День мертвых Грубер Майкл
– Орнстайн? Это Мардер. Как поживаешь?
– Замечательно. Мне сейчас завидует каждый голодный левак в Нью-Йорке, ну а я балдею. Теперь-то ясно, почему люди продают души капиталу! А ты намерен сообщить мне, что пора выселяться, да?
– Нет, ничего подобного. Но хочу попросить тебя о небольшой услуге.
– Почка нужна? Не вопрос. Сейчас схожу только на кухню за ножом и мигом вырежу.
Мардер рассмеялся, а потом сказал, что нужно будет изобразить одного правительственного чиновника – серьезное преступление, между прочим. Орнстайн ответил, что сделает это с превеликим удовольствием и поинтересовался, кого же именно. Мардер назвал имя, Орнстайн быстро отыскал на YouTube ролик с выступлением соответствующего персонажа и заверил, что дело плевое. Затем Мардер ознакомил его со сценарием, и они завершили разговор.
Он перезвонил Элсопу (который взял трубку после второго гудка) и категоричным тоном потребовал, чтобы через полчаса тот был в Каса-Фелис, один и без средств прослушки.
Агент подъехал – с небольшим опозданием, чтобы показать, кто здесь главный, и в компании двух громил, но их оставил в машине и в дом вошел один. Мардер провел его к бассейну и усадил на стул под зонтиком. Солнце уже касалось краем кобальтово-синей глади моря.
Мардер начал:
– Надеюсь, на вас нет «жучков», Элсоп, но проверять я не буду. Вам же хуже, если что-то из этого потом всплывет.
– Из чего?
– Скажите, вам доводилось слышать про операцию «Южный гаджет»?
– Нет. Что это такое?
– Немного предыстории. Приблизительно пять месяцев назад от исследовательского реактора под Пермью, что в России, вышла охраняемая колонна из трех грузовиков. На них предполагалось доставить две тысячи триста единиц ядерного топлива в виде металлических цилиндров в город Саров в Нижегородской области, где расположен Федеральный ядерный центр России. Грузовики доехали без происшествий, но по прибытии на борту оказалось лишь две тысячи двенадцать контейнеров. Восемьдесят восемь растворились в воздухе – каждый размером примерно с кофейную банку, и в каждом около десяти с четвертью килограммов плутония. Русские постарались все скрыть.
– Откуда тогда это известно вам?
– Национальные технические средства слежки, – сказал Мардер. – Позже выяснилось, что один из служащих в Перми был подкуплен Ильясом Мусадовым. Знаете, кто это такой?
– Нет. Почему я должен это знать? И вообще, при чем здесь вы?
– Терпение, до этого мы еще дойдем. Мусадов – чеченский террорист. У него обширные связи в Центральной Азии, а по афганским каналам – и с наркоторговцами Западного полушария. Так или иначе, но мы установили, что груз через Казахстан и Афганистан доставили в Карачи, где, видимо, погрузили на некое судно, хотя поначалу было непонятно, на какое именно. И лишь полтора месяца назад мы узнали из достоверных источников, что товар добрался до Южной Америки – его приняли в порту Ласаро-Карденаса и передали Мельчору Куэльо, вожаку картеля Ла Фамилиа. Тогда подняли меня и мою команду. Операцию по поиску и конфискации плутония назвали «Южный гаджет». На данный момент это главная задача из всех стоящих перед разведкой США.
Несколько секунд Элсоп буравил его взглядом, потом расхохотался.
– Да вы меня за идиота держите!
– Ничуть. Вы мгновенно почуяли, что я не тот, за кого себя выдаю. Теперь вам известна правда, поскольку я не могу допустить, чтобы вы препятствовали моим действиям или передвижениям.
– То есть вы хотите, чтобы я поверил, будто вы… кто, агент ЦРУ?
– Я и не прошу мне верить. Я только хочу, чтобы вы позвонили Карлтону Эверетту. Полагаю, это имя вам знакомо. – Мардер достал сотовый. – Сейчас я его наберу.
– В Вашингтоне уже за восемь вечера. Никого не будет на месте.
– Будет. Верхушка разведки не разойдется по домам, пока мы не отыщем контейнеры. Их восемьдесят восемь штук. Достаточно обложить взрывчаткой всего один, взорвать, и центр любого крупного города станет непригоден для жизни на десятки лет. Может, людей погибнет не так и много, но экономический ущерб будет колоссальным. Идеальное оружие террориста. Естественно, задействовали и Эверетта, потому что, судя по всему, один из наркокартелей решил заняться заказным терроризмом. Знаете же, как говорят: лучший способ провезти в Штаты оружие для теракта – спрятать его в партии кокаина или героина. Вот сколько вы сейчас перехватываете? Десять, пятнадцать процентов? А эти ребята умеют работать по-крупному. А может – в лучшем случае, – они попробуют выдавить отсюда мексиканскую армию, пригрозив терактами в Мехико. Хотя какая разница. Мы обязаны взять этот груз под контроль. Ну что? Мне звонить ему или со своего наберете?
Самоуверенная мина Элсопа впервые дала трещину. Он вытащил телефон и набрал хорошо знакомый ему номер первого заместителя начальника Управления по борьбе с наркотиками.
В каморке на крыше завибрировал мобильник Кармел Мардер. Она приняла звонок и отчеканила:
– Управление по борьбе с наркотиками, кабинет первого заместителя Эверетта.
– Я хотел бы… В общем, это Уоррен Элсоп, я возглавляю операцию «Быстрый удар» в Мичоакане, в Мексике. Я хотел бы поговорить с первым заместителем Эвереттом, если можно.
– Конечно, сэр. Не уточните, по какому поводу?
– Э-э-э, по поводу некой операции «Южный гаджет». Тут один человек уверяет, будто он…
– Сэр, прошу вас! Это же незасекреченная линия, – потрясенным голосом выговорила Стата. – Подождите, пожалуйста, соединяю с первым заместителем.
Выждав полминуты, она пробежалась пальцами по клавишам ноутбука, и из динамика послышались гудки.
– Эверетт, – произнес мужской голос.
– Сэр, это Уоррен Элсоп. Простите, что беспокою вас в столь поздний час, но…
– Заглохни, Элсоп! Какого хрена ты болтаешь про такую операцию по открытой связи?
Голос был низкий, звучный; протяжный гнусавый выговор, хорошо знакомый всем сотрудникам УБН, выдавал выходца из Восточного Техаса.
– Простите, сэр. Тут один человек по фамилии Ма…
– Я же велел тебе заглохнуть! Слушай внимательно. Во-первых, ты должен раз и навсегда забыть, что слышал про эту операцию. Вычеркни ее из памяти и ни с кем не обсуждай, особенно с гражданами Мексики. Во-вторых, ты должен немедленно прекратить какие бы то ни было отношения с упомянутым джентльменом. Имеется в виду тот джентльмен, который редактор, а также все его коллеги. За ним нельзя следить, ему нельзя препятствовать. В-третьих, если этот джентльмен или его коллеги обратятся к тебе за помощью, неважно какой, ты сделаешь все от тебя зависящее, не задавая вопросов. В-четвертых, ты не должен докладывать об этих приказах своему непосредственному начальству; все переговоры только со мной, в одностороннем порядке. В-пятых, ты больше ни под каким видом не должен звонить сюда. Вот пять приказов, и хотя всучить их тебе на бумажке я не могу, мне хотелось бы, чтобы ты запомнил каждый из них. Можешь ты их выполнить, Элсоп?
– Да, сэр.
– Хорошо. Ну а если не выполнишь, друг мой, то я вывалю на твою голову столько дерьма, что тебе и не снилось. И еще: этого разговора не было. Мы друг друга поняли?
– Да, сэр.
Связь оборвалась. Элсоп уставился на телефон с таким выражением, словно тот мог сделать так, чтобы этого разговора не было.
– Хорошо поговорили? – поинтересовался Мардер.
Элсоп бросил на него взгляд, в котором в равных пропорциях смешались страх, злость и ненависть, встал и без единого слова вышел.
Мардер смотрел ему вслед. Услышав, как разлетается галька из-под колес отъезжающего автомобиля, он прошел на кухню и по городскому позвонил Эль Гордо.
Когда трубку сняли, он представился, и почти сразу к телефону подошел сам jefe.
– Проблема решена, – сообщил Мардер.
– Очень хорошо. Могу поинтересоваться как?
– Национальными техническими средствами, как говорят у нас. Но больше он нам хлопот не доставит. Есть новости по нашему вопросу?
– Есть. Мне доложили, что все уже там, где должно быть по плану. Я очень доволен и буду еще довольнее, когда доставим груз на место. – Он сделал паузу. – Я хотел бы, чтобы вы тоже приехали.
– Без проблем.
– Рад слышать. Сегодня в половине двенадцатого у насыпи вас будет ждать машина. Думаю, нам стоит встретиться после доставки груза и обсудить вопросы, представляющие обоюдный интерес.
Мардер согласился, что это было бы здорово, повесил трубку и уже хотел уйти с кухни, как вдруг кухарка, Эванхелиста, спросила, не хочет ли он перекусить. Мардер вспомнил, что не принимал твердой пищи с тех пор, как его покормили похитители. При этой мысли он сразу ощутил слабость и голод и уселся на стул.
– Приготовлю вам chilaquiles, – сказала женщина.
– Не затрудняйтесь так. Можно просто разогреть что-нибудь в микроволновке.
Эванхелиста метнула недобрый взгляд на упомянутый прибор.
– Не стоит вам есть из нее, сеньор. Там внутри лучи, которые размягчают кости. Я вам приготовлю что-нибудь вкусненькое за десять минут, а вы пока выпейте пива. И вот еще свежие pltanos.
Она вручила ему обещанные бананы, поставила на плиту большую железную сковородку и принялась крошить чеснок. Chilaquiles – блюдо бережливых, на него пускают черствые тортильи и остатки всяческих продуктов. Мардер наблюдал, как Эванхелиста нарезает и обжаривает лук, чорисо, чипотле[117], потом стопку вчерашних лепешек; вдыхая эти запахи, он перенесся в то время, когда они жили в своей первой квартирке близ Колумбийского университета, и жена к его приходу с работы готовила это самое блюдо.
Внезапно он ощутил головокружение, дезориентацию и секунду-другую думал, что мистер Тень наконец сказал свое слово. Но нет, это всего лишь искусственная Мексика, созданная Чоле за минувшие годы, тянулась к настоящей Мексике, в которой Мардер находился сейчас. Мардер почувствовал чье-то присутствие у себя за спиной и содрогнулся от ужаса, как и тогда в гостинице: если обернуться, она будет там – молодая, как прежде.
Но это была всего лишь Кармел, и она сказала:
– Как вкусно пахнет! Я тут с голода умираю – хватит на меня?
Разумеется, хватило. Эванхелиста положила еду на тарелки и, скрестив толстые руки на груди, с удовлетворением смотрела, как они едят.
– Как мы рады, что вы вернулись, дон Рикардо, – сказала кухарка. – Без вас дела тут совсем не ладятся. Как говорится, лучшее удобрение – хозяйская нога.
Стата расхохоталась, закатив глаза, и бросила взгляд на отца. Пословица была смешная, но правдивая, как и почти все пословицы. Если бы только Мардер знал, что за урожай его ждет.
Потом он пару часов бродил по colonia, посматривая по сторонам, никого не избегая, позволял людям угощать его напитками в крошечной кантине, решал проблемы или отказывался их решать. Разберитесь сами, говорил он, и некоторые действительно разбирались. Он понимал, что в любой деревне случаются распри и обиды, но хотя эта асьенда была не из тех, где всем заправлял один человек, в характере мексиканцев ощущались черты, оставшиеся с прежних времен. Им хотелось иметь хозяином такого человека, который позволит им вернуться к своей привычной беспомощности, винить его во всех неудачах и лелеять в душе ненависть.
Он спустился к пляжу и с удивлением обнаружил там группу мужчин, заполнявших мешки песком и передававших их по цепи наверх. На поддоне дожидалась своей очереди целая груда таких же зеленых мешков из крепких синтетических волокон. Мардер подошел к одному из рабочих и спросил:
– Рафаэль, что здесь происходит? Зачем нам песок?
Это был крупный смуглый мужчина с каменным лицом, короткой стрижкой и кучей татуировок на руках – бывший солдат, как припомнил Мардер, и один из ближайших подчиненных Скелли.
Рафаэль пожал плечами.
– Приказ дона Эскелли. Это для блиндажей.
– Блиндажей? А блиндажи зачем?
Здоровяк как будто даже смутился, что приходится объяснять такие вщи Мардеру, который сам все должен знать.
– Для войны, сеньор, – ответил он. Кивнув, Мардер двинулся в обратную сторону, к лестнице. Ну конечно же, будет война. Чего еще он ожидал?
В одиннадцать Мардер направился в сторону насыпи, на встречу с людьми Эль Гордо. Он объяснил Кармел, куда идет, и та, к некоторому его удивлению, не стала его отговаривать. Еще несколько дней назад она попыталась бы, но теперь мексиканского в ней прибавилось. Она серьезно и с печалью вгляделась в его лицо, поцеловала в щеку и пожелала удачи.
У насыпи стоял джип с двумя незнакомыми мексиканцами. Он сел на заднее сиденье, как было велено, и один из бандитов устроился рядом. По прибрежной дороге они проехали до Карденаса, потом уже через город на восток, до самого контейнерного порта. На входе у ворот стояла будка, но сторож их не остановил. Они медленно покатили меж рядов контейнеров, составленных по шесть штук в высоту.
Мужчина, сидевший рядом с Мардером, вынул сотовый телефон, бросил несколько слов, послушал и сказал водителю:
– Второй поворот направо, потом налево. Мы их увидим.
Убрав мобильник, он улыбнулся Мардеру. В углу глаза у него была татуировка в виде слезинки.
– Не понимаю, как вы рискуете сюда соваться. Я думал, у Ла Фамилиа весь порт под колпаком.
Мужчина пожал плечами.
– Порт большой.
За очередным поворотом они увидели пятитонный белый грузовик «Вольво». На боку у него красовался логотип пивоваренной компании – HERNANDEZ Y CIA, CERVEZAS Y MAS[118] – и запотевшая бутылка «Карта Бланка».
Мардер указал на «Вольво» и проговорил:
– Я думал, «Эрнандес» принадлежит Ла Фамилиа.
– Ну да, мы одолжили их грузовик на сегодня, – со смехом отозвался бандит. – Когда поедем по городу, они не станут нас беспокоить.
Выйдя из джипа, Мардер разглядел в ярком свете фонаря маленький фургончик, припаркованный рядом с грузовиком, и полдюжины мужчин, включая Рейеса и Скелли.
Эти двое были погружены в беседу, но, завидев друга, Скелли помахал ему, и Мардер подошел поближе.
– Слышал, ты решил проблему с этим типом.
– Да. Он все-таки внял голосу разума.
– Ну да. Эль Гордо это впечатлило. Он подозревает, что Элсоп сотрудничает с Куэльо, чтобы прижать другие картели. Ну не мило ли?
– Горжусь, что я американец. Ну и что здесь происходит?
– Мы сверяли номера. Наш контейнер – вот этот оранжевый, в самом низу. Сейчас только паренек Рейеса отыщет в фургоне болторез, и будет у нас торжественное открытие.
Вдруг Скелли сжал руку Мардера, привлекая его внимание, посмотрел в глаза и сказал:
– А теперь как можно непринужденней привались к капоту машины, на которой тебя привезли, и когда они вскроют дверь контейнера, сползи на землю так, чтобы между тобой и дверью находился двигатель. И будь любезен проделать все это без дурацких вопросов и с улыбкой – мы ведь всего лишь добрые друзья, которые наконец-то встретились после разлуки, правда?
Похлопав его по плечу, Скелли отошел к двери контейнера. Все тамплиеры столпились рядом, словно малышня перед пиньятой[119], и наблюдали, как Рейес срезал замок и поднял ручку, которая отпирала дверную защелку. На Мардера никто смотрел, так что он, как послушный солдат, выполнил приказ и скользнул за капот джипа.
Услышав скрежет открываемой двери, Мардер присел. Затем раздался необычный стрекочущий звук, похожий на шум работающего линотипа, после него – вопли и крики боли, пистолетные выстрелы, опять стрекот, тишина. Он выждал немного и выглянул из-за машины. Все тамплиеры лежали на земле, в крови. Скелли тоже упал и ругался на чем свет стоит, а над ним склонились трое азиатов, все миниатюрные и крепко сложенные, одетые в одни трусы-боксеры и вооруженные пистолетами-пулеметами «MP5» с длинными черными глушителями.
Мардер выступил на свет. Все три дула моментально взлетели, но Скелли крикнул что-то на языке, в котором узнавался хмонгский, и троица опустила оружие. Мардер встал на колени рядом с другом.
– Ты как?
– Ничего, подстрелили только. Один из уродов успел выпустить пару пуль.
– Что здесь творится, Скелли? Кто эти люди?
– А, старые товарищи из известных тебе мест. Ньянг, Кронг, Бан, знакомьтесь, это Мардер.
Азиаты посмотрели на него с непроницаемым тюленьим выражением.
– Мардер, нам тут много чего надо разгрузить, – сказал Скелли. – Лучше подсуетись, пока кто-нибудь сюда не нагрянул.
– Не понимаю.
– Потом все объясню, шеф. Я тут кровью истекаю, если ты не заметил.
Мардер осмотрел его рану – отверстие в центре кровавого пятна размером с тарелку, чуть выше пояса, у левого бока.
– У тебя пуля в брюхе, друг, – проговорил он. – Тебе надо в больницу.
– Нет там пули, навылет прошла. Мной займешься потом. А сейчас просто помоги ребятам с погрузкой.
На бледном лице Скелли расплылась улыбка, и его зубы жутковато заблестели в свете натриевой лампы.
– Как в старые добрые времена, – произнес он. – Только без долбаных ВВС.
Мардер ничего старого и доброго тут не видел. Скелли все еще говорил, но тише, и пришлось наклониться к самому его рту.
– Парни отведут грузовик в casa. Рафаэль их встретит. Они подготовили мешки с песком?
– Да. Так ты все это спланировал?
– Ну естественно. Ты ведь не думал, что я и в самом деле дам этому жирному засранцу наложить лапы на такое оружие, а? Они б тогда тебя так быстро оттуда вышибли, что ты и обуться не успел бы. Нет, оружие наше, и мы оставим его себе. И вот еще что, там есть большой чемодан, не спускай с него глаз.
– Что в нем?
– Тебе лучше не знать, – буркнул Скелли и закрыл глаза.
16
– Мне сейчас хреново, Мардер, но ты выглядишь еще хреновей, – объявил Скелли со своей койки в Центральной больнице Карденаса. – Совсем себя запустил. Сколько лет тебе про это талдычу.
Мардер посмотрел на свои ладони, покрытые царапинами и волдырями.
– Поверю тебе на слово, вот только, по совести говоря, я и чувствую себя хреново. В моем возрасте обеспеченные люди поручают другим возиться с тяжестями. А твои ребята просто чудеса творят, кстати. Двигаются как в старом фильме. Они таскали на себе ящики, которые я и с места сдвинуть не мог. Кто они вообще такие?
– Да так, знакомые хмонги. Крутые парни, помогают мне вести дела с шанами[120]. Они нам пригодятся в ближайшие дни.
– Думаешь, на нас нападут?
– Не знаю, это ведь ты разговаривал с Эль Гордо – сам как считаешь?
– Ну, по телефону трудно было понять. Собственно, обвинять меня в обмане он не стал. Мне кажется, тут сыграло роль твое ранение. Он интересовался, как ты.
– Ты ему сказал, где я?
– Ну да. Он сам спросил, а я подумал, что у меня и так уже шаткая позиция, без вранья. Ведь все легко проверить.
Скелли немного помолчал, лицо его приняло сосредоточенное выражение.
– Без Рейеса он будет раскачиваться дольше, но мне все равно надо линять отсюда.
Он нажал кнопку вызова медсестры, и та появилась намного быстрей, чем ожидал Мардер. Скелли попросил ее позвать доктора Родригеса, и женщина сразу удалилась.
– А у тебя тут все вышколены.
– Личное обаяние или взятки – выбирай, что больше нравится. Ага, а вот и мой личный врач.
В палату вошел моложавый мужчина в белом халате. Казалось, он был рад видеть Скелли, а вот на Мардера взглянул с подозрением, как на заразного.
– Извини, Мардер, – сказал Скелли, – доктору Родригесу не терпится продемонстрировать свое врачебное искусство.
Мардер отправился бродить по коридорам, поглядывая в попадавшиеся палаты. Чуть ли не у каждой койки собралось по Мексиканскому Семейству – и почти во всех случаях пациента или пациентку кормила с ложечки родная мать, поскольку всем известно, что в больницах пичкают всякой дрянью. Мардер сомневался, что Скелли тоже пичкают дрянью – и что за остальными ухаживают так же, как за ним.
В вестибюле он наткнулся на доктора Родригеса и хотел было заговорить с ним, но врач промчался мимо, стараясь не встречаться с ним глазами. Занятой человек, видимо, – он еще не привык к взяткам, и его мучила совесть.
Скелли уже одевался. Как он и предсказывал, пуля повредила боковые мышцы, но брюшная полость не пострадала. Будет еще один благородный шрам.
Они вернулись в casa на том же самом джипе, на котором Мардер покинул дом несколько часов назад. И снова все обрадовались возвращению Мардера, а некоторые и Скелли, в том числе Рафаэль с его ополченцами – и Лурдес. Скелли держал совет со своими людьми во дворе; те доложили ему, что прибыли los chinos[121] и сразу же принялись устанавливать на опорных пунктах новое мощное оружие. И хотя они совсем не говорили по-испански и разве что самую малость по-английски, все выполняли их указания. Мардер собрался уже пойти и поглазеть на эти чудеса, как вдруг из домика прислуги вылетела юная красотка, повисла у Скелли на шее и покрыла его лицо поцелуями.
Скелли, улыбаясь от уха до уха, покрепче стиснул ее соблазнительное тело и, скорчив физиономию сатира, подмигнул Мардеру. Отвернувшись, Мардер угодил в более целомудренные объятия дочери.
– Вернулись наконец, – сказала она, – и почти невредимые, вот диво-то. Когда объявились эти ребята с пушками, мы не знали, что и думать, а они не больно-то общительны. На каком это языке они разговаривают?
– На хмонгском. Они приплыли из Китая в контейнере с оружием, и, когда контейнер вскрыли, вышли и положили всех тамплиеров. И сколько уже это продолжается?
Он показал на Скелли, который удалялся в компании своих подручных, и не отлипавшую от него Лурдес.
– Бедный папочка – patrn последним узнает, чем заняты его крестьяне.
– Он с ней спит?
– Мне всегда нравился этот эвфемизм. У нас со Скелли соседние комнаты, и могу тебя заверить, сном в их случае даже и не пахнет.
– Вот скотина!
– Не понимаю, что тебя возмущает. Если она будет девушкой Скелли, то другие мужики перестанут за нее драться. Никто не полезет к большому боссу.
– Господи, Кармел, ей всего шестнадцать!
– В следующем месяце будет семнадцать. Если не ошибаюсь, столько же было и моей матери, когда ты увез ее отсюда.
– Но мне-то было двадцать четыре. А ему за шестьдесят.
– Зато сексуальности не занимать. Извини, но не вижу тут особой проблемы. Девушки постоянно клюют на зрелых мужчин. Это всем выгодно. Девушки получают опору, в финансовом и карьерном смысле, а старички дорываются до юной плоти. Ну и Скелли не станет уродовать ей лицо или ноги об нее вытирать.
Мардер тоже понимал, что здесь нет особой проблемы, – умом, по крайней мере, – но при мысли об этих двоих ему хотелось убить своего друга. Безумие, безумие, но желудок его горел огнем, как будто он зачерпнул целую ложку хабанеро.
– Если, конечно, ты не ревнуешь… – начала дочь.
– Ну что еще за глупости! Я не испытываю никакого сексуального интереса к этой девочке.
Стата смерила его внимательным взглядом, затем проговорила:
– Я тебе верю. Кажется, истинный объект твоего влечения сидит сейчас в твоем кабинете.
– Что?
– Пару часов назад нагрянула Ла Эспиноса. Хочет сделать про нас репортаж. Я разрешила ей воспользоваться твоим кабинетом. Ее очень заботит твоя судьба – пожалуй, тут нечто большее, чем журналистский интерес.
– Почему ты все время приписываешь мне какие-то сексуальные интриги? Сначала Лурдес, теперь вот Пепа. Некрасиво.
Стата поднесла палец к носу и хитро улыбнулась.
– Пап, я называю вещи своими именами. А теперь мне пора, прости – Скелли просил проверить, хорошо ли обложили мешками дизельный резервуар, и глянуть, как там у los chinos дела с пулеметными гнездами.
– А ты что, разбираешься в таких вещах?
– Ну, курс полевой фортификации я прогуляла, но мы, инженеры МТИ, гибкие специалисты.
Она помахала ему и потрусила прочь, насвистывая песенку. Мардер узнал «Аделиту», знаменитую corrido времен революции 1910-х. Как и он, Стата слышала ее от Чоле, впитала с молоком матери – подобно всем прочим мексиканским corrido, это была баллада о любви и смерти.
В доме многое изменилось. В гостиной всю мебель сдвинули к стенам и составили в несколько ярусов, повсюду суетились мужчины из colonia, возводя перед окнами баррикады из мешков с песком. Свет со стороны моря уже не проходил, и комната теперь напоминала пещеру или огромный бункер. В столовой рядами разложили матрасы, стол накрыли тканью; в застекленных шкафчиках вместо посуды разместились всевозможные медицинские принадлежности. Их раскладывала какая-то женщина в розовой хирургической блузе и брюках, которую Мардер видел впервые. Она улыбнулась ему, но представляться не стала. Проследовав в каморку Ампаро в надежде получить объяснения этим метаморфозам, Мардер застал вместо нее юную Эпифанию. На столе перед девочкой не было ничего, кроме пары десятков мобильников, распределенных по группам и снабженных аккуратными ярлычками из малярного скотча. На ухе у Эпифании красовалась Bluetooth-гарнитура, и когда Мардер вошел, девочка вела беседу с пустым местом:
– Вас поняла, альфа два-пять. Фелис-один, конец связ-и.
– Что ты делаешь, Эпифания?
Вздрогнув, она повернулась на стуле.
– О, здравствуйте, дон Рикардо. Выполняю проверку связи. Дон Эскелли велел проверять четыре раза в день. У нас тут центр связи. Как возвращаюсь из школы, до самой ночи у меня дежурство. – Улыбнувшись, она порылась в ящике стола и достала еще один мобильник. – Это вам. Номера всех командных пунктов и некоторых нолей уже занесены в память.
Мардер взял телефон. Это была «Нокла» китайского производства. На задней панели маркером вывели его имя.
– Нолей, – повторил он.
– Да, то есть командиров. Дон Эскелли нам все объяснил. Например, если вы хотите поговорить с командиром группы или если звонит он сам…
– Милая, я знаю, что в этом контексте означает «ноль», просто давно не слышал, чтоб так говорили. Вижу, у нас теперь есть медсестра.
– Да, Ильда Салинас. Из клиники в Эль-Сьело. Она двоюродная сестра Чикиты Феррар и вызвалась добровольцем. Из Эль-Сьело многие хотят приехать, но на всех места не хватит. И некоторые еще боятся los otros.
«А вот ты не боишься», – подумал Мардер, оставив ее. Ему вспомнилась до смерти перепуганная девчушка, встретившая его однажды в Каса-Фелис. На кухню он заглянул лишь мельком. Туда набилось до смешного много дородных женщин, они все что-то крошили и без умолку болтали, а вокруг исходили паром кастрюли с рисом и бобами – очевидно, тут готовили на всю общину сразу. Мардер помахал им рукой и, сопровождаемый улыбками, направился к себе в кабинет.
Пепа Эспиноса за его столом увлеченно стучала по клавишам ноутбука и даже не подняла глаз, когда он вошел и сел на диван. В комнате становилось все темнее – снаружи рабочие возводили баррикады из мешков. Мардер встал, включил верхний свет и сел обратно. Журналистка закончила свои дела, закрыла ноутбук и наконец посмотрела на него.
– Ну что, Мардер, – сказала она, – готовы к съемкам?
Она достала из-под стола цифровую видеокамеру Sony HDR и включила ее.
– Хотите взять у меня интервью?
– Уже беру. Первый вопрос: чего вы хотите добиться, превратив свой дом и усадьбу в крепость?
– Не понимаю. Я думал, вы приедете со съемочной группой. И мы с вами усядемся на диванчик, как на телевидении. Мне всегда было интересно, каким образом держится логотип канала в углу.
Она положила камеру на стол и нахмурилась.
– Я без группы, потому что продюсер мне отказал. Считает, тут нет ничего интересного.
– Эх, какое разочарование. А я-то надеялся на пятнадцать минут славы. А вообще, вы меня удивили. Взгляд изнутри на новейшую главу в наркотических войнах: «Campesinos[122] отбивают атаку Ла Фамилиа: отставной американский спецназовец показал народной дружине, как дать отпор los malosos». Да это же лучший сюжет года, если не десятилетия. Он пояснил свой отказ?
– О, ту классический случай – ему прислали конверт, а внутри фотография его жены и детей возле школы, и лица у всех перечеркнуты черными крестами. Не могу его винить. У меня же нет ни детей, ни близких, за чью жизнь я бы переживала. Так что я здесь как фрилансер, веду запись для «Ютьюба» и будущих поколений. И вы правы: шумиха будет колоссальная.
Дверь распахнулась, и в кабинет ввалилась кучка чумазых рабочих.
– Ой, простите, сеньор, – сказал бригадир. – Я думал, здесь никого нет; нам надо продолбить отверстия.
Он обвел рукой стены.
– Давайте освободим комнату, – предложил Мардер Пепе. – Поднимемся на крышу.
Эспиноса убрала ноутбук и камеру в большую красную холщовую сумку и вышла вслед за хозяином.
– А для чего отверстия? – спросила она на лестнице.
– Ну, в кино, когда обороняют здания, всегда стреляют из окон, но в реальной жизни окна баррикадируют и ведут огонь из бойниц.
– Так вы все это предвидели? Знали, что narcos нападут на вас?
– Скелли предвидел. Как уже было сказано, я приехал сюда поваляться на солнышке, но пока что-то не складывается. Поскольку покоя нам с самого начала не давали, Скелли решил, что рано или поздно произойдет открытое столкновение, и раздобыл кое-какое тяжелое оружие, чтоб мы могли постоять за себя.
– А поскольку вы его украли у тамплиеров, то столкновения теперь не избежать. Как изящно.
– А вы неплохо осведомлены, как я погляжу.
– Это мое ремесло. Только я не совсем понимаю, с чего вы решили, что можете так вот просто задирать narcos. У Эль Гордо четыреста вооруженных бойцов, все профессиональные убийцы, совершенно отмороженные. Для них не составит труда справиться с сотней campesinos.
– Странно слышать такое от мексиканской патриотки. Сапата и Вилья кое-чего добились как раз с такими людьми.
– И проиграли.
– Да, но мы, может, и не проиграем.
– У них есть танки, вы в курсе? Здоровенные бронированные грузовики с пулеметами.