Посчитай до десяти Роуз Карен
— Джинсы, свитер. Красный свитер. — Она снова заплакала. — Это я ей его дала.
Митчелл погладила девушку по руке.
— Не провожайте нас. — Когда они подошли к внедорожнику, она спросила: — Вы обнаружили какие-нибудь металлические заклепки или кнопки от джинсов возле тела?
Рид открыл дверцу с ее стороны.
— Бен сказал, что в холле нашли металлические кнопки.
Она обернулась и наградила его мрачным взглядом.
— Значит, он ее все-таки изнасиловал.
— Наши действия? — уточнил он.
— Давайте съездим к Джоулу. Выясним, насколько сильно он ее любил.
Понедельник, 27 ноября, 18:40
Сосед Джоула Ребиновица был студентом-юристом и отличался заносчивостью. Зак Торнтон встал между Мией, Соллидеем и дверью ванной, откуда доносились рыдания Джоула.
— Он больше ни единого слова не скажет без адвоката! — прорычал Зак.
Миа вздохнула.
— Господи, спаси нас от юристов-малолеток! Послушай, мальчик, уйди с дороги, или я упеку тебя в кутузку за воспрепятствование работе полиции.
— Вы не имеете права, — воинственно заявил он.
— Поспорим?
Воинственность Зака пошатнулась.
— Я так и думала. — Она постучала в дверь. — Джоул, выходи. Нам нужно с тобой поговорить, и мы не уйдем, пока этого не сделаем.
— Черт, уходите! — Голос у Джоула был измученный. — Оставьте меня в покое!
Миа посмотрела на Соллидея.
— Хотите войти и вытащить его из ванной?
Соллидей поморщился.
— Не особо. Но пойду.
Торнтон изменил тактику: теперь он предстал в образе самой кротости.
— Вы только что сообщили Джоулу, что его девушка погибла. Сгорела до неузнаваемости. Чего вы от него хотите?
— Правды, — коротко ответила Миа. — Джоул, у тебя пять секунд. Потом мой напарник вытащит тебя оттуда.
Джоул, шатаясь, вышел из ванной. Лицо у него было бледным, а глаза покраснели от рыданий.
— Я не буду с вами разговаривать! И в участок с вами тоже не поеду!
Зак согласно кивнул, мгновенно вернув себе самодовольный вид.
— Если он вам так нужен, приходите с ордером.
— Джоул, помоги нам снять с тебя подозрения, чтобы мы могли сосредоточиться на действительно плохих парнях.
— На настоящем убийце, — насмешливо протянул Зак. — Точно.
Миа привстала на цыпочки — так, что ее лицо оказалось всего в паре сантиметров от лица Торнтона.
— Заткнись! Или, клянусь богом, ты проведешь ночь в камере. Я не блефую. Я сыта тобой по горло. Сядь и закрой рот или окажешься в окружении драчунов по имени Драко, которые захотят стать твоими лучшими друзьями, если ты понимаешь, о чем я.
Соллидей негромко присвистнул.
— Да, нечасто к ним в камеру сажают таких сладких мальчиков.
Миа с трудом сдержала довольную улыбку: Зак сел на кровать и больше не произнес ни слова. Снова став серьезной, она повернулась к Джоулу.
— Джоул, помоги мне найти того, кто это сделал. Когда ты в последний раз ее видел?
— В субботу вечером. Часов в семь, наверное. Кейтлин сказала, что в «3-эпсилон» вечеринка, но ей нужно заниматься. Я предложил ей остаться здесь, но она ответила, что тогда мы с ней… ну, тогда ей не удастся позаниматься. Она не хотела порадовать отца очередным проваленным экзаменом. — Он закрыл глаза. — Это я во всем виноват.
— Почему ты так считаешь, Джоул? — удивился Соллидей.
— Она слишком часто ходила со мной на вечеринки. Надо было оставить Кейтлин в покое, как говорил ее отец.
Или этот парень невиновен, или он чертовски хороший актер. Миа почти не сомневалась, что верен первый вариант.
— Вчера вечером вы общались?
— Она отправила мне сообщение в одиннадцать часов. Сказала, что любит меня, — закончил он прерывистым шепотом.
Миа посмотрела на Соллидея и поняла, что их мнения насчет парня совпадают.
— Где ты был в тот вечер, Джоул?
— До одиннадцати здесь. Я ответил ей, а потом встретился с друзьями в пассаже.
Он без запинки назвал шесть имен, и у Мии не возникло сомнений, что друзья подтвердят его рассказ.
Ей очень не хотелось давить на него, но это было необходимо.
— Кто-то хотел причинить ей боль? Ее преследовали? Она нервничала из-за кого-нибудь?
Он сполз по стене на пол.
— Нет. Нет. Нет.
— Еще один вопрос, Джоул, — сказал Соллидей. — Когда прошло два дня с тех пор, как ты общался с Кейтлин, ты не начал волноваться?
Он резко поднял голову, в его глазах сверкнула ярость.
— Конечно, я волновался. Но я думал, что она вернулась домой. Я не мог ей звонить, когда она была дома, с родителями. Она сказала им, что мы расстались. Я думал, что она сама мне позвонит, когда сможет. Когда я не увидел ее сегодня на занятиях, то начал задавать вопросы. Но ее никто не видел. Тогда я позвонил ее родителям, я просто с ума сходил. Оставил два сообщения на автоответчике. Но они скорее засадили бы меня в тюрьму, чем сказали, что она умерла, — горько закончил он. — Чтоб им провалиться!
В данных обстоятельствах Миа полностью разделяла его точку зрения.
Когда они вернулись к внедорожнику Соллидея, она покачала головой и сказала:
— Если у меня когда-нибудь появятся дети, я не стану вмешиваться.
Соллидей открыл ей дверцу, как поступал весь день.
— Никогда не говори никогда. Я могу понять обе стороны. Отец хочет лучшего для своей дочери. Дочь хочет сама распоряжаться своей жизнью. Я не думаю, что Джоул причастен.
— Я тоже. Я считаю, что нашего преступника привлек именно дом Дауэрти. И либо он ее там выследил, либо случайно застал и воспользовался подвернувшейся возможностью.
— Да и Барнетт все равно может быть настоящей мишенью. — Он закрыл дверцу, затем обошел машину и сел на место водителя. Двигатель уже взревел, возвращаясь к жизни, когда Миа услышала тихий смех. — «Драчун по имени Драко, который хочет стать твоим лучшим другом». Очень поэтично. Я могу одолжить у вас эту фразу?
Она улыбнулась ему, чувствуя странное, как для такого момента, умиротворение.
— Милости прошу.
Они молчали всю обратную дорогу до участка, используя свободное время для того, чтобы проверить голосовую почту. Рид остановил внедорожник возле ее машины.
— Ух ты! — воскликнул он. — Классная штучка!
Миа с любовью посмотрела на маленькую отреставрированную «Альфа-Ромео».
— Это моя единственная гордость. — Она вышла, обернулась и посмотрела на Рида. — Баррингтон официально подтвердил личность Кейтлин.
— А в лаборатории нашли сообщение в кэше компьютера Дауэрти. Время отправления соответствует рассказу Джоула.
— Значит, мы делаем успехи. Может, встретимся завтра в восемь в кабинете Спиннелли? У него пунктик организовывать совещания в восемь часов утра.
— Попробую получить отчет из лаборатории по поводу образцов, которые я им отдал, — сказал Рид, — и тогда встретимся у вас за столом. Дауэрти оставили мне сообщение на голосовой почте: они приземлятся в аэропорту О’Хара в полночь. Мы можем поговорить с ними после того, как сообщим новости Спиннелли.
— Я попрошу Джека тоже прийти завтра на совещание. Пусть расскажет, что обнаружил, когда обрабатывал ковер. По крайней мере, мы сможем лучше представить, где все произошло. — Она помолчала минуту, затем вздохнула. — Я смотрела, как падает мой напарник.
Ему потребовалась секунда, чтобы понять, о чем она говорит.
— Вы имеете в виду — в то утро, когда смотрели в окно? Что произошло той ночью?
— Мы разыскивали этих парней в связи с убийством в Саут-Сайд. Геттса и Дюпри. Речь шла о сделке по продаже наркотиков: что-то пошло не так, и они убили двух женщин — те попали под перекрестный огонь. — Она вздохнула. — Как бы там ни было, мы получили сообщение, что они скрываются в одной квартире, но их там не было.
— Это была подстава.
— Похоже на то. Но я видела их. И они подстрелили Эйба.
— И вас тоже, — напомнил он, и ее губы сложились в грустную улыбку.
— Простая царапина. Пока я сидела на больничном, Спиннелли передал дело другому детективу.
— Тем двум парням, которых он послал сегодня днем. Они отступили, а вы взяли Дюпри.
Она улыбнулась, услышав недоверие в его голосе.
— Они сделали мне… подарок, вообще-то. Позволили арестовать его. Они знали, как это важно для меня.
— Думаю, я вас понимаю. Послушайте, простите меня за сегодняшнее утро. Просто та куртка и шляпа… Вид у вас был довольно сомнительный.
— Сомнительный? — широко улыбнувшись, переспросила она.
— Не смейтесь над моими определениями, — тоненьким голоском произнес он.
— Ладно. — Она посерьезнела. — Моя хорошая куртка порвалась в том месте, через которое прошла пуля, и пропиталась кровью.
Главным образом, кровью Эйба.
— Придется подождать до зарплаты, прежде чем я смогу позволить себе новую. — Она насмешливо улыбнулась. — Я всю наличку спустила на машину.
Рид приподнял бровь.
— А как насчет шляпы?
— Извините, но шляпу я оставлю: очень уж удобная. Лишь бы дождь не пошел. До встречи!
Она уже почти захлопнула дверцу, когда он помешал ей. В его глазах светилось сочувствие, но вместе с тем — и уважение.
— Мне очень жаль, что с вашим напарником случалось несчастье, Митчелл. И с вашим отцом. — Он выпрямился, возвращаясь за руль. — В восемь утра.
Она захлопнула дверцу и села в свою машину, испытывая одновременно спокойствие и возбуждение. Завела двигатель и выругалась, когда печка выпустила в нее струю холодного воздуха. Ей еще оставалось навестить Эйба. Что именно она скажет ему, когда приедет в больницу, предугадать было практически невозможно.
Понедельник, 27 ноября, 18:40
— Было весело.
Брук уже полтора часа потягивала бокал пива.
— Я ведь говорил, что тебе это пойдет на пользу, — самодовольно заметил Девин.
Сердце Брук встрепенулось, но она была решительно настроена не позволить пиву лишить ее здравого смысла. Девин много смеялся и шутил, ничуть не меньше, чем с остальными учителями, которых они встретили в баре. Брук только удивлялась, сколько учителей собралось здесь на время скидки. Очевидно, работа вызывала стресс не у нее одной.
— Когда они собираются домой?
Он, похоже, удивился.
— Сегодня же понедельник. Мы останемся и посмотрим игру.
— Какую игру?
— «Футбол в понедельник вечером». Игра. Пожалуйста, скажи, что ты шутишь.
— Нет. В моей семье не увлекаются спортом.
Девин поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее.
— А как же вы развлекались?
— Настольные игры. Викторины. Все в таком роде.
Его губы дрогнули.
— А я-то себя занудой считал!
«Я так не думаю». От этой мысли у Брук закружилась голова, и она стала отчаянно подыскивать слова, которые помогли бы поддержать разговор.
— Библиотекарь говорит, ты используешь свои познания в математике во вред.
Он расхохотался.
— Она просто сердится, потому что я все время выигрываю в тотализаторе. — Он приподнял бровь. — Тебе стоит поиграть в тотализатор. Я помогу тебе сколотить состояние.
Он снова рассмеялся, и ее словно окатило теплой волной.
— Состояние, да?
Он пожал плечами.
— По крайней мере, больше пяти баксов ты не потеряешь.
Она вздохнула.
— Пять баксов — это целое состояние.
Он напустил на себя философский вид.
— Еще никто не разбогател, получая зарплату учителя. Ты ведь знала об этом, верно?
— Об этом я, конечно, знала.
— Но ни о чем другом не догадывалась?
— Я мечтала учить детей любить книги. Вот только у меня ничего не получается.
— Мэнни и сигнальный огонь не дают тебе покоя, так?
— Мне страшно при мысли, что я, возможно, подталкиваю его на ужасные поступки.
Девин вздохнул.
— Брук, человека нельзя заставить сделать то, чего он делать не хочет. У всех этих мальчиков есть заморочки. У Мэнни это огонь. У Майка — воровство.
— А что у Джеффа? — хмуро спросила она, и Девин закатил глаза.
— Никто не понимает Джеффа. Я уже несколько месяцев пытаюсь пробиться к этому ребенку. В нем есть какая-то жестокость. И это один из самых умных детей, которых я встречал.
Брук растерянно моргнула.
— Джефф?
— Да. Мальчишка — математический гений. Если бы он не попал в Центр для малолетних преступников, его завалили бы стипендиями.
Брук оживилась.
— Когда ему исполнится восемнадцать лет, его досье отправят в архив. Прошлое не должно лишать его возможности поступить в хороший колледж.
— Это неважно. Парнишку арестуют уже через месяц после выхода из Центра.
Брук охватило негодование.
— Как ты можешь так говорить? Как ты можешь разочароваться в нем?
Девин сделал официанту знак принести еще бокал пива и снова повернулся к Брук. В его глазах читалось сожаление.
— Я не разочаровывался в нем. Он сам в себе разочаровался. Я бы все отдал за то, чтобы изменить это, но я слишком часто с таким сталкивался. Тебе это тоже предстоит.
— Я не хочу становиться такой же измученной, как… — Она взяла себя в руки и замолчала на полуслове.
— Как я? Ладно. Но будь осторожна, Брук. Эти мальчики опасны. — Он поднял взгляд к телевизору, висевшему над стойкой бара. — Похоже, завтра будет снег.
Тему он сменил резко, но эффективно. Брук взяла сумочку.
— Прости, Девин. Я не должна была так говорить.
Он вздохнул.
— Нет, ты права. Я и правда измучен. К сожалению, либо ты учишься равнодушию, либо они выводят тебя из равновесия. Я разрываюсь между желанием спасти их и запереть раз и навсегда. Иногда они до чертиков меня пугают. — Он заметил, что она взяла пальто. — Ты не останешься посмотреть игру?
Она умирала от голода, но покупка подарков на Рождество пробила солидную брешь в ее бюджете. Никаких кафе до января.
— Нет. Мне нужно идти домой и готовиться к урокам на завтра.
К ее удивлению, Девин встал и помог ей надеть пальто.
— На улице темно, а район не самый благополучный. Я провожу тебя до машины.
Понедельник, 27 ноября, 19:45
Рид хрюкнул от неожиданности, когда в живот ему врезался чей-то острый локоть. Он сердито уставился на сестру, и та ответила ему таким же сердитым взглядом. Он поставил тарелку обратно в раковину.
— Больно же!
— Так тебе и надо. Сядь, пока я окончательно не рассердилась. — Лорен передразнила его свирепый взгляд. — Мы заключили договор. А ты свою часть не очень-то хорошо выполняешь. Сядь, Рид.
Он сел.
— Ты вовремя оплачиваешь квартиру и заботишься о Бет. Этого достаточно.
— Мы договаривались о низкой плате за квартиру в обмен на работу няни и уборку. Заткнись, Рид.
Низкая плата за пользование второй половиной двухэтажного дома Рида позволяла Лорен работать неполный рабочий день и посещать лекции в университете. Ее гибкое расписание означало, что Риду не приходилось беспокоиться о том, кто присмотрит за Бет, когда его в очередной раз вызывали на работу в ночь. С его точки зрения, это было гораздо больше, чем просто выгодно. Но Лорен была гордой женщиной.
— Бет попросила тебя поехать с ней за покупками?
Лорен рассмеялась.
— Неужели такой крупный мужчина испугался нескольких стоек с одеждой?
— Ты видишь стойки с одеждой. А я вижу чудовища с ценниками вместо клыков. Так ты поедешь?
— Конечно. Если хочешь, я даже выберу пару вещичек, которые ты сможешь положить ей под елку.
Рождество.
— Я еще никогда так не откладывал поход за подарками. Я просто не знаю, что ей теперь нравится. — И понимание этого заставляло его ощущать… что-то вроде потери.
— Она больше не маленькая девочка, Рид.
— Ты постоянно мне это говоришь.
Он перевел задумчивый взгляд на потолок. Еще несколько месяцев назад ничто не могло отвлечь Бет от вечернего матча по понедельникам. Но теперь она всегда уходила к себе сразу после ужина, заявляя, что ей нужно делать уроки.
— Я никогда не думал, что взросление означает, что она перестанет любить все то, чем мы обычно с удовольствием занимались вместе.
Лорен бросила на него сочувствующий взгляд.
— Тебе очень повезло с ней, поэтому раньше все было просто. У тебя была дочь, которая боролась, прыгала и играла в шахматы не хуже любого мальчишки. Но девчонки-сорванцы однажды вырастают и начинают интересоваться рюшами и оборками.
Выражение «девчонка-сорванец» заставило его вспомнить о Мии Митчелл и ее «удобной» шляпе.
— Это касается не всех девчонок-сорванцов. Тебе обязательно нужно познакомиться с моим новым напарником.
Лорен удивленно распахнула глаза.
— Твой отдел нанял женщину?
— Нет, она детектив из Отдела расследования убийств.
Лорен поморщилась.
— Фу, какая гадость!
Рид представил себе Кейтлин Барнетт, лежащую в морге.
— Ты ничего не понимаешь.
— Так объясни. Какая она, твоя новая курочка?
Рид наградил ее суровым взглядом.
— Если бы я назвал ее курочкой, ты бы меня опять ударила.
Лорен усмехнулась.
— За это я тебя и люблю. Ты такой умный! Просто душка.
— Она женщина спортивная. — Которая сумела правильно отреагировать на каждый вызов, брошенный ей в тот день, будь то горюющий отец, стокилограммовый псих или высокомерный юрист-малолетка. Она со всем справилась. Очень профессионально, надо отдать ей должное. — Это все.
Лорен закатила глаза.
— Это все. А зовут ее как?
— Митчелл.
Она снова закатила глаза.
— Я не о фамилии.
— Миа. — Он неожиданно понял, что ему нравится, как звучит ее имя. Оно удивительно ей подходит. — Та еще штучка.
— А дальше? Она блондинка, брюнетка, рыжая? Маленькая, высокая?
Настала его очередь закатить глаза.
— Блондинка. И маленькая. — Она едва доставала макушкой ему до плеча. Его плечо дернулось, когда он представил, как к нему прислоняется ее белокурая головка. Словно это могло однажды произойти на самом деле. Почему-то он не мог представить, чтобы Миа Митчелл за свою жизнь хоть к кому-то да прислонилась. И то, что такая мысль вообще пришла ему в голову, его очень беспокоило. Даже не думай о том, чтобы рискнуть, Соллидей. Она не для тебя.
Лорен посерьезнела.
— Слишком маленькая, чтобы прикрывать тебе спину?
Перед ним возник образ: Миа укладывает Дюпри на асфальт.
— Она справится.