часть, доля; сторона; );

: – , (нет, я не могу посмотреть сзади; ).

: – 10 (возьмите клавиатуру и сделайте 10 шагов назад; ; ).

: – .

: – (клавиатура движется вместе с вами?; – приходить, прибывать);

: – (да).

: – (это значит, что она не подсоединена). (посмотрите там вокруг; ). (есть /там еще/ какая-нибудь другая клавиатура?);

: – , (да, вижу другую на столе; – письменный стол)… ! (а, та работает)!

: – .

: – ;

: – , .

: – 10 .

: – k.

: – ;

: – .

: – . . ;

: – , … ! !

* * *

: – « » (кликните: «нажмите» на иконку «мой компьютер», которая находится слева на экране; – наступать, топтать; нажимать).

: – (слева от вас или от меня: «как это видите вы или я»?);

: – « » .

: – ;

* * *

: – , , , (да, здравствуйте, меня зовут Марфа, не могу распечатать; ). «can’t find printer» (каждый раз мне выдает сообщение «не найден принтер» /англ./; – снимать /одежду, обувь/; выводить на экран). (я брала принтер и ставила его прямо перед экраном; ;  ; ;  ), (но все равно он мне говорит, что не может его найти; – находить)…

: – , , , . «can't find printer». , …

* * *

: – (что находится на вашем экране сейчас, сударыня?);

: – (медвежонок, которого мне купил мой друг в супермаркете; – брать; покупать).

: – ;

: – .

* * *

(клиент): – internet (я не могу войти в Интернет; ).

(мастер): – password (пароль /англ./ точно верный?);

: – , (да, я видела, как мой коллега его писал = вводил; ; ;  ).

: – password (и что за пароль?);

: – (пять звездочек; – звезда).

: – internet.

: – password ;

: – , .

: – password;

: – .

* * *

: – , e-mail (здравствуйте, я пишу свой первый e-mail).

: – (и какая у вас проблема?);

: – «a» (написала /букву/ «a» в адресе; ), (а как поставить кружочек вокруг нее?; );

: – , e-mail.

: – ;

: – «a» , ;

* * *

: – password «» (ваш пароль /англ./ – маленькая буква ми, как в слове «яблоко»: «как говорим яблоко»), «» (заглавная сигма, как в слове «собака»), 7 (и цифра 7).

: – 7 ( маленькая или заглавная?);

: – password «», «», 7.

: – 7 ;

* * *

(ну ж ты и страшная;  – хорошо; /усил. междом./ ну, же, ведь; – некрасивый; плохой)!

– ' (а ты пьяный; = – и; а)!

– , (да, а ты очень страшная)!

– ' !

– , (да, но завтра я /уже пьяным/ не буду)

–  !

– ' !

– , !

– ' !

– , …

* * *

(однажды маленький Алия из Албании слышит, /как/ ему говорит учительница):

– , (Алия, с сегодняшнего дня ты грек, и будешь называться Илиас).

(радостный идет в полдень домой Алия и говорит своим родителям):

(с сегодняшнего дня я грек и зовусь Илиас, а не Алия; - – уменьшит. суффикс).

(берут его отец и мама) (и дают ему взбучку: «его делают бурдюком на дереве»; – бурдюк; – палка; дерево /материал/).

(на другой день идет Алия в школу), (его видит учительница и спрашивает):

(что случилось, Илиас; ); (что с тобой: «что /ты/ претерпел»; );

(меня избили вчера двое албанцев; ).

:

– , .

:

– .

.

, :

– ; ;

– .

* * *

8 (госпожа Пападопулу Мария идет к микробиологу в 8 утра для анализов; – рассмотрение, исследование; анализ, медицинское обследование). (врач берет у нее кровь) (и записывает на пробирке ее имя).

(около полудня другая госпожа Пападопулу Мария также идет /сдавать/ анализ крови). ’ (врач берет у нее кровь и записывает ее имя на новой пробирке).

, (поздно вечером, когда пришли результаты анализов; – выходить, уходить; получаться; ), (врач понимает: «осознает», что на одной пробирке) 500 AIDS (результат – сахар 500, а на другой – СПИД). , (однако, врач перепутал пробирки и не знал; ; ) (кому из двух тезок: «одноименных госпожей» принадлежала каждая пробирка; ).

, (дилемма большая – кто есть кто);

(на другой день супруг одной /из женщин/ идет забирать результаты, и врач ему говорит; ):

– , , (знаете, господин Пападопулос, ситуация несколько запутанная). (перепутали пробирки двух женщин с одинаковым именем; ) (и не знаем, у которой /из них/ что).

– ; (и что нам теперь делать, доктор, – спрашивает супруг).

(единственное, что вы можете сделать, это купить противень пахлавы; ), (принести его домой и накормить свою жену; ). , (и если /она/ не умрет, не думайте больше ложиться с ней в постель; ; ; ; – – /прист./ снова, опять, еще)

8 . ’ .

. ’ .

, , 500 AIDS. , .

, ;

’ :

– , , . .

– ; .

– , . , …

* * *

(один цыган купил участок земли рядом с домом врача). (зовет, в общем, инженера и говорит ему выстроить точно такой же дом; – класть, ставить; предлагать; ).

(когда закончилось /строительство/ его дома, цыган выходит на балкон и зовет врача).

– , (врач; )!

– ; (ну что там, цыганча, говорит ему врач; – – приставка со знач. уничижения)

– , , (вот, говорит ему цыган, ты, может, меня не перевариваешь; ) (но я такой же, как ты, потому что у нас одинаковые дома)!

– , , (исключено, говорит ему врач, потому что у нас неодинаковая: «потому что не имеем одинаковую» мебель)…

, (разозлился цыган, заказал точно такую же мебель, как у врача) (и снова выходит на балкон).

– , ! , , (у нас: «имеем» одинаковый дом, одинаковая мебель, я такой же, как ты; ).

– , (что ты говоришь, цыганча, говорит ему врач), (у нас /что/, одинаковая машина?);

MERCEDES (и показывает ему роскошный Мерседес, который имел в гараже; ; ; ). , , (злится цыган, подписывает: «кладет» векселя, берет кредит; – класть; – вексель) MERCEDES (и покупает точно такой же мерседес и выходит снова на балкон).

– , !

– ; (что ты там хочешь…; = /разг./)

(я лучше тебя)!

– ; (почему это, говорит ему врач)

– , (вот, говорит ему цыган), , (/мы/ имеем одинаковый дом, одинаковую мебель и одинаковую машину). (согласен);

– , (согласен, но почему это = с какой стати ты лучше меня); (говорит ему врач).

(потому что у меня сосед врач; ) (а у тебя сосед цыган)!

. .

.

– , !

Страницы: «« 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

Лейтенант погранвойск ФСБ Виталий Громов – единственный из всего выпуска Академии, кому предложено п...
Полчища ядовитых медуз заполнили все побережье Крыма. Рыба ушла, пляжи опустели, в гостиницах гуляет...
В северных морях барражируют не только атомные подводные лодки, но и киты-горбачи. И, похоже, им ста...
Дни всемогущего Монгола, хранителя воровского общака, сочтены. В новые короли воровского сообщества ...
Молодой и успешный автор детективов приезжает в небольшой провинциальный городок, чтобы помочь милиц...
Продолжение романа "Миссия чужака" - впервые в данном электронном издании!...Совсем недолго Джек Мар...