Спальни имеют окна Гарднер Эрл
– Однажды. И тетушка так быстро избавилась от меня, что это даже меня позабавило.
– Она вас познакомила?
– Не говорите глупостей!
– Так, значит, вы с ним не знакомы?
– Нет.
– Как вы думаете, он узнает вас, если увидит?
– Да.
– Он видел вас всего несколько минут?
– Несколько секунд.
– Всего?
– Да.
– Но он, конечно, успел осмотреть вас с ног до головы?
– Его взгляд прожег дыры в моем платье.
– Вот такой он?
– Думаю, что такой. Во всяком случае, глаза такие.
– Что ему нужно от вашей тетушки, как вы думаете?
– Думаю, что он продает ей что-то.
– Да, вы говорили Берте Кул, что он пытается ей продать какой-то товар.
– Значит, вы знаете. Зачем же вы спрашиваете?
– Вы, конечно, не против, чтобы он ее немного надул на этой сделке?
– Мистер Лэм, если бы этот человек захотел надуть тетушку Амелию на каких-нибудь двадцать-тридцать тысяч долларов, то я… уверяю вас, я бы рассказала ему все, что знаю о ее характере и привычках, чтобы облегчить ему эту работу. Но мне кажется, на эту сумму он ее уже надул. Боюсь, что теперь он пытается всучить ей товар гораздо менее ценный, но обойдется он ей гораздо дороже.
– Вы полагаете, что он пытается продать себя?
– Да.
– Вы думаете, она может еще раз выйти замуж?
– Думаю, что да. При соответствующих обстоятельствах, разумеется. Она, видите ли, эта ее страсть… она совершенно помешалась на лести… и это переходит границы… Ну, мне не хочется говорить об этом, но…
– Ну и не надо говорить, – оказал я.
– Вы что-нибудь выяснили? – спросила она.
– Я установил за ним наблюдение.
– Кто он? Где он живет?
– Его зовут Томас Дэрхэм, он останавливался в гостинице «Вестчестер Армз». Вчера поздно ночью он съехал.
– Съехал?!
– Да.
– А куда он уехал?
– Не знаю.
– Тоже мне детектив! – возмутилась она.
– Минутку, – сказал я, – я получил инструкцию – установить наблюдение и выяснить личность, что я и сделал. Вы же не заказывали почасовую слежку, например, на двадцать четыре часа и не заплатили за это.
– Но я хотела бы получить еще кое-какие сведения.
– Получите, – сказал я ей. – Я как раз сейчас над этим работаю.
– Почему он съехал?
– Не знаю. Но намерен выяснить. А для того, чтобы выяснить, мне нужно немножко больше информации.
– Ну так идите добывайте.
– Я хочу добыть ее здесь.
– Что вас интересует?
– Давайте начнем с вас. Вы были замужем?
– Да.
– Что произошло с семейным кораблем?
– Разбился о скалы.
– Кто он?
– Некий мистер Бушнелл, – сказала она. – Некий Джеймс Бушнелл, Джимми, ненаглядный сыночек миссис Бушнелл, знаете такого?
– О да, – подхватил я. – Джимми, старина Джимми, как же, как же, знаю. А что случилось с Джимми?
– Всего понемножку.
– И давно вы одна?
– Год.
– Живете на алименты?
– Так я вам все и выложила.
– Я просто спросил.
– А я просто ответила.
– Вы зависите от своей тетки материально?
– Нет.
– Но вы ее единственная наследница?
– Если она неожиданно умрет, то да. Но, конечно, пока она жива, она имеет право распорядиться своей собственностью как ей вздумается.
– От вас не так уж много толку, – сказал я.
– Я отвечаю на ваши вопросы.
– А добровольно ничего не хотите сказать?
– Но ведь это я вас наняла, чтобы вы мне давали информацию, а не наоборот.
– Вы относитесь к своей тетке как к постороннему человеку, я не ошибся?
Она ответила с чувством:
– Мне бы хотелось быть к ней ближе. Все-таки она моя единственная родственница. Временами она даже скучает по мне. Потом ее стали одолевать матримониальные идеи. Вообще-то она всегда стремилась к замужеству. Всегда боялась, что кто-нибудь завладеет ее деньгами. Она ведь очень скупа. Когда ей одиноко, она меня любит и даже зовет к себе. Несколько недель назад она попала в автомобильную аварию. С тех пор у нее часто бывают приступы радикулита. Она считает, что причина приступов – ушибы, полученные в результате несчастного случая. И устраивает жуткую суматоху вокруг этого радикулита: сидит на надувной подушке в кресле-каталке, ну и так далее в том же духе.
– Ну а страховка?
– Страховая компания считает, что авария произошла по ее вине.
– Ну и еще – она немного помешана на мужчинах!
– Мягко говоря!
– Все это очень плохо, – сказал я. – Она сможет вылечиться только в том случае, если сократит расходы.
– Возможно… Но я никак не могу понять, что ей нужно. Просто не могу понять… нет, я могу, конечно… Я понимаю и сочувствую, но я не могу…
– Простить? – спросил я.
– Кого это я должна прощать?
– Ну, предположим, вы перестанете оправдывать себя в собственных глазах и начнете излагать факты.
– Мои родители погибли при кораблекрушении, когда мне было три года. Тетя Амелия взяла меня на воспитание. А своих родителей я даже не помню. Помню только тетю Амелию, все ее достоинства, а их много, и все недостатки.
– Продолжайте, – сказал я.
– Тетя Амелия была очень, очень красива, – продолжала она. – Она вышла замуж за дядю Дэйва из жалости и вскоре разочаровалась. Разводов она не признавала. Через несколько лет она узнала, что человек, за которого она вышла замуж, неизлечимо болен. С тех пор она старалась изо всех сил сохранить молодость в надежде начать все заново, когда дядя Дэйв умрет.
– Ее можно понять, – сказал я.
– Потом дядя Дэйв умер, и она встретила дядю Фреда. К этому времени, мне кажется, она уже стала практичной и расчетливой. Мои первые детские воспоминания связаны с такой сценой: тетушка стоит перед зеркалами, внимательно изучая себя со всех сторон… Меня она оставила на попечении няньки, а потом отдала в частную школу. Теперь вы видите, что произошло, мистер Лэм. Все эти годы тетушка ждала смерти своего мужа и старалась сохранить молодость. За это время она привыкла думать исключительно о себе и своей внешности. Это имело для нее первостепенную важность. Если бы только ее можно было избавить от этого, она была бы прекрасной женщиной, остроумной, мудрой и… эгоистичной.
– Она была ранена?
– Да, в автомобильной аварии. Так, легкие ушибы, но она старается не забывать о них. И довольно часто устраивает себе рецидивы болезни, усаживаясь всякий раз в кресло-каталку.
– Ну а кто ее катает?
– Сюзи Ирвин, горничная, домоправительница, компаньонка, повариха и шофер.
– Еще какие-нибудь слуги в доме есть?
– Нет.
– Ваша тетушка скупа?
– Не только скупая, но и скрытная.
– Богата?
– Я вам уже говорила, этого никто не знает. Она получила какое-то наследство. Вкладывала деньги в какие-то предприятия. Она производит впечатление человека, у которого всегда есть деньги, но она не любит их тратить. И если вы хотите рассердить ее, задайте ей один вопрос, всего один-единственный вопрос – о ее финансовых делах.
– Расскажите мне об аварии.
– А, это был самый банальный случай, каких тысячи на перекрестках дорог. Знаете, это когда каждая сторона обвиняет другую.
– Дело улажено?
– Тетушка кипела от злости, потому что страховая компания решила, что виновата она, и возместила ущерб владельцу другой машины. У него были три свидетеля. А тетушка ехала одна. Она была разъярена и расторгла договор со страховой компанией из-за этого решения.
– И до сих пор не восстановила?
– Нет, она клянется, что отныне сама будет себя страховать. Она считает, что следовало бы предъявить другой стороне иск о возмещении ущерба и заставить их заплатить. Вполне вероятно, что она права. Ведь тетушка очень осторожная и наблюдательная особа, реакция у нее быстрая. Но, как я уже сказала, у другой стороны было три свидетеля. Возможно, что они заучили свои показания прямо с магнитофонной записи, судя по тому, как они излагали свою версию.
– Давайте будем откровенны друг с другом, миссис Бушнелл, – сказал я.
– Обычно меня называют мисс.
– Хорошо, давайте будем откровенны друг с другом, Клэр.
– Какой вы прыткий, мистер Лэм!
– Не такой уж и прыткий, – сказал я. – Просто считаю, что у нас не так уж много времени, чтобы тратить его на знакомство. Давайте внесем полную ясность. Вы живете в меблированной квартире. Снимаете ее за умеренную плату. Вы…
– Умеренную! Хотела бы я, чтобы вы платили такую умеренную сумму.
– Да, но, насколько я вижу, ваша квартира среднего разряда и стоит недорого. У вас нет машины. Возможно, вы получаете какой-то доход или алименты. На вас красивое платье, у вас дешевая, но уютная квартира, и, наверное, вы свободны как птица. У вас нет телефона. Вы небогаты. У вас небольшой доход.
Ее глаза сверкали гневом.
– Однако вы дали Берте Кул двести долларов только за то, чтобы выяснить, кто увивается за вашей тетушкой. Согласитесь, что двести долларов нелегко достаются.
– А мне достались легко, – вспыхнула она.
Я кивнул и продолжал:
– Вы меня не поняли. Я хотел сказать, что нужно иметь довольно серьезный повод, чтобы расстаться с двумястами долларами. Не станете же вы меня убеждать, что решились на это только потому, что какой-то тип ходит на задних лапках перед вашей тетушкой.
– Я уже сказала вам, что он пытается продать ей что-то.
– Берта Кул беседовала с вами довольно долго. За время беседы она взвинтила цену до двухсот долларов, а вы не пытались торговаться…
– А что, я должна была торговаться?
– Некоторые торгуются.
– Ну и что из этого получается?
– Ничего хорошего. Но я говорю сейчас не о Берте, я говорю о вас. Короче говоря, у вас были какие-то причины, о которых вы мне не сказали.
Она вскочила со стула и сказала сердито:
– Пожалуйста, займитесь делом, за которое вам платят, вместо того чтобы околачиваться здесь и еще оскорблять меня.
– Я и занимаюсь делом: пытаюсь получить информацию у вас, чтобы вам же и помочь.
– Поверьте мне, мистер Лэм, – сказала она язвительно, – если бы я знала ответы, то не стала бы платить двести долларов за то, чтобы получить их у вашей глубокоуважаемой Берты Кул. Более того, передавая чек вашей алчной партнерше, я была уверена, что плачу за информацию, которую ваша контора обязалась добыть для меня, а вместо этого… вы все утро околачиваетесь в моей квартире и еще пристаете ко мне.
– Я к вам не пристаю.
– Ну и что. Не пристаете, так будете…
– Пари? – предложил я.
Она посмотрела на меня с презрением и ответила:
– Да.
– На сколько?
– Двести долларов, – ответила она и поспешно добавила: – Нет, погодите минутку. Вы бы… Я говорю о том, как вы вошли, когда я принимала ванну, как вы… Я хочу сказать, что за двести долларов вы бы не стали…
– Ну так давайте на сто.
– Нет.
– Пятьдесят.
– Нет.
– Десять.
– Идет! – сказала она. – Вот это пари. Двести долларов – это слишком много. Вы бы не стали рисковать репутацией джентльмена из-за такой суммы, а вот десятку потерять не жалко, особенно если вам покажется, что вы уже добились первых успехов.
– Ладно, – сказал я. – Мы заключили пари. Теперь вернемся к делу.
– Что вы хотите выяснить?
Я сказал небрежно:
– Вы когда-нибудь жили в Колорадо?
– Нет.
– Вы случайно не знаете Доувера Фултона?
– Нет.
– А его жену?
– Нет, никогда не слыхала о них.
– Вы случайно не знаете Стэнвика Карлтона?
Глаза ее округлились.
– Какое это имеет отношение к делу?
– Может быть, и никакого. Просто хотел узнать.
– Я… Я знаю Минерву Карлтон. Я знакома с ней много лет. Она моя близкая подруга. Но с ее мужем я не знакома. И никогда не видела его.
– Где живет Минерва Карлтон?
– В Колорадо.
– Получаете от нее какие-нибудь известия?
– Нет.
– Читали газеты? – спросил я.
– Только отдел юмора и рекламу. Какое отношение имеет все это к Минерве?
– Не знаю, – сказал я. – Ведь вы ее близкая подруга, не так ли?
– Да, очень близкая.
– Когда вы получили от нее последнее известие?
– Точно не помню. Примерно месяц назад. Мы регулярно переписываемся.
– У вас случайно нет ее фотографии?
– М-м, есть фотография, которую прислала она сама, и есть несколько снимков, сделанных на пляже. Мы с ней отдыхали вместе этим летом.
– Давайте поглядим на эти снимки.
– Но зачем?
– Я хочу взглянуть на них.
– Но какое это имеет отношение к человеку, посещающему тетю Амелию?
– Я не знаю. Просто я хочу взглянуть на фотографии.
– Вы самый капризный человек из всех, кого я когда-либо знала, кроме… – Она остановилась в нерешительности.
– Кроме Джимми, ненаглядного сыночка миссис Бушнелл, – подсказал я.
– Совершенно верно, – сказала она.
– Ну ладно, несите фотографии, и будем квиты.
Она подошла к серванту, порылась в его ящиках и вытащила фирменный конверт, из тех, которыми обычно пользуются в фотоателье. В одном отделении конверта лежали фотопленки, в другом – снимки.
Она вытащила снимки и начала просматривать их. На губах ее появилась слабая улыбка. Она поспешно положила шесть снимков обратно в конверт, а мне протянула два.
Я посмотрел на фотографии. Это были хорошие, четкие фотографии, изображавшие Клэр Бушнелл и еще одну девушку в очень открытом купальном костюме. Фотографии подтверждали, что у Клэр Бушнелл очень ладненькая фигурка. Девушка рядом с ней была та самая рыжеволосая с задумчивыми глазами, которую я видел вчера вечером в коктейль-баре.
– Это Минерва Карлтон? – спросил я.
– Да, это она.
– Хорошая фигура, – сказал я.
– Да. Так считают.
– Ваша. Я смотрел на вас.
– Скажите, эти услуги уже включены в сумму гонорара или же вы сами их включили?
– Я сам их включил.
– В таком случае можете их исключить.
– А остальные снимки?
Она покачала головой:
– Знаете, когда у вас в руках фотоаппарат и вы от нечего делать флиртуете на пляже, то невозможно предсказать, что получится на снимке.
– У вас есть негативы этих фотографий?
– Да.
– Дайте мне негативы этих двух, пожалуйста.
– Для чего?
– Они мне нужны.
Она постояла нерешительно, затем все-таки вынула пленки из карманчика конверта и подошла к окну, чтобы определить на свет нужные негативы. Она стояла ко мне спиной. Я видел, как двигались ее плечи, видел полупрозрачные пленки в ее руках.
Наконец она нашла то, что мне нужно, и протянула мне две фотопленки.
– У вас есть конверт? – спросил я.
Она взяла со стола фирменный конверт, вытряхнула из него все пленки и протянула мне.
Я взглянул на пленки. Они были размером два с четвертью на три с четвертью. Я подумал, что их можно было бы увеличить.
– Прекрасное изображение, – сказал я.
– Оставьте ваше личное мнение при себе!
– Я имел в виду экспозицию, – сказал я.
– А-а!
Я продолжал изучать пленки.
– И прекрасно проявлено.
– Здесь неподалеку есть фотоателье, куда я отдаю проявлять пленки вот уже три года.
– На этот раз я имел в виду не пленки, – сказал я. – Я говорил о вашей фигуре.