Греческий шутя. 100 анекдотов для начального чтения Чорногор Ю.

– ;

– , , !

– , , …

, .

– , ! , , .

– , ;

MERCEDES . , , MERCEDES .

– , !

– ;

– !

– ;

– , , , . ;

– , ; .

– !

* * *

(маленький Николас молится; ).

– , (Боже мой, сделай, чтобы Салоники стали столицей Греции; ; )!

– ; (зачем, золотце, спрашивает его мама).

(потому что так я написал в контрольной по географии; ; – состязание, конкурс; письменный экзамен)!

.

– , !

– ; .

– !

* * *

(маленькая девочка спрашивает свою маму; ; ; - – уменьшит.-ласк. суффикс):

(как возник человеческий род; );

(мать ей ответила; ):

(Бог сотворил Адама и Еву; ), (те родили: «сделали» детей; ), (их дети родили еще: «и других» детей), (и так продолжилось созидание человеческого рода; ; ).

(спустя два дня девочка задала отцу тот же вопрос; ). (отец ответил):

– , (миллионы лет назад существовали обезьяны; ;  ), (от которых развились = произошли со временем люди; ).

(запутавшаяся девочка идет к матери):

– , (мама, как так получается) (ты мне сказала, что людей сотворил Бог; ; ) (а папа вот мне сказал, что люди произошли от обезьян);

(и мать ей отвечает):

– , (любовь моя, это очень просто). (я тебе рассказала о своем происхождении, а папа – о своем)!

:

– ;

:

– , , , .

. :

– , , .

:

– , ;

:

– , . !

* * *

(идет некто в таверну, и ему говорит официант)…

– , , , (у меня язык телячий, телячья голова, печенка баранья, свиные ножки)…

– ' (я пришел не затем, чтобы слушать про твои проблемы; ; ; )! (неси мне меню, чтоб я сделал заказ; ;   – каталог; меню; )!

– , , , …

– ' ! !

* * *

(понтиец идет к автомату с кофе), (бросает свою монету, и падает его фрапе; – вид холодного кофе; - – уменьшит. суффикс). (тут же кидает другую монету, и берет еще один кофе). (продолжает с третьим и четвертым). (в один момент = спустя какое-то время один прохожий), (который ждал, чтобы взять себе кофе; ), (спрашивает его):

– « (до каких пор ты будешь брать кофе);».

(а понтиец отвечает):

– « (пока не перестану выигрывать; )

, . . . , , :

– « ;».

:

– « !»

* * *

(были итальянец, немец и понтиец). (их схватили зулусы) (и говорят им, что если они смогут пройти пустыню, /что/ впереди; ; ;  ) (их оставят в живых: «чтобы жили»; – пускать, пропускать; разрешать /делать что-л./; ), (если нет, тогда им отрежут голову; )! , (идет первым итальянец, берет на плечи два холодильника, полные /бутылок/ воды, и отправляется /в путь/; – холодильник; - – уменьшит. суффикс;   – плечо). (пройдя: «достигнув», однако, половину расстояния, выбивается из сил; ) (и ему отрезают голову). (идет немец, тащит и он два холодильника, полные, однако, пива, и отправляется /в путь/; ) (едва проходит мимо итальянца и сразу же выбивается из сил) . (идет последним понтиец) (берет дверь автомобиля и пускается в путь: «отправляется, чтобы уходить»; ), (его останавливают, однако, зулусы и говорят ему):

– « (ты куда пошел, друг, с дверью) (перебивает их понтиец и говорит им):

– «’ (как открою окно, знаешь, как прохладно; ;   – роса; свежесть; – свежо, прохладно)

. ! . . , :

– « ;» :

– «’ ;»

* * *

, , (однажды: «один день» семья Тотоса решила навестить семью друзей: «дружественную им семью»; ; ). , (сын их, однако, имел одну особенность; ). (он не имел ушей). , , (и тогда родители Тотоса дали ему совет = наставление; ) (чтобы он не задавал никаких вопросов насчет ушей ребенка; ; ) (и не ставил их в неловкое: «трудное» положение; ;   – место; состояние, положение). (/и вот,/ когда Тотос разговаривал с отцом ребенка, говорит; ; ):

– « (сын ваш видит хорошо)

– «, (да, очень хорошо)

– « 20 ; (/а/ через 20 лет будет видеть хорошо)

– « (думаю, что будет видеть хорошо; – верить; думать, полагать)

– « 40 ; (а через 40 лет будет видеть)

– «, 40 , (э, через 40 лет, пожалуй, ему будут нужны очки; )

– « (а куда /он/ будет их цеплять; – поддерживать, опирать)

, , . , . . , , . :

– « ;»

– «, .»

– « 20 ; ;»

– « .»

– « 40 ; ;»

– «, 40 , .»

– « ;»

* * *

(двое обманщиков соревнуются; ) (кто скажет самую большую ложь; ).

(говорит первый, показывая на колокольню; ):

– « (видишь муху на колоколе; ;  )

(а второй /отвечает/):

– « (я не вижу мухи, но слышу ее шаги; )

.

:

– « ;»

:

– « !»

* * *

(один грек умирает и попадает в приемную ада) (и служащий ему сообщает, что) (поскольку /он/ является подданным страны члена Европейского Союза), - (он может выбрать ад одной из стран-членов; ).

(/тот/ думает немного и решает пойти в немецкий /ад/). (организованная страна, говорит), (столько лет в Греции что /я/ понял = видел), (одни мучения; – мучить, изнурять). , , (по крайней мере, понюхаю = пойму, что значит Европа, хоть и в аду; ). (подходит он, значит, к воротам в немецкий ад). , , (черный мрамор, начищенный до блеска, железные ворота; – полировать) (и наверху написано большими буквами АД по-немецки). (стучит) (ему открывает безупречно одетый чиновник и спрашивает, что /ему/ надо).

– , , (посмотреть, отвечает ему тот, как /тут у вас/; ).

– , (даже и не думайте, отвечает ему чиновник)! (весь день нас избивают какими-то ужасными хлыстами; ) (а вечером нас помещают в какие-то ужасные бочки, полные дерьма; ; )!! ! (кошмар)!

- (унес оттуда ноги грек: «ромей»; ‘ - – /выраж./ удирать, уносить ноги;   – римлянин, гражданин Византийской Империи[2]; /часто ирон./ грек)… , (пробует оставшиеся преисподние, то же самое). , , , (и так, разочарованный, прибегает к последнему решению, греческому аду; – разочаровывать; – находить убежище, укрытие, спасаться бегством)!

(итак, подходит он к внешней стороне ворот). , (ворота неухоженные, грязные) (и на самом высоком уровне находится /написанное/ большими светящимися буквами слово АД; – знак; место; ). (К и Л, естественно, не горят). -- (таким образом, надпись гласит: «пишет» ОАЗИС; ).

– … (/вот она/, греческая неорганизованность, бормочет)…

, (приближаясь, слышит странный шум; ) (похожий на музыку). (подходит ближе: «приближается больше»). (музыка уже слышится отчетливо). , (бузуки, баглама и т. д.). (стучит) (ему открывает один человек с бутылкой: «держа бутылку» в руке, совершенно пьяный, и спрашивает его, что тот хочет; ; – феска /головной убор/; /в кач. определения/ совершенно пьяный).

(пришел посмотреть, как /тут у вас/), (говорит ему и просовывает голову внутрь)… , (столы, чад; ), , (какие-то цыпочки танцуют на столах народные танцы, /стучат/ барабаны)… , (в общем, хаос).

… , (человек в шоке: «сходит с ума», что тут происходит, спрашивает).

– 'A , , – (да брось, друг, /все/ плохо, говорит ему пьяный). (ситуация здесь катастрофическая; – драматический; трагический). (нас избивают весь день какими-то ужасными хлыстами; ) (а вечером нас помещают в какие-то ужасные бочки, полные дерьма; ; ).

– , (ты шутишь надо мной, спрашивает умерший; ). (вы тут пьете и веселитесь)…

– , (э, знаешь, как тут в Греции). , (то дерьма нет, то хлысты сломаются)…

, -.

. , , . , , . . , , . … .

– , .

– , ! !! ! !

- … , . , , , !

. , . . --.

– … …

, . . . . , . … .

– … , , , … ,

… , .

– 'A , . . .

– , . …

– , . , …

* * *

(в ресторане клиент говорит официанту):

– , (прошу вас, не могли бы вы: «может быть, вы можете» забрать курицу; ) (и пожарить ее еще немного; );

– , (зачем, что с ней: «что имеет»);

(она ест мою картошку)!

:

– , ;

– , ;

– !

* * *

(трое блондинок /оказались/ на острове; ).

, (напротив видят сушу и торговый центр, и все хотят пойти туда; ).

(вдруг находят лампу с джином).

(джин дает каждой из них /возможность загадать/ одно желание).

(первая блондинка желает стать самой быстрой пловчихой мира; ;   – мир). , (после этого ныряет: «падает» в воду и плывет к торговому центру), (но ее съедают акулы; ).

(вторая блондинка желает стать лучшей пловчихой мира). (сразу же бросается в воду, но и ее съедают крокодилы; ).

(третья желает стать шатенкой). (тогда проходит по мосту и идет напротив).

.

, .

.

.

… . , , .

. .

. .

* * *

(один мужчина на воздушном шаре) (осознает, что потерялся; ; ). (снижает высоту; ) (и видит другого мужчину на земле; ). (спускается еще и кричит):

– , (извините, можете мне помочь; ); (пообещал другу, что встречу его еще час назад; ; ), (но не знаю, где нахожусь).

(человек снизу ему отвечает):

(ты на воздушном шаре, /заполненном/ горячим воздухом, на высоте примерно пятнадцать метров; ). 38 (находишься на 38 градусе восточной долготы; ;   – судьба; /геогр./ градус; – длина, протяженность; /геогр./ долгота) 23 (и на 23 градусе южной широты; – ширина; /геогр./ широта).

(наверное, ты компьютерщик); (спрашивает парящий в воздухе; – парить).

– , , (да, говорит тот, /что/ на земле), (как ты это понял; );

– , , (смотри, то, что ты мне сказал, технически верно; ; ), (но я не имею понятия: «идеи», что делать с информацией, которую ты мне дал; ; ) (и факт остается /фактом/, что я все еще потерялся). , (честно говоря, не очень-то ты мне и помог пока что; ).

(тот, что внизу, говорит):

– K (а ты, должно быть, менеджер).

(действительно)! (а ты как догадался: «это понял»);

– , , (смотри, ты не знаешь, где находишься и куда направляешься; ). (поднялся на свою высоту благодаря большому пузырю (также в переносном смысле: благодаря быстрому экономическому развитию страны); – пузырь, шар;   – быстрое развитие экономики, не основанное на росте производства). (дал обещание, которое не знаешь, как выполнить: «сдержать»; – держать; соблюдать, держать /слово/), (и ждешь от тех, кто ниже тебя, чтобы они решили твои проблемы; – развязывать; решать). (дело: «тема» в том, что ты находишься точно в той же ситуации, в которой находился до того, как меня спросил; ; ), , (но каким-то образом; – способ, прием; образ действия), (теперь похоже, в этом виноват я: «это моя собственная ошибка»; ).

. . :

– , ; , .

:

– . 38 23 .

– ; .

– , , , ;

– , , , . , .

:

– K .

– ! ;

– , , . . , . , , , .

* * *

(пилот): (пилот – диспетчеру: «башне контроля»; – башня, вышка;   – контроль, проверка)! (пилот – диспетчеру)! 1500 (нахожусь в 1500 футах от земли и падаю)! (вижу только море; )! (повторяю)! 1500 ! ! (что мне делать);

(диспетчер): (пилот, ты меня слышишь; ); ;

: (слышу тебя, говори мне быстро; )!

: (повторяй за мной)! (повторяю)! !

: . , (окей, слушаю)!

: (отче наш)…

: ! ! 1500 ! ! ! 1500 ! ! ;

: ; ;

: !

: ! ! !

: . , !

: …

* * *

, , 5.000 (одна блондинка, очень эффектная женщина, приходит в банк и просит кредит /в размере/ 5000 евро; – впечатление;  ). (она должна уехать в командировку: «рабочую поездку» за границу на две недели; ;   – профессия;  ) (и ей нужны некоторые наличные; ). (служащий, видимо, готов: «кажется готовым» ее обслужить; ; ), (но говорит ей, что для выдачи займа требуется, чтобы имелась: «существовала» какая-то гарантия; ). Rolls Royce (блондинка дает ему ключи от нового роллс-ройса, припаркованного около банка; ) (и после необходимой проверки законности собственности и всего прочего: «связанного» со стороны банка; ;   – сторона, бок; точка зрения, аспект), Rolls Royce (ей выдают займ под залог: «с гарантией» роллс-ройса). (блондинка берет деньги и уходит).

(руководство банка это, похоже, позабавило), (они смеются насчет наивной блондинки; – вес; – за чей-л. счет, в ущерб кому-л.; ) 5.000 (которая дала в залог: «как гарантию» под заем размером лишь 5000 евро автомобиль со стоимостью во много раз больше; – умножать; увеличивать, множить; – класть, ставить; давать, предлагать;  ) (и хлопочут о том, чтобы охранник взял и поставил автомобиль в гараж; – заботиться; хлопотать; ).

, (спустя две недели блондинка снова приходит в банк; – – /прист./ снова, опять; ), , 15 (идет в кассу, погашает: «возвращает» сумму кредита с процентами в 15 евро; – количество; итог, сумма;  ), (но служащий банка не выдерживает, чтобы не сказать ей; ): « , (госпожа, я очень рад нашему сотрудничеству; ), (однако я должен признаться, что вы нас немного запутали; ; – путать, запутывать; сбивать с толку). (мы проверили ваши финансы и увидели, что вы мультимиллионер; – миллион; - – суффикс со знач. имеющий). (зачем вы попросили кредит такого размера: «высоты»; ; );».

: « 15 2  (а где еще я бы смогла припарковать за 15 евро такой дорогой автомобиль на две недели; ;  ) (и, вернувшись, найти его на месте; – кружить/ся/, вращать/ся/; возвращаться; ;  );».

, , 5.000 . . , . Rolls Royce , Rolls Royce. .

, 5.000 .

, , , 15 , : « , , . . ;».

: « 15 2 ;».

* * *

(жил: «был» один лентяй, который сидел на скамейке; ; – прилавок; скамья; - – уменьшит. суффикс) (и не мог даже махнуть рукой; ; – качать; махать, взмахивать)! (его видит режиссер, который искал лентяя для своего фильма; ; ) (и идет и ему говорит): « , (друг, я ищу лентяя, нашел тебя; )! (ты единственное, что будешь делать) (чтобы я смог снять свой фильм; ; – вращать/ся/; – снимать фильм) (махнешь рукой; – качать; махать) , ; (чтобы прогнать муху, которая тебе надоедает, окей; )»

(а тот и говорит): « (ну, друг) (ты хочешь не актера, а каскадера; = ;  )

!!! : « , ! ! ;» : « !»

* * *

(говорят два деда; ;  ):

– , (э, слышишь, друг, что со мной: «что я перенес»; – пускать; оставлять, покидать; – терпеть, выносить). (все забываю последнее время; недавно; последнее время). (что-то совсем не ладно со мной).

– , (а, и у меня было то же /самое/; ), (но сходил к одному врачу; ) (и он меня поставил на ноги: «сделал куропаткой»; ; – куропатка; – я здоров). (действительно сильный: «страшный» врач)!

(правда); , (как его зовут, и я пойду; ; );

– , (как его зовут) (помнишь одну войну, которая была давно; ; );

– , (про какую говоришь, про Первую мировую);

– , (нет, еще раньше).

– 1821 (восстание 1821 года);

– , (нет, еще раньше). (в Древней Греции)…

(Пелопоннесская);

(да нет же; = – разговорное, не всегда вежливое обращение, аналогичное «эй, ты», чаще всего на русский не переводится) (та, что случилась из-за женщины; );

– , (а, про Троянскую говоришь)!

– , (вот, молодец)! (как ее звали, эту женщину; );

(прекрасная Елена).

(поворачивается дед и кричит; – кружиться, вращаться; поворачиваться):

– ; (Елена, слушай, напомни мне; ) (как там звали врача, к которому мы ходили);

:

– , . . .

– , , . !

Страницы: «« 123456 »»

Читать бесплатно другие книги:

Лейтенант погранвойск ФСБ Виталий Громов – единственный из всего выпуска Академии, кому предложено п...
Полчища ядовитых медуз заполнили все побережье Крыма. Рыба ушла, пляжи опустели, в гостиницах гуляет...
В северных морях барражируют не только атомные подводные лодки, но и киты-горбачи. И, похоже, им ста...
Дни всемогущего Монгола, хранителя воровского общака, сочтены. В новые короли воровского сообщества ...
Молодой и успешный автор детективов приезжает в небольшой провинциальный городок, чтобы помочь милиц...
Продолжение романа "Миссия чужака" - впервые в данном электронном издании!...Совсем недолго Джек Мар...