Дело заикающегося епископа Гарднер Эрл
– Да. Если он утонул, они не смогут предъявить Стелле Кернвуд обвинение в убийстве.
– Это уж точно. Но сейчас Бергер спешить не будет и соберет все доказательства.
– Но если Браунли умер от ран?.. – не могла успокоиться Делла.
– Тогда это будет рядовое дело об умышленном убийстве, если не считать того, что обвинению придется доказать, каким образом машина смогла упасть в воду. Ведь как только Бергер заикнется о том, что Браунли сам завел машину, но не справился с управлением и свалился в воду, ни один из членов жюри не поверит, что он был мертв, когда падал с причала. Остается предположить, что если Браунли умер от ран, то кто-то другой завел машину и утопил ее. И этот кто-то должен быть сообщником Стеллы. Но в любом случае необходимо точно установить, что же в действительности произошло, и убедительно доказать это присяжным.
– Мистер Бергер распорядился, чтобы для опознания вызвали и Филиппа, и Джанет? – неожиданно спросила Делла.
– Да.
– Но чего ради?
– Делла, не мешай Мейсону вести машину, а то мы окажемся в кювете. Ты великолепный секретарь, но не строй из себя детектива, у женщин не тот склад ума, – пробурчал Пол Дрейк.
– Это простуда превратила тебя в такого зануду? – отпарировала Делла.
– Не спорь с ним, – сказал Мейсон. – Мы узнаем это, когда приедем. Лично я убежден, что мы так и не раскроем все загадки этого дела до тех пор, пока не разыщем епископа. Кстати, Гарри Коултер там будет?
– Должен. Я звонил ему, – сказал Дрейк.
– Я хочу, чтобы он повнимательнее посмотрел на машину Джанет Браунли. У нее «Кадиллак» желтого цвета.
Дрейк кивнул.
– Ее алиби не вызывает сомнений, – сказал он. – Пол Монтроз – человек с безупречной репутацией. Он заявил, что Стоктон буквально вытащил его из постели и заставил присоединиться к гостям.
– Но зачем? – спросил Мейсон, снижая скорость: они находились уже на территории порта.
– Стоктон хотел, чтобы какое-либо незаинтересованное лицо подтвердило его слова.
– Но там была его жена.
– Одной жены ему показалось мало, – сделал вывод Дрейк. – Для суда жена – не свидетель.
– И это произошло до того, как появилась Джанет?
– Да, минут за пять, как утверждает Монтроз.
Мейсон завернул за угол и удивленно воскликнул:
– Черт, здесь полно машин!
– Скорее всего, это машины журналистов… Перри, этот полицейский собирается нас остановить!
Отдав честь, офицер миролюбиво сказал:
– На пирс нельзя.
Мейсон ничего не ответил, но Дрейк, обладающий изворотливым умом детектива и привыкший находить выход из любого положения, указал на Деллу и заявил:
– Нам необходимо быть там. Это Джанет Браунли. Окружной прокурор распорядился, чтобы она опознала тело дедушки.
– А, тогда нет проблем. У меня есть указания на этот счет. Но мне казалось, что она уже приехала.
– Как видите, нет. Поехали, Перри. Держись, Джанет, вскоре все закончится.
Делла Стрит весьма правдоподобно прижала платочек к глазам. Офицер взял под козырек и отступил в сторону.
– Как думаешь, Гарри смог просочиться через кордон? – спросил Мейсон у Дрейка.
– Я в этом не сомневаюсь, он весьма изворотливый парень.
– Пол, а вот и «Кадиллак» желтого цвета. Скорее всего, это и есть автомобиль Джанет. Нужно его хорошенько осмотреть.
Мейсон остановил машину. Пол вышел, подошел к «Кадиллаку» и распахнул дверцу со стороны водителя, чтобы увидеть сертификат.
– Ты прав, Перри, это ее машина.
Мейсон, в свою очередь, подошел к «Кадиллаку».
– А это что такое? – Он указал на большую вмятину на левом переднем крыле. – Недавнее повреждение.
– Так иногда случается, когда загоняешь машину в щель между двумя уже стоящими, – заметил Дрейк.
Делла Стрит, изучавшая салон машины, возбужденно воскликнула:
– Шеф, посмотри! – Девушка заметила несколько красновато-бурых пятен на кожаной полочке позади переднего сиденья.
– У тебя зоркий глаз, Делла, – похвалил Мейсон. – Эти пятна практически неразличимы на темной коже.
– Женская наблюдательность. Ни один мужчина не обратил бы на это внимания.
– Именно поэтому пятна и остались незамеченными, – сказал Мейсон.
– Полагаешь, Джанет могла оказаться на набережной и перегрузить труп Ренуолда в «Кадиллак»? – озабоченно спросил Дрейк.
– Сомневаюсь я что-то, – покачал головой Мейсон. – Уходим отсюда. Эти пятна крови являются важной уликой. Если кто-то заметил, что мы ими заинтересовались, они будут уничтожены прежде, чем мы докажем их важность.
– Но о чем они свидетельствуют? – спросила Делла.
– У нас еще будет время над этим подумать.
Они прошли по набережной футов сорок к тому месту, где стояла машина «Скорой помощи». Целая толпа фоторепортеров плотным кольцом окружала Филиппа и Джанет Браунли.
Гамильтон Бергер кивнул Мейсону, который поторопился спросить:
– Ну и как, это труп Ренуолда Браунли?
– Да. По всей вероятности, тело выпало из кабины, и прибой отнес его под дамбу.
– Он утонул или умер от ран?
Бергер молча развел руками.
– Не можете сказать или не желаете?
– Пока не будет никаких заявлений.
– Могу я взглянуть на тело?
– Зачем? Джулия Брэннер не причастна к данной истории, а ведь вы не представляете интересы Стеллы Кернвуд?
– Нет, конечно, мне достаточно одного клиента.
Дрейк шепнул Мейсону:
– А вот и Гарри Коултер. Сейчас я отправлю его к «Кадиллаку». Авось он что-либо увидит.
Бергер отошел от них. Мейсон предупредил Дрейка:
– Пусть он не привлекает к себе внимания, Пол. Нельзя, чтобы кто-либо заметил, что машина нас заинтересовала.
Едва Дрейк отошел, как к Мейсону поспешил Филипп Браунли.
– Ужасно, не правда ли?
Мейсон внимательно посмотрел на молодого человека:
– Не более ужасно, чем было с самого начала.
Филипп вздрогнул:
– Понимаете, когда я увидел тело дедушки, эта трагедия стала столь явной и близкой…
– Во что был одет ваш дедушка?
– В то, в чем он выехал из дома.
– Проверили ли карманы пальто? Были там какие-нибудь бумаги?
– Да, но они сильно размокли. Их забрала полиция.
– Вам ничего не показали?
– Нет. Скажите, мистер Мейсон, во время перекрестного допроса вы заявили, что если дедушка не оставил завещания, а Джанет не является его внучкой, тогда я унаследую все его состояние. Ведь так гласит закон?
– Вам бы очень этого хотелось? – Мейсон в упор смотрел на Филиппа. – Я имею в виду – лишить положенной доли наследства Джанет.
– Я просто спрашиваю, что на этот счет гласит закон. А мое мнение вам известно: она мошенница.
– Будет лучше, если вы проконсультируетесь с другим адвокатом. Я не хочу иметь с вами дела.
– Но почему?
– Может случиться так, что я займу противоположную позицию.
– Вы намерены представлять интересы Джанет?
– Таких Джанет может оказаться много!
– Вы говорите загадками. Что-то я вас не понимаю.
– А вы подумайте.
«Скорая помощь» медленно двинулась с места, понемногу ускоряя ход.
Дрейк подошел к Перри Мейсону и негромко сказал:
– Гарри считает, что «Кадиллак» похож на ту машину, которая обогнала его, но он не заметил никаких отличительных признаков, поэтому не может присягнуть на суде, что это именно она. Но очень похожа.
– И еще: именно такая машина стояла недалеко от яхты Ренуолда Браунли?
– Да.
– Глянь-ка в ту сторону, – Мейсон махнул рукой туда, где на волнах покачивалось несколько яхт. – Уж не «Атина» ли там?
– Да, это яхта «Атина», принадлежащая Кассиди, который навещал епископа Меллори, – сказал Дрейк.
– Хорошо, Пол. Мы с Деллой уезжаем, а ты пошарь-ка на борту этой яхты.
– Чего ради?
– Потом поймешь, – улыбнулся Мейсон.
– Нас туда никто не пустит! Это же частная яхта, а не океанский лайнер, открытый для посещения туристов.
– Черт побери, ты детектив или барышня? Ты же такие штуки знаешь лучше меня.
– Как далеко мы можем заходить? Действительно важно, чтобы мы оказались на борту этой яхты?
Мейсон задумчиво смотрел на голубые воды залива, на яхту, лениво покачивающуюся среди солнечных отражений.
– Пол, это не каприз с моей стороны. Мне это кажется весьма важным.
– Ладно, пошли, Гарри. – Дрейк решительно нахлобучил шляпу.
Мейсон подозвал Деллу Стрит:
– Уезжаем. У нас много дел.
– Каких, шеф?
– Нужно объездить все госпитали и проверить больных, которые поступили туда за последнее время. И как можно быстрее.
Делла вышла из кабинки телефона-автомата со списком имен.
– Этих людей доставили машины «Скорой помощи». Номера 3, 4, 10 умерли. Личность троих установлена. Номер 2 до сих пор не пришел в себя и не опознан.
– Что ж, поехали туда.
Они сели в машину.
– Шеф, что именно должен увидеть на борту яхты Пол?
– Я и сам не знаю.
– Но не логичнее ли было подождать, пока они оттуда вернутся?
– Видишь ли, Делла, у меня появилась новая версия данного преступления. И мне не терпится ее проверить.
– А конкретнее?
– Я скажу, как только мы проверим первое звено.
Остальную часть пути они проехали в молчании. Остановившись перед госпиталем, Мейсон и Делла вошли в приемный покой.
– Мы хотели бы посмотреть на пострадавшего, который был доставлен к вам с травмой черепа утром пятого числа.
– К нему нельзя! – запротестовала дежурная медсестра.
– Мы должны его опознать.
– Ну, хорошо. Санитар проведет вас в палату. Больной до сих пор не пришел в сознание, так что будьте аккуратны.
– Понятно.
Сестра нажала кнопку вызова, и в приемный покой вошел санитар.
– Отведите этих людей в палату 236. Они должны опознать пострадавшего, – распорядилась медсестра.
Пройдя длинным коридором, они вошли в небольшое помещение. Санитар отодвинул ширму, и Делла тихо охнула, прижав руки ко рту.
Мейсон внимательно посмотрел на неподвижную фигуру, потом кивнул санитару.
– Этому больному – максимум внимания. Переведите в отдельную палату и соберите консилиум врачей. Приставьте постоянную сиделку. Пусть цена вас не беспокоит.
– Вы его знаете? – с любопытством спросил санитар.
– Да, это епископ Уильям Меллори из Австралии.
Глава 18
Мейсон курил, сидя за своим столом, и с лица его не сходила довольная улыбка.
– Ладно, шеф, может быть, ты все же поделишься со мной своими соображениями? Как ты догадался, что епископ Меллори находится в госпитале, и кого должен отыскать Пол на яхте Кассиди?
Несколько мгновений Мейсон задумчиво наблюдал за завитками дыма от сигареты, потом сказал:
– Джулия не намеревалась убивать Ренуолда Браунли, но очень хотела, чтобы он приехал в порт. Можно смело сказать, что она ждала от этого свидания чего-то особенного. Вот почему другой человек пошел на убийство, только бы не допустить встречи Джулии с Ренуолдом.
Существует единственная причина, объясняющая все это: Джанет Ситон должна быть настолько похожа на своего отца Оскара Браунли, что в ту самую минуту, как дед увидел бы ее, он моментально признал бы в ней внучку. Так что у Стеллы не было иного выхода. Но все, что она сделала, – результат слепой материнской любви. Да и психически она была не вполне уравновешенна.
Посмотрим на дело с другой стороны. Откуда Джулия могла знать, что Джанет так похожа на отца? Вывод один: она встречалась с ней, когда приехала из Солт-Лейк-Сити. А поскольку только епископ Меллори знал о местонахождении Джанет Ситон, то из этого следует, что епископ свел мать и дочь еще до того, как Джулия приехала ко мне в офис. Джулия хотела, чтобы Ренуолд приехал в порт. Надо думать, она собралась отвезти его к Джанет Ситон, чтобы тот воочию убедился в существовании подлинной внучки. Вывод: епископ должен находиться где-то поблизости. Однако Меллори знал, что за ним слежка, и если была одна попытка его ликвидировать, то ее могут и повторить. Более того, люди, которые за ним охотились, ликвидировали бы и Джанет Ситон, если бы им удалось ее выследить. Вот почему епископ исчез, воспользовавшись суматохой на борту «Монтери». Но ему нужно было укрытие, и этим укрытием, скорее всего, стала яхта Кассиди. Я понял, что епископ и Джанет Ситон ожидали прибытия Браунли именно на борту яхты Кассиди.
А теперь посмотрим, что из всего этого получилось.
Стелла Кернвуд начала самостоятельные действия.
Филипп Браунли разговаривал с дедушкой перед поездкой Ренуолда в порт и знал в общих чертах содержание записки. Он уловил слова «порт» и «яхта» и совершенно искренне сообщил Джанет, что дедушка направился на собственную яхту. И тогда лжевнучка позвонила Виктору Стоктону, который немедленно принял меры для того, чтобы убить Браунли и попутно обеспечить Джанет стопроцентное алиби. А для чего он так беспокоился об алиби? Потому что знал, что таковое ему потребуется. А это доказывает, что он не сомневался в смерти Ренуолда Браунли.
Стоктон действительно разработал хитроумный план убийства. Джанет должна была приехать к нему домой, куда поспешно приглашались «гости». А вот свою машину она почему-то оставила в четырех кварталах от его дома. Догадываешься, что задумал Стоктон?
Его сообщник мог позднее воспользоваться машиной Джанет, ведь Ренуолд, несомненно, узнал бы ее. Полностью доверяя внучке и не подозревая ничего плохого, старик подошел бы и натолкнулся на убийцу, который убрал бы не только его, но и Джулию Брэннер. Понятно, что в машине должен был находиться Сакс. Вот что им помешало: слова Филиппа о том, что встреча назначена на яхте Браунли. Это и внесло путаницу.
Итак, Джулия ждет, когда Браунли объедет вокруг квартала. Там же находится Стелла, твердо решившая застрелить Браунли. Сакс сидит в машине. Что касается епископа и Джанет, то они дожидаются Джулию и Браунли на яхте «Атина».
Звуки выстрелов расслышали и епископ, и Сакс. Оба моментально сообразили, что означает эта стрельба. Так как Гарри Коултер вел машину, шум мотора и дождь не позволили ему ничего понять. У епископа не было машины, поэтому он просто побежал к месту стрельбы. Сакс, естественно, прибыл первым к месту происшествия. Возможно, он тщательнее проверил состояние Браунли и установил, что тот еще жив. Пересев в машину Браунли, он утопил ее в порту, но едва вернулся в машину Джанет, как увидел бегущего епископа. Сакс сразу узнал его и сбил машиной. Он даже не сомневался, что епископ мертв. Но ему не хотелось, чтобы тело епископа обнаружили в этом месте. Он погрузил Меллори в «Кадиллак» и отвез на окраину Лос-Анджелеса. Забрав документы, он сбросил тело в кювет. Вот откуда в машине пятна крови.
Мейсона прервал условный стук в дверь. Явился Пол Дрейк.
– Ну что же, Делла, послушаем, что скажет Пол.
Делла пошла открывать и по дороге спросила:
– Но почему Джулия Брэннер так упорно отказывалась говорить? И почему Джанет Ситон…
– Потому, что Джулия была уверена: молчание Джанет и епископа объясняется какими-то крайне важными обстоятельствами. Она бы ничего не сказала до тех пор, пока не выяснила ситуацию.
Делла кивнула и распахнула дверь.
В кабинет влетел возбужденный Дрейк.
– Вы никогда не догадаетесь, Перри, кого я обнаружил на борту яхты! – закричал он с порога. – Мы нашли там…
– Нашли Джанет Ситон, все еще дожидающуюся возвращения епископа Меллори, – сказала Делла. – Она даже не знала, что Ренуолд Браунли убит.
Разинув рот, Дрейк уставился на Деллу:
– Но откуда это тебе известно?
Та незаметно подмигнула Мейсону:
– Элементарно, Ватсон. Мой женский ум пришел к такому выводу на основании имеющихся фактов.
Дрейк рухнул в кресло.
– Ну и ну! – только и смог пробормотать он.
Глава 19
Часы показывали двенадцать следующего дня, когда Мейсон, переговорив по телефону, сообщил Делле:
– Экспертиза установила, что Браунли утонул.
– И что теперь будет?
– Таким образом, Стеллу можно обвинить только в вооруженном нападении. А вот Виктор Стоктон и Питер Сакс вряд ли смогут выйти сухими из воды. Они будут обвинены в преднамеренном убийстве. Браунли, правда, мог умереть от потери крови, так как одна из артерий была перебита, но он все же утонул.
– Удастся ли окружному прокурору доказать сговор между Питером Саксом и Стоктоном?
Мейсон улыбнулся:
– Это уже его трудности. Стоктон выдал себя тем, что приготовил столь надуманное алиби до того, как у него были основания предполагать, что Браунли убит.
– Полагаю, – сказала Делла, – прокурор Бергер вряд ли выдаст ордер на твой арест.
– Это уж точно! Кстати, ты будешь удивлена, но Бергер пригласил меня сегодня вечером в ресторан. Хочет обсудить данное дело. Теперь, когда епископ пришел в себя и его жизни не угрожает опасность, на руках у Бергера великолепный материал. Ведь епископ хорошо видел, что на него наехал желтый «Кадиллак». Ну а то, что на сиденье его была кровь – уже доказано. Сакс же из кожи вылезет, чтобы всех убедить, что был лишь исполнителем, а вдохновителем всего является Стоктон.
– Все сходится, но меня все же удивляет тот факт, что епископ Меллори настоящий. Откуда тогда заикание?
– Я тоже все время думал об этом. И не постеснялся спросить у Меллори сегодня утром. Он мне все объяснил. Мальчиком он страдал от сильного заикания. Но лечился и практически избавился от него. Лишь в редких случаях, в момент сильного волнения, заикание возвращается. Он увидел на корабле Джанет Браунли, понял, что это самозванка, очень расстроился и не знал, как поступить: ведь его сдерживало данное Ситонам слово. Он так и не оправился от потрясения, когда пришел ко мне в кабинет…
Открылась дверь, и на пороге появился Джексон, помощник Мейсона. Делла с удивлением глянула на него.
– Что случилось? Чем вы так шокированы?
Тот дрожащим голосом сказал:
– Женщина только что спросила, не буду ли я возражать, если она закурит. Я протянул ей сигареты, но она вытащила толстенную черную сигару, отрезала кончик и закурила.
– Женщина – сигару? – удивилась Делла.
– Точно! – с несчастным видом сказал Джексон.
– И сколько же ей лет? – поинтересовался Мейсон.
– Около семидесяти. Она ожидает в приемной и говорит, что будет сидеть там до тех пор, пока ее не примет мистер Мейсон. Знаете, это деморализует.
– По какому вопросу она желает проконсультироваться?
– Она смотрит на меня, как на пустое место! – возмутился Джексон.
– Так все же, она назвала вам причину визита?
– Это касается девушки, увлекающейся азартными играми. Больше она ничего не сказала.
– Ладно, Джексон, давайте на нее посмотрим. Это необходимо сделать хотя бы для того, чтобы восстановить спокойствие в офисе.
– Да, сэр, – с достоинством ответил Джексон и, развернувшись, вышел в приемную.
Мейсон и Делла глянули друг на друга и рассмеялись. Они все еще смеялись, когда Джексон открыл дверь кабинета, пропуская седую женщину с холодными серыми глазами. Вынув изо рта сигару, она приказала:
– Закройте дверь с той стороны, молодой человек!
Затем ее взгляд сконцентрировался на Перри Мейсоне.
– Продолжайте, я вижу, вам очень весело. Я бы с удовольствием к вам присоединилась, но вначале мне хотелось бы переговорить об очень важном деле, мистер Мейсон. Что же до сигары, то я курю их с детства, это вошло в мою плоть и кровь. А еще я не терплю молодых людей, которые много о себе мнят…