Дело зеленоглазой сестрички Гарднер Эрл

– Неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы дать вам возможность сочинить удобную для вас историю, а меня оставить с носом? Я не настолько наивен.

– А неужели вы думаете, что я настолько глуп, чтобы дать вам сведения, касающиеся моей клиентки, предварительно не посоветовавшись с ней?

Лицо Голкомба потемнело.

– Я либо вытяну из вас эти сведения, либо вы пожалеете, что не дали мне их.

– Не теряйте времени. Спрашивайте.

– Что вы здесь делали?

– У меня была назначена встреча.

– С кем?

– С Джорджем Броганом.

– На какое время?

– На девять утра.

– И когда вы сюда пришли?

– Я не смотрел на часы.

– Броган оставил на двери записку.

– Кажется, так.

– Ваша секретарша говорит, что прочитала ее.

– Благодарю.

– За что?

– За то, что сообщили мне слова моей секретарши.

– Я сообщил вам не все, что она сказала.

– Тогда беру свои слова назад.

– Это вам ничего не даст.

– Вам тоже.

– Когда вы впервые узнали, что Фрич убит?

– Я до сих пор не знаю, что он убит.

– Я сказал вам.

– Я слышал.

– Вы мне не верите?

– Я этого не говорил.

– Вы подразумевали это.

Мейсон пожал плечами и закурил сигарету.

– Когда вы последний раз видели Фрича живым?

– Я ни разу не видел его живым.

– Когда вы впервые увидели его тело?

– Я не видел его тела.

– Какие у вас отношения с миссис Сильвией Бэйн Этвуд?

– Она моя клиентка.

– Когда она пришла сюда?

– Не знаю.

– Под словом «сюда» я подразумеваю квартиру Брогана.

– Не знаю.

– Что она вам сказала?

– У меня не было возможности поговорить с ней.

– Я не об этом вас спрашиваю.

– А я вам отвечаю на вопрос.

– Она сказала вам, когда пришла в квартиру Брогана?

– Повторяю, у меня не было возможности спросить ее.

– Мне нужны точные, конкретные сведения.

– Я даю их вам.

– Когда пришла сюда ваша секретарша?

– У меня не было возможности поговорить с ней.

– Она пришла с вами, не так ли?

– У меня не было возможности поговорить с ней.

– Она не является вашей клиенткой, она только ваша секретарша.

– Откуда мне знать, что она не моя клиентка? Откуда мне знать, что вы собираетесь делать? Вы дошли до того, что готовы обвинить ее в предумышленном убийстве.

– Ей-богу, Мейсон, – Голкомб вскочил на ноги, – у меня хватит смелости, чтобы обвинить вас в преднамеренном убийстве, не сомневайтесь.

– Вы мне угрожаете?

– Да, черт возьми, – закричал Голкомб, – я вам угрожаю и сделаю это!

– Прекрасно. Ввиду заявления, которое вы только что сделали, я отказываюсь от дачи каких-либо показаний до консультации с адвокатом.

– С адвокатом?! – завопил Голкомб. – Вы сами адвокат, и чертовски хороший адвокат, хотя мне и неприятно это признавать.

– Самый лучший адвокат не может быть своим собственным клиентом. Если мне будет предъявлено обвинение в убийстве, я должен посоветоваться с адвокатом.

– Откуда я могу знать, предъявят ли вам обвинение в убийстве?

– Вы сказали, что сделаете это.

– И сделаю, если приду к выводу, что улик для этого достаточно.

– Ну и как, достаточно?

– Пока не знаю.

– В таком случае я не знаю, захочу ли давать вам показания. Я уже сказал, что на девять часов у меня была назначена встреча с Броганом, что я пришел на эту встречу. Возможно, я пришел на несколько минут раньше, возможно, немного опоздал. Я просто не догадался посмотреть на часы, даже не знаю, точно ли они ходят. Я знаю, что Броган оставил для меня на двери записку, где предлагал войти в его квартиру и подождать. Я задержался на улице. Когда я пришел, то увидел, что моя секретарша, Делла Стрит, заходит в квартиру Брогана, он идет за ней, а Сильвия Этвуд замыкает шествие. Я успел как раз вовремя, чтобы пойти следом и закрыть за нами дверь.

Броган сразу начал нам объяснять, что всю ночь играл в покер, что ужасно торопился на обратном пути и остановился только для того, чтобы выпить чашку кофе. Он сказал, что чувствует себя не совсем хорошо, и извинился за опоздание. Я не смотрел на часы, но из его слов понял, что было уже начало десятого.

– Тогда вы сами опоздали на эту встречу, – сделал вывод Голкомб.

Мейсон промолчал.

– Вы сразу пошли к Брогану после того, как припарковали машину?

– После того как припарковал машину?

– Да.

– Да.

Голкомб нахмурился:

– Что-то в вашей истории не все сходится.

Мейсон пожал плечами.

– Вы сразу пошли к Брогану?

– Конечно, а куда же еще?

– Вам пришлось искать место для парковки машины. Женщины поднялись раньше вас.

Мейсон зевнул.

– Они поднялись раньше вас?

Мейсон улыбнулся:

– Я уже дал показания, сержант Голкомб. Ввиду того что вы намерены обвинить меня в предумышленном убийстве, я отказываюсь от дачи дальнейших показаний, пока мне не предоставят адвоката. Полагаю, я в своем рассказе не упустил ничего, что могло бы помочь вам в расследовании, и у вас нет оснований думать, что я утаиваю от вас какую-то информацию. Но я не намерен раскрывать свои профессиональные тайны.

– По какому делу вы пришли к Брогану?

– Я не скажу вам этого.

– Вы можете сказать, является ли миссис Этвуд вашей клиенткой?

– Да.

– Что вы для нее делали?

– Оказывал услуги юридического характера.

– Какие именно?

Мейсон пожал плечами.

– Броган говорит, что речь шла о какой-то магнитофонной записи.

– Неужели?

– Он сказал, что нигде не мог найти эту запись. Он думает, что ее взяли у него вы.

– Ну и ну.

– Вы взяли магнитную пленку в квартире Брогана?

– Нет.

– Вы знали, что Фрич жил в квартире напротив Брогана под именем Фрэнка Риди?

– Вы хотите сказать, что Фрич жил рядом с Броганом? – удивленно спросил Мейсон.

– Именно так.

Мейсон поднял брови и присвистнул.

– Значит, не знали?

Мейсон промолчал.

– Ну, говорите же.

– Я уже все сказал.

– Вы не ответили на мои вопросы.

– Я не намерен отвечать на все ваши вопросы. Мне нужно их разграничить.

– И где же вы хотите провести эту грань? Только выражайтесь яснее, я записываю ваши слова.

– Я провожу очень четкую демаркационную линию, сержант Голкомб. Ваши вопросы сводятся к двум основным категориям.

– Хорошо. К каким?

– Те, на которые я хочу отвечать, и те, на которые я не хочу и не буду отвечать.

Лицо Голкомба налилось кровью.

– Очень интересную позицию занимает адвокат, черт возьми!

– А что вы мне предложите?

– Я советую вам отвечать на все вопросы, в противном случае вы попадете в чертовски трудную ситуацию.

– Я уже это слышал. Вы даже обрисовали мне эту ситуацию, пообещав обвинить меня в предумышленном убийстве. Так вот, сержант, я внимательно и терпеливо слушал вас, я находился здесь в то время, как допрашивали других свидетелей. Я считаю, что вы совершили большую глупость, распорядившись никого не выпускать из этого дома. Я – адвокат. В этом городе у меня есть офис. Вы всегда можете найти меня там. А сейчас я ухожу.

– Это вы так полагаете.

– Повторяю, я сейчас встану и уйду отсюда, если, конечно, вы не удержите меня силой. Но сделать это вы можете только после моего ареста. Если я арестован, то прошу предъявить мне официальное обвинение, чтобы я мог найти себе поручителя.

– За умышленное убийство не отпускают под поручительство.

– Отлично. Тогда предъявите мне обвинение в умышленном убийстве.

– Я еще не готов к этому.

– В таком случае, сержант, прощайте. Когда обвинение будет готово, вы меня найдете.

Мейсон поднялся и подошел к двери.

– Сидеть! – заорал Голкомб. – Я еще не все сказал.

– Зато я все сказал. – Мейсон открыл дверь.

– Держи его, – крикнул Голкомб полицейскому, – и веди его обратно!

Полицейский схватил Мейсона за руку.

– Если вы собираетесь предъявить мне обвинение в предумышленном убийстве, сержант Голкомб, то я подожду, – сказал Мейсон. – Если хотите взять меня под стражу, то отвезите в главное полицейское управление. Если собираетесь удерживать меня здесь насильно, не арестовав, или арестуете, не предъявив никакого обвинения, я буду вынужден возбудить против вас дело за незаконный арест и оскорбление действием. Теперь решайте.

Полицейский отпустил руку Мейсона и растерянно посмотрел на Голкомба.

– Держи его, он запугивает нас.

– Вы предъявите мне обвинение?

– Вот что я вам скажу, – гневно бросил Голкомб. – Ваш рассказ не совпадает с тем, что я слышал от других свидетелей. Мне кажется, вы все-таки побывали в квартире Брогана.

– Повторяю, я вошел в его квартиру после того, как туда вошел он сам и эти две женщины.

– Вы в первый раз вошли?

– Сегодня – в первый. Но я уже был там вчера.

– Вы лжете.

– Идите вы к черту. – Мейсон вновь пошел к двери. Полицейский шагнул за ним.

Внезапно сержант Голкомб изменил свои намерения.

– Ладно, пусть идет, – произнес он устало и упал в кресло.

Глава 8

В офисе Мейсона Пол Дрейк занял свое излюбленное положение в большом мягком кожаном кресле: перекинул ноги через один подлокотник и уперся спиной в другой, сцепив пальцы на затылке.

– Ну, давай рассказывай, как все было, – сказал Мейсон.

– Фрича убили несколькими ударами пешни для колки льда. Наружного кровотечения почти не было, зато внутреннее было довольно сильным – два удара пронзили сердце.

– Сколько ранений было нанесено?

– Восемь.

– Кто-то хорошо постарался.

– Действительно. Хотя с таким пустяковым оружием, как пешня…

– Пешню нашли?

– Еще нет.

– У Брогана есть холодильник старого типа?

– Нет. Броган пользуется электрическим холодильником и бросает в напитки готовые ледяные кубики. То же самое делал Фрич. Полицейские не совсем уверены, что это была пешня, они лишь предполагают это. Но я скажу тебе то, что еще не пришло в голову полицейским.

– Слушаю.

– В доме Неда Бэйна тоже имеется электрический холодильник, но на веранде есть старомодный ящик для льда – иногда Неду Бэйну бывает необходим лед куском. Примерно пятьдесят фунтов в неделю.

– Голкомб еще не был у Бэйнов?

– Нет.

– Делла сейчас там.

– Может быть, ей поискать пешню?

– Когда совершено убийство, Пол? – спросил Мейсон, помолчав.

– Видимо, между полуночью и тремя часами ночи. Врач, производивший вскрытие, говорит, что абсолютно уверен в том, что убийство совершено не раньше полуночи и не позднее трех часов ночи.

Мейсон задумчиво прищурил глаза.

– Где ты был вчера ночью в это время, Перри?

– В постели.

– Вот что значит быть холостяком. Тебе нужно жениться. Теперь у тебя нет алиби, лишь твое ничем не подкрепленное слово.

– У входа в мой дом круглосуточно дежурит человек.

– Он бы увидел, если бы ты выходил?

– Думаю, да.

– И если бы вернулся?

Мейсон кивнул.

– Возможно, его сейчас допрашивают.

– Они что, серьезно думают, что это я убил Фрича? – недоверчиво спросил Мейсон.

– Ты знаешь, у Брогана безупречное алиби.

– Каким бы безупречным оно ни было, я ему не верю. Все это очень похоже на заговор с целью возбудить против меня дело. Как-то слишком уж вовремя Брогану подвернулась эта игра в покер. Я думаю, Броган убил Фрича.

Дрейк покачал головой:

– Говорю тебе, у него алиби. Он начал играть в десять вечера и не трогался с места до пяти утра. Он сильно проигрывал. В пять часов он выходил, чтобы принести деньги, и отсутствовал минут сорок пять. Вернувшись, вновь начал играть и около восьми пытался уйти, заявив, что в девять у него важная встреча и ему надо побриться и сменить рубашку.

– Когда же он ушел?

– Точно никто не знает, но примерно в половине девятого. Он где-то позавтракал и вернулся к себе в тот момент, когда у двери стояли Делла Стрит и Сильвия Этвуд. Что рассказала им Делла, Перри?

– Ничего. Она заявила им, что, являясь моей секретаршей, всегда обладает конфиденциальной информацией, касающейся моих клиентов, а поскольку не знает деталей этого дела, то может невольно раскрыть информацию, противоречащую интересам моей клиентки. Поэтому она отказалась от дачи каких-либо показаний.

– Умница. Наверно, ей досталось от Голкомба.

– Конечно. Он всячески пытался заставить ее говорить, а она, приветливо улыбаясь, отвечала, что будет рада дать Голкомбу любую информацию, если он позволит ей посоветоваться со мной и выяснить, какая информация является конфиденциальной. В результате он узнал от нее лишь то, что она утром встала, оделась и подождала, пока я за ней заехал. Она не сказала даже, в какое время это происходило.

Дрейк кивнул.

– А что Сильвия Этвуд?

– Сильвию допрашивали первой. Она дала показания, и Голкомб отпустил ее. Я позвонил ей и попросил приехать, но ее еще нет.

– Ты расспрашивал ее по телефону?

– Только в общих чертах. Делла не позволяет мне говорить лишнего.

– Ты, наверно, все же спросил Сильвию, что она рассказала Голкомбу?

– Да. Она рассказала ему то же, что и Брогану. Как она поднялась к квартире Брогана, как увидела там Деллу Стрит, читающую записку, где говорилось, что, если хозяин задержится, мы можем сами войти в квартиру, как Делла не хотела входить, но Сильвия сказала: «Давайте зайдем». Тебя в этот момент с ними не было?

– Сильвия сказала Голкомбу, что Броган появился как раз во время их с Деллой беседы, а я парковал машину и пришел сразу после Брогана.

– Полицейские отыскали какого-то жильца, квартирующего на одном этаже с Броганом, который утверждает, что незадолго до девяти утра слышал в одной из квартир женский крик, – сказал Дрейк. – Этот свидетель полагает, что крик раздался в квартире Брогана. Соседи, проживающие этажом ниже, тоже слышали, как в квартире Брогана упало что-то тяжелое и раздался женский крик, и тоже утверждают, что это произошло незадолго до девяти. Они запомнили время, поскольку ждали начала радиопередачи.

Свидетель с первого этажа видел, как миссис Этвуд пыталась припарковать свою машину и потратила уйму времени, втискиваясь в узкое пространство между двумя другими машинами. Когда появился владелец одной из машин и уехал, миссис Этвуд поставила свою машину на освободившееся место. Этот свидетель говорит, что тогда было полдевятого.

– Половина девятого?! – воскликнул Мейсон.

– Да.

– А что говорит человек, который уступил ей место для парковки?

– Он считает, что было без двадцати девять. Он поехал в верхнюю часть города и добрался до своего офиса без пяти девять. В этот час езда туда занимает пятнадцать минут.

Мейсон задумался.

– Похоже, – продолжал Дрейк, – твой приятель Броган раскололся и рассказал полицейским о вашем деле.

– Что он им сказал?

– Сказал, что у Фрича имелась магнитофонная запись, которую можно было использовать против Неда Бэйна, и что ты вел переговоры о выкупе этой записи, являвшейся уликой.

Лицо Мейсона потемнело.

– Броган сказал также, что, когда он вчера включил для тебя эту запись и ты прослушал ее, что-то внезапно случилось с магнитофоном, когда ты захотел послушать ее вторично, чтобы убедиться, что она неподдельная и за нее стоит платить. Он решил, что магнитофон испортился, но на самом деле ты как-то ухитрился стереть запись. Броган сказал Голкомбу, что сообщил обо всем Фричу, что вначале тот был очень обеспокоен, но в конце концов дал слово все уладить, велел Брогану назначить встречу с тобой на девять утра, пообещав за ночь отыскать новую копию.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но ...
Десяток очень похожих друг на друга брюнеток, окровавленный веер, самурайский меч, необычное седло, ...
«Зверюга-адвокат» Перри Мейсон не знает неразрешимых задач! Ведь в его арсенале не только ум и отваг...
Знаменитый адвокат Перри Мейсон, несмотря на насмешки коллег, берется защищать интересы… персидского...
Перри Мейсону опять везет на странные и закрученные дела. Ему придется защитить от прессы бывшую поб...
Главные черты адвоката Перри Мейсона – эрудиция, глубокие аналитические способности, воля к победе, ...