Все только хорошее Стил Даниэла

— Твой отказ сильно обескуражит членов правления.

— Мне очень жаль, Пол. Я не хотел ни подводить тебя, ни ставить в неловкое положение. — Берни добавил с улыбкой:

— Похоже, тебе не удастся уйти на пенсию. Да и глупо так поступать в столь молодом возрасте.

— Судя по моему состоянию, особенно теперешнему, ты несколько заблуждаешься на этот счет.

— Прости меня. Пол. — Берни жалел о том, что все так получилось, но в то же самое время чувствовал себя счастливым. После разговора с Берманом он еще долго сидел у себя в кабинете, наслаждаясь покоем и тишиной. Он долгие годы работал на фирму «Вольф», но через две недели приедет человек, который заменит его, а он окажется совсем свободным и сможет открыть собственный магазин… Впрочем, сначала ему необходимо сделать кое-что другое. И когда настало время обеденного перерыва, он торопливо покинул кабинет и поехал домой.

Берни повернул ключ в замке и вошел внутрь. В доме стояла мертвая тишина, которая неизменно встречала его с тех пор, как умерла Лиз, причиняя ему невыносимую боль. Он все еще надеялся застать ее дома и увидеть ее веселое красивое лицо, когда она вдруг выйдет из кухни, поправляя пряди длинных светлых волос и вытирая руки о передник. Но нет, никого и ничего. И так уже два года. Все кончено, и прежние надежды никогда не сбудутся. Пришло время для новой жизни, новых мечтаний. Собравшись с силами, Берни затащил коробки сначала в прихожую, а потом в спальню. Он на минутку присел на кровать, но тут же встал. Необходимо сделать это, пока воспоминания не нахлынули на него, пока он не успел слишком глубоко вдохнуть аромат далекого прошлого.

Он не стал снимать платья с вешалок, а просто пачками доставал их из шкафа, как поступают кладовщики в магазинах, и укладывал их в коробки вместе со свитерами, сумками и обувью. Он оставил только два ее платья: свадебное и вечернее для выходов в оперу, решив, что Джейн захочет их сохранить. Час спустя в прихожей уже стояли шесть огромных коробок с вещами. Ему потребовалось еще полчаса, чтобы вынести их на улицу и загрузить в машину, а затем он в последний раз переступил порог дома. Его придется продать, потому что без Лиз он перестал что-либо значить для него. Дом потерял былое очарование, ведь основой его было присутствие Лиз…

Берни осторожно закрыл дверцы шкафа, в котором теперь висели лишь два платья, упакованные в полиэтиленовые чехлы из «Вольфа». Шкаф опустел. Ей больше не понадобятся никакие вещи. Она будет жить в уголке его сердца, и там он всегда сможет отыскать ее образ. Бросив последний взгляд на погруженный в тишину дом, Берни отправился к дверям и вышел на залитую солнечным светом улицу.

Магазин подержанной одежды, куда Лиз в свое время сдавала вещи, которые уже не могли пригодиться Джейн, находился неподалеку. Лиз считала, что нехорошо выбрасывать вещи, которые вполне еще могут послужить кому-нибудь другому. Женщина, стоявшая за прилавком, оказалась приветливой и разговорчивой. Она долго пыталась уговорить Берни принять деньги за столь «щедрый дар», но он отказался и, печально улыбнувшись ей, вышел на улицу, сел в машину и не спеша поехал обратно на работу.

Поднимаясь на эскалаторе на пятый этаж, он вдруг осознал, что его отношение к магазину «Вольф» изменилось. Ведь он принадлежит не ему, а другим людям. Полу Берману и членам правления из Нью-Йорка. Он знал, что ему будет нелегко насовсем уйти отсюда, и в то же время понимал, что готов сделать этот шаг.

Глава 45

В тот день Берни рано ушел с работы, потому что его ждало множество дел. Покончив с ними и ощутив прилив радостного волнения, он поехал по направлению к мосту Золотые Ворота. Он условился встретиться с сотрудницей агентства по торговле недвижимостью в шесть часов. Он все же опоздал на двадцать минут из-за дорожной пробки в Сан-Рафаэле, но работница агентства все еще сидела на месте, поджидая его. И дом, который Меган показала ему несколько месяцев тому назад, по-прежнему предлагался на продажу.

— Вы намерены поселиться в нем с семьей? — спросила его женщина, заполняя бланки предварительного контракта. Берни уже выписал ей чек на сумму, предназьачавшуюся в задаток, и теперь ему не терпелось приняться за дела, которые позволят внести все деньги полностью.

— Да нет. — Ему еще только предстояло получить разрешение на использование дома в коммерческих целях, поэтому он решил не вдаваться в объяснения прежде времени.

— Если над ним немного потрудиться, вы сможете с успехом сдавать его в аренду.

— Я такого же мнения, — с улыбкой ответил Берни. К семи часам они оформили все документы по заключению сделки. Берни нашел телефон-автомат и набрал номер Меган, надеясь, что дежурит она, а не Патрик.

Спустя минуту он услышал голос диспетчера и попросил связать его с доктором Джонс. Ему сообщили, что она выехала по вызову в больницу, но, если он сообщит свое имя, имя и возраст ребенка и объяснит, что случилось, они свяжутся с ней через пейджер. Берни сказал, что его зовут мистер Смит и его девятилетний сын Джордж сломал руку. «Мы не могли бы приехать к ней прямо в больницу? Мальчику очень больно». Берни было немного стыдно использовать такой предлог, но дело того стоило. Диспетчер пообещал предупредить доктора Джонс о его приезде. «Спасибо», — сказал он, стараясь скрыть свою радость, а затем отправился к машине и поехал в больницу к Меган. Неслышно переступив порог, он увидел, что она стоит спиной к нему около стола, и почувствовал, как по всему его телу разлилось блаженство. Он весь день ждал момента, когда сможет увидеть эти блестящие черные волосы, эту высокую изящную женщину. Он подкрался к ней и легонько шлепнул по бедру. Она вздрогнула, а потом заулыбалась, тщетно пытаясь сделать вид, будто недовольна им.

— Привет. Я как раз ждала пациента.

— Держу пари, мне известно, кого именно.

— Нет, не может быть. Это кто-то из новых. Я сама еще ни разу его не видела.

Берни потянулся к ней и шепнул ей на ухо:

— Мистера Смита?

— Да… я… как ты… — Внезапно Меган залилась румянцем. — Берни! Ты что, решил меня разыграть? — Меган пришла в изумление, но не рассердилась. Раньше он никогда так не поступал.

— Речь шла о мальчике по имени Джордж, который сломал руку?

— Берни! — Она погрозила ему пальцем, а он взял Мег за руку и повел в бокс, слушая ее увещевания. — Ну разве можно так делать? Помнишь, что случилось с мальчиком, который кричал: «Помогите! Волк!» — и попусту гонял людей?

— На сей раз дело не в волке, а в «Вольфе», но я там больше не работаю.

— Что? — Меган совсем оторопела и ошеломленно уставилась на него. — Что?

— Я сегодня уволился, — радостно сообщил Берни и расплылся в улыбке. В этот момент он как нельзя более походил на выдуманного им самим мальчишку.

— Почему? Что-нибудь случилось?

— Да. — Он рассмеялся. — Пол Берман решил уйти на пенсию и предложил мне занять его должность.

— Ты не шутишь? Почему же ты отказался? Разве ты не стремился к этому всю свою жизнь?

— Вот-вот. Берман сказал мне то же самое. — Берни принялся искать что-то в кармане, с невероятным удовольствием взирая на удивленное лицо Меган.

— Но почему? Почему ты не… Берни посмотрел ей прямо в глаза.

— Я сказал ему, что хочу открыть свой собственный магазин. В долине Напа.

Казалось бы, способности удивляться есть предел, но слова Берни повергли Меган в еще большее изумление. А он стоял, глядя на нее и сияя от гордости.

— Берни Фаин, ты сошел с ума или все это всерьез?

— И то, и другое. Но это мы обсудим чуть позже. Сначала я должен кое-что тебе показать. — Он не стал рассказывать ей о том, что купил дом, в котором будет помещаться их магазин. Прежде всего она должна взглянуть на приобретение, которое он сделал после работы. Он долго и тщательно его выбирал. Берни вручил ей маленькую коробочку, упакованную в подарочную бумагу, и Меган посмотрела на нее с изрядным подозрением.

— Что в ней?

— Крохотный черный ядовитый паучок. Смотри, будь поосторожнее. — Он веселился, как мальчишка, а Меган дрожащими руками сняла обертку и обнаружила под ней черный бархатный футляр знаменитой международной фирмы ювелирных изделий.

— Берни, что это?

Он подошел к ней почти вплотную, ласково провел рукой по черным шелковистым волосам и сказал так тихо, что, кроме Меган, никому не удалось бы его расслышать:

— Это начало новой жизни, любовь моя. Щелкнув застежкой, он открыл футляр, и у Меган перехватило дыхание: она увидела красивое кольцо с изумрудом, обрамленным маленькими бриллиантовыми багетками. Берни пришлось по вкусу и кольцо, и камень, и он решил, что изумруд — как раз то, что нужно Меган. Ему не хотелось покупать ей такое же кольцо, какое было у Лиз. Ведь они начинают жизнь заново. И он готов к этому. Он увидел, как слезы медленно потекли по ее щекам. Она все еще плакала, когда он надел кольцо ей на палец и поцеловал ее.

— Я люблю тебя, Мег. Ты согласишься стать моей женой?

— Почему ты все это делаешь? Ты уволился с работы, просишь меня выйти за тебя замуж, ты собрался открыть свой магазин. Нельзя же в один день принять столько важных решений, это безумие.

— Я шел к этому не один месяц, ты же знаешь. Просто мне потребовалось немало времени, чтобы решиться, но теперь это уже произошло.

Она ответила ему радостным и слегка испуганным взглядом. Он прекрасный человек, и она не напрасно ждала его все это время, хотя ожидание далось ей нелегко.

— А как быть с Джейн?

— В каком смысле? — Берни оторопело взглянул на Меган.

— Тебе не кажется, что сначала надо с ней посоветоваться?

Берни слегка встревожился, но Меган стояла на своем.

— Ей придется пойти навстречу нашим пожеланиям.

— По-моему, нам не следует ставить ее перед свершившимся фактом. — Десять минут ушло на споры, но затем Берни согласился зайти в палату к Джейн и обсудить все с ней, хоть и боялся, что она не готова к разговору на эту тему.

— Привет, — сказал он, войдя в палату, и растерянно улыбнулся. Джейн тут же заподозрила что-то неладное, особенно когда заметила мокрые от слез ресницы Меган.

— Что-нибудь случилось? — обеспокоенно спросила она, но Меган тут же замотала головой.

— Нет-нет. Нам просто нужен твой совет. — Она спрятала руку в карман белого халата, чтобы девочка не смогла сразу обратить внимание на кольцо.

— Насчет чего? — Ее слова заинтриговали Джейн, и к тому же она вдруг почувствовала себя очень важной персоной. И не зря, ведь ее мнение действительно имело огромное значение для них обоих.

Меган бросила взгляд на Берни. Тогда он подошел к кровати, на которой лежала Джейн, и взял ее за руку.

— Мы с Меган хотели бы пожениться, солнышко, и нам необходимо знать, что ты думаешь по этому поводу.

В палате надолго воцарилась напряженная тишина. Берни ждал, затаив дыхание. Джейн лежала, опираясь на подушки и глядя на них обоих. А потом вдруг расплылась в улыбке.

— И вы решили сначала посоветоваться со мной? — Они закивали, и улыбка на лице Джейн стала еще шире. Она пришла в восторг. «Ух ты, вот здорово». Даже мама в свое время не посоветовалась с ней, но Джейн не стала говорить об этом Берни.

— Ну, так что же ты скажешь?

— По-моему, все нормально… — Она с улыбкой посмотрела на Меган. — То есть нет, по-моему, это просто замечательно.

Меган и Берни тоже заулыбались, а Джейн даже захихикала.

— Папа, а ты подаришь ей колечко?

— Только что подарил. — Он потянулся к Меган, и та вынула руку из кармана. — Но она сказала, что не сможет мне ответить, пока ты не согласишься. — Судя по взгляду, который Джейн бросила на Меган, этот поступок должен был послужить залогом их вечной дружбы.

— А мы устроим пышную свадьбу? — спросила Джейн, и Меган рассмеялась.

— Мы еще не успели об этом подумать. Столько всего произошло за сегодняшний день.

— Что да, то да. — Берни сообщил Джейн, что уходит из фирмы «Вольф», а потом рассказал им обеим, что купил дом, в котором будет помещаться его собственный магазин. Это известие потрясло и Джейн, и Меган.

— Папа, ты вправду это сделаешь? Откроешь магазин, и мы переедем в долину Напа, и все такое прочее? — от радости Джейн захлопала в ладоши.

— Несомненно. — Он с улыбкой поглядел на свою дочку и невесту и сел на один из стульев, предназначенных для посетителей. — Я даже придумал для него название, пока ехал сюда.

Обе его дамы с любопытством смотрели на него.

— Я думал о вас обеих, об Александре и обо всем хорошем, что случилось с нами за последнее время… о счастливых мгновениях нашей жизни. И тогда меня осенило. — Меган тихонько взяла его за руку, и он порадовался, вспомнив о кольце, когда почувствовал прикосновение изумруда к пальцам. Он улыбнулся ей и дочке. — Я назову его «Все только хорошее». Что вы на это скажете?

— Мне очень нравится. — Лицо Меган осветилось счастливой улыбкой, а Джейн заверещала от восторга. Она даже перестала жаловаться на то, как ей надоело лежать в больнице, ведь в их жизни происходит столько замечательного.

— Меган, а можно, я буду подружкой невесты? Ты разрешишь мне подержать твой букет или нести за тобой фату?

На глазах у Меган выступили слезы, и она с улыбкой кивнула в ответ, а Берни потянулся и поцеловал свою невесту.

— Меган Джонс, я люблю тебя.

— А я люблю всех вас, всех троих, — прошептала она, взглянув по очереди на Берни и на Джейн и думая об Александре. — И ты придумал отличное название для магазина… «Все только хорошее»… — Ведь эти слова как нельзя более точно определяли события, происшедшие в их жизни с тех пор, как они повстречали друг друга.

Страницы: «« ... 1314151617181920

Читать бесплатно другие книги:

Тонкому, ироничному перу Леонида Филатова подвластны любые литературные жанры: жесткая проза и фарс,...
«Я – человек театральный», – сказал как-то о себе сам Филатов. И ему действительно удалось создать с...
«Я – человек театральный», – сказал как-то о себе сам Филатов. И ему действительно удалось создать с...
Тонкому, ироничному перу Леонида Филатова подвластны любые литературные жанры: жесткая проза и фарс,...
Название «Сукины дети» мог позволить себе, пожалуй, лишь Филатов. Его юмор, глубина, тонкость абсолю...
«В нашей пишущей стране пишут даже на стене. Вот и мне пришла охота быть со всеми наравне!» Так в шу...