Дело изъеденной молью норки Гарднер Эрл

– Работал ночным портье в гостинице «Кеймонт».

– В какое время вы заступаете?

– В девять вечера.

– В какое время заканчиваете?

– В восемь утра.

– Когда вы в первый раз видели обвиняемого Морриса Албурга?

– За несколько дней до…

– Постарайтесь назвать точную дату.

– Первого числа.

– Где?

– В гостинице.

– Вы находились за стойкой в холле?

– Да, сэр.

– Какой разговор состоялся у вас с мистером Албургом?

– Он зашел и попросил предоставить ему номер. Он сказал, что неожиданно приехала жена его брата, он хочет снять ей номер, в котором она поселится.

– Под какой фамилией он ее зарегистрировал?

– Миссис Мадисон Керби.

– Вы предоставили ему номер?

– Да, сэр.

– Который?

– Восемьсот пятнадцатый.

– Это номер, в котором в дальнейшем обнаружили труп Джорджа Файетта?

– Да, сэр.

– Вы встречались когда-нибудь с женщиной, о которой Моррис Албург говорил как о жене брата?

– Да, сэр.

– Когда?

– Обвиняемая мисс Дайтон подошла к моей стойке, представилась миссис Мадисон Керби и попросила ключ от восемьсот пятнадцатого номера. Я дал ей его.

– Это была обвиняемая?

– Дикси Дайтон, одна из обвиняемых, которая вставала со своего места несколько минут назад.

– Когда тот номер освободили?

– Вы имеете в виду – обвиняемые?

– Да.

– Они его не освобождали. Они держали его до дня убийства, когда их обоих арестовали.

– Вы сообщили полиции, кто снимал тот номер?

– Да, полиция здорово на меня давила, выясняя это.

– Что вы им сказали?

– Что никогда раньше не видел этих людей и не представляю, кто они.

– Это правда или ложь?

– Правда.

– Расскажите нам, что произошло вечером второго и ранним утром третьего числа текущего месяца, – попросил Гамильтон Бергер.

– Ранним утром третьего числа в гостиницу прибыл Перри Мейсон.

– Когда именно?

– Как мне кажется, где-то в половине третьего.

– Обвиняемая Дикси Дайтон в тот момент находилась в гостинице?

– Да, сэр.

– Откуда вы это знаете?

– Я видел, как она заходила, но не видел, как она выходила.

– Когда она появилась?

– За полчаса до мистера Мейсона.

– А обвиняемый Моррис Албург находился в гостинице?

– Да, сэр.

– А он когда появился?

– За час до мистера Мейсона.

– Вы уверены в своей идентификации?

– Абсолютно.

– Вы желаете провести перекрестный допрос этого свидетеля? – обратился Гамильтон Бергер к Мейсону.

– Да, – ответил адвокат.

Мейсон отодвинул стул, на котором сидел, встал и посмотрел на молодого человека, явно старавшегося не отводить взгляд голубых водянистых глаз, потом быстро отвернувшегося в сторону, снова взглянувшего на адвоката и снова отвернувшегося в сторону.

Мейсон не сводил глаз со свидетеля.

Хокси сделал еще одну попытку встретиться с Мейсоном взглядом, но у него ничего не получилось. Он неуютно заерзал на стуле, предназначенном для свидетелей.

– Как давно вы работаете в гостинице «Кеймонт»? – спросил Мейсон.

– Три года.

– Где вы работали до этого?

– В разных местах.

– Вы можете их назвать?

– Продавал товары за комиссионные.

– Какие товары?

– Новинки галантереи и косметики.

– Вы в состоянии вспомнить название фирмы?

– Нет. Это была временная работа.

– Вы служили в армии?

– Нет.

– Вы работали где-нибудь более трех лет?

– Нет.

– Вам предоставляется ежегодный двухнедельный отпуск как ночному портье?

– Нет.

– Никаких отпусков?

– Никаких отпусков.

– Вы работаете каждую ночь, без выходных?

– Ну, один раз меня посылали в Мехико по делу. Это, в общем-то, не было отпуском. Но какая-то смена обстановки.

– По какому делу вы ездили?

– Забрать деньги.

– Причитающиеся гостинице?

– Да.

– Вы их забрали?

– Получил долговую расписку. Мне сказали, что ее достаточно. Администрация послала мне телеграмму.

– Сколько времени вы отсутствовали?

– Почти месяц. Работа оказалась сложная. Всплыло много различных аспектов.

– А за что гостинице причиталась эта сумма?

– Не знаю.

– Когда вы летали в Мексику?

– Примерно год назад.

– Когда вы уехали? Назовите дату. Вы ее помните?

– Конечно. Ночным самолетом семнадцатого… Ну, если быть абсолютно точным, это было уже восемнадцатое сентября прошлого года.

– Как вы определяете дату?

– Если бы вы работали в гостинице «Кеймонт», то и вы бы без труда запомнили день, когда вам представилась бесплатная поездка в Мехико. Меня вызвал директор, рассказал о сделке и заявил, что кто-то из гостиницы должен находиться там на месте. Он дал мне денег, велел собирать чемодан и отправляться в аэропорт.

– В какое время он вас вызвал?

– Незадолго до полуночи семнадцатого.

– А когда вылетал самолет?

– В половине второго восемнадцатого.

– Прямой рейс?

– Нет, мне пришлось пересесть на другой самолет в Эль-Пасо, если вам нужны все детали. Я сидел рядом с красивой блондинкой, строившей мне глазки, однако, когда она узнала, что в Эль-Пасо я пересаживаюсь на другой самолет, ей вдруг захотелось спать. Потом я сидел с женщиной, только что поевшей чесноку. К тому же ее ребенка все время тошнило.

В зале суда раздался смех.

Мейсон даже не улыбнулся.

– Вам пришлось столкнуться с трудностями в Мехико?

– Со множеством.

– Но это все равно был отдых?

– Смена обстановки.

– Вы когда-нибудь пытались уволиться из гостиницы «Кеймонт» и поискать работу в другой гостинице?

– О, ваша честь, мне кажется, нет смысла выворачивать свидетеля наизнанку, выуживая из него все детали его прошлого, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Пусть адвокат защиты ограничится темами, поднятыми во время допроса свидетеля выставившей стороной.

– Мне представляется, что здесь что-то не так с прошлым, – признался судья Леннокс. – Я не собираюсь ограничивать перекрестный допрос. Возражение отклоняется.

– Так пытались? – спросил Мейсон.

Свидетель постарался встретиться с Мейсоном взглядом и не смог.

– Нет, – ответил он тихим голосом.

– Вы были когда-либо осуждены за совершение преступления?

Свидетель уже собрался встать со стула, но остановился и опустился на место.

– О, ваша честь, адвокат защиты наугад высказывает предположения, пытается очернить репутацию свидетеля, единственная вина которого состоит в том, что он дал показания против клиентов мистера Мейсона.

– Я тоже считаю, что при сложившихся обстоятельствах вопрос достаточно жесток, – заметил судья Леннокс. – Однако его нельзя считать недопустимым. Это одно из оснований для того, чтобы подвергнуть сомнению сказанное свидетелем. За вопросом явно не последовал немедленный отрицательный ответ. Поэтому, несмотря на мое нежелание, я отклоняю возражение.

– Вы когда-либо были осуждены за совершение преступления? – повторил Мейсон.

– Да.

– За какое? Вы сидели в тюрьме?

– В «Сан-Квентине» за вооруженный разбой. Теперь вы все знаете. Давайте, кончайте меня. Разрывайте на части, если вам так хочется.

Мейсон с минуту смотрел на молодого человека, затем отодвинул свой стул к концу стола, предназначенного для адвокатов, сел и тоном, в котором явно слышалась искренняя заинтересованность, заявил:

– Мне не хочется ничего подобного, мистер Хокси. Я считаю, что мы в состоянии использовать это, но не для того, чтобы вас растоптать. Ваши наниматели знают, что вы были осуждены?

– Ну почему, как вы думаете, я тружусь на второсортной работе в третьесортной гостинице? – злобно спросил Хокси.

– Вы уверены в своих идентификациях?

– Абсолютно. Я никогда не забываю лицо. Стоит мне хоть раз увидеть человека и соотнести его с чем-либо, я его никогда не забуду. Именно поэтому я нужен гостинице.

– Когда вас осудили, Фрэнк?

– Десять лет назад.

– Сколько вы сидели?

– Пять лет.

– А чем вы занимались потом?

– Поменял пять или шесть мест работы. Всегда что-то случалось. Всплывало мое прошлое, и меня выгоняли.

– А дальше?

– Потом меня забрали в участок по подозрению. Не потому, что я что-то сделал, а из-за моего прошлого. Меня поставили в ряд с другими арестованными для какого-то опознания. Я понял, что потеряю еще одну работу. Я очень расстроился.

– Продолжайте.

– После процедуры опознания ко мне подошел один сержант. Я ему, судя по всему, приглянулся. Он сказал, что понимает мои чувства. У него есть друг – директор гостиницы «Кеймонт». Полицейский объяснил, что эта гостиница пользуется дурной репутацией, возникают проблемы с правоохранительными органами и поэтому директор должен меня понять и знать, с чем мне приходится сталкиваться. Этот полицейский знал откуда-то о моей способности не забывать один раз увиденное лицо. В гостинице «Кеймонт» требовался ночной портье. Сержант признался мне, что сам отправил предыдущего за решетку. Полицейский предупредил администрацию, что ему придется вообще прикрыть гостиницу, но новый директор обещал держать все в рамках законности. Сержант предложил мне сходить к этому новому директору и честно все рассказать о себе. Он объяснил, что, если я хочу удержаться на работе, мне следует поставить нанимателя в известность о моем прошлом. Тогда у меня появится шанс. Он велел мне идти в гостиницу, но предупредил, что, если я в дальнейшем не намерен вести честную жизнь, мне не стоит даже пытаться устроиться, потому что у «Кеймонта» плохая репутация и за ней постоянно следят люди из отдела по борьбе с наркоманией и проституцией.

– И вы пошли к новому директору?

– Да. Это оказалось лучшим советом, который мне когда-либо давали.

– К вам хорошо относятся?

– Я работаю в два раза больше, чем следовало бы. Мне платят половину того, что должны бы. Со мной вежливы. Мне велят не открывать рот. Это не лучшая гостиница в городе. Третьесортная. И в ней живут соответствующие постояльцы. Я держу глаза и уши открытыми, рот закрытым, работаю честно. Я все еще остаюсь там. Насколько я понимаю, мистер Мейсон, я ответил на ваш вопрос, а вы уже достаточно поразвлеклись. Завтра те, кто постоянно живет в «Кеймонте», будут знать, что ночной портье – из бывших заключенных.

– Для вашего сведения, я впервые за все годы выступлений в суде спросил свидетеля, обвинялся ли он в каком-либо преступлении, – сообщил Мейсон. – Лично я считаю, что, после того как человек заплатил свой долг обществу, этот долг должен отовсюду вычеркиваться. Однако…

– О, ваша честь, я выступаю против этих самооправданий адвоката защиты, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Он спутал все карты и испортил карьеру молодому человеку, а теперь елейно пытается представить алиби…

Судья Леннокс постучал молоточком по столу.

– Я прошу окружного прокурора воздержаться от обвинений по отношению к адвокату защиты. Мистер Мейсон не преступил своих законных прав. Суду кажется, что мы видим общую цель за допросом, проводимым мистером Мейсоном. Если вы, господин окружной прокурор, желаете выступить с конкретными возражениями, делайте их после того, как адвокат защиты закончит задавать вопрос. Продолжайте, мистер Мейсон.

– Спасибо, ваша честь, – поблагодарил Мейсон. Он повернулся к свидетелю и спросил: – Тот сержант из полиции не оставлял вас без внимания в дальнейшем?

– О да. Он возглавляет отдел по борьбе с наркоманией и проституцией.

– Он вас проверяет?

– Да.

– Часто?

– Конечно. Они проверяют всю гостиницу. У нас всякое случается. Нам этого не избежать, но администрация не участвует ни в чем незаконном. Мы не спрашиваем свидетельство о браке, если мужчина и женщина снимают номер, но этого ведь не делают и в первоклассных гостиницах. Мы пытаемся следить, чтобы коридорные не вызывали проституток для постояльцев, и никогда не сдаем номера известным нам торговцам наркотиков. В этом очень помогает моя память на лица. Окружной прокурор грозился закрыть гостиницу. Владельцам требовалось навести порядок, или они потеряли бы свои инвестиции.

Свидетель сделал легкий поклон в сторону Гамильтона Бергера, который смотрел на него с надменным видом.

– И именно поэтому администрация старается всячески угождать окружному прокурору? – спросил Мейсон.

– Я возражаю. Вопрос требует выводов свидетеля, – заявил Гамильтон Бергер.

– Возражение принимается, – постановил судья Леннокс.

– А вы лично? Вы стараетесь угодить окружному прокурору? – поинтересовался Мейсон.

– Я не хочу, чтобы он стал моим врагом. Если только представители власти или правоохранительных органов покажут на меня пальцем, я немедленно окажусь на улице. Но я не вру. Я рассказываю все так, как было.

– Вы рады шансу помочь в чем-либо окружному прокурору?

– Мне жаль, что я оказался свидетелем.

– Но вы рады шансу помочь окружному прокурору?

– Я подумал, что мне это может когда-нибудь пригодиться, если уж вам так хочется получить ответ на этот вопрос.

Мейсон повернулся к Гамильтону Бергеру и заявил:

– Я считаю, господин окружной прокурор, что будет честно, если я в настоящий момент ознакомлю высокий суд со своим пониманием того, что стоит за всем имевшим место по рассматриваемому делу.

– Я сам намерен вести дело и дальше представлять свою версию, – возразил Гамильтон Бергер.

– Однако, если я не ошибаюсь, – обратился Мейсон к судье Ленноксу, – у полиции имеется револьвер, заложенный в ломбарде в Сиэтле. В зале суда сейчас находится ростовщик, готовый опознать Дикси Дайтон, обвиняемую, как лицо, заложившее это оружие. Из этого револьвера в соответствии с проведенной баллистической экспертизой, что подтвердит мистер Мотт, застрелили Роберта Кларемонта. Убийство имело место в нашем городе примерно год назад. Насколько я понимаю, обвинение пытается доказать, что Моррис Албург и Дикси Дайтон запланировали убийство Джорджа Файетта, чтобы скрыть обстоятельства убийства Роберта Кларемонта.

На лице Гамильтона Бергера отразилось полнейшее удивление.

– Именно это, в общем и целом, лежит в основе представляемой обвинением версии? – обратился к нему Мейсон.

– Мы сами займемся ее представлением, – возразил Бергер.

– Да, господин окружной прокурор, вы сами займетесь представлением доказательств, – сказал судья Леннокс, – но суд имеет право знать, в общем и целом, что лежит в основе вашей версии. Правильно ли адвокат защиты описал ее?

– В принципе да, ваша честь. Я предполагал, что адвокат защиты постарается, чтобы эти доказательства не были представлены. Его заявление меня удивило.

Судья Леннокс нахмурился.

– Я теперь понимаю причину комментариев окружного прокурора касательно доказательств, связанных с другими преступлениями, которые могут представлять собой мотив совершения рассматриваемого преступления.

Мейсон сидел на стуле, предназначенном для адвокатов, скрестив перед собой ноги и задумчиво глядя на молодого человека в свидетельской ложе.

– В ночь совершения рассматриваемого преступления вы одновременно выступали и в роли ночного портье, и оператора коммутатора? – наконец спросил адвокат.

– Да.

– Из семьсот двадцать первого номера позвонили – женщина сказала: «Вызовите полицию», не так ли?

– Да.

– Однако вы ничего не предприняли.

– Как раз наоборот. Женщина повесила трубку. Я сразу же ей перезвонил и поинтересовался, в чем проблема. Она засмеялась и ответила, чтобы я не вел себя как ребенок, что это была просто шутка.

– И вы больше ничего не сделали?

– Конечно, нет. Я предположил, что ее приятель уж слишком разошелся, а она задумала его припугнуть. Но ее определенно ничего не беспокоило.

– Вам не пришло в голову, что трубку подняла другая женщина, когда вы сами позвонили в номер?

– Тогда нет. В гостинице «Кеймонт» не принято вызывать полицию по пустякам. Если только начнется большая драка. А так мы сами стараемся решать все проблемы.

– Однако позднее вы все-таки вызвали полицию?

– Когда мне сообщили, что слышали выстрел из револьвера. Да. Подобное нельзя пропустить мимо ушей.

Мейсон еще раз внимательно посмотрел на свидетеля.

– Ваши наниматели знают о вашем прошлом, мистер Хокси?

– Я уже говорил вам, что да.

– И вам о нем время от времени напоминают?

– Что вы имеете в виду?

– Ну, например, если вам приказывают сделать что-нибудь не совсем обычное.

– Вы не вправе допрашивать меня ни о чем, кроме фактов дела, – возразил Хокси.

– Вы совершенно правы, – согласился Мейсон и, даже не поворачивая головы, спросил: – Лейтенант Трэгг находится в зале суда?

– Да, я здесь, – ответил Трэгг.

– Господин лейтенант, у вас есть с собой фотография Роберта Кларемонта, полицейского, убитого в нашем городе чуть больше года назад? Пройдите, пожалуйста, вперед и покажите эту фотографию свидетелю.

– Какое это имеет отношение к рассматриваемому делу? – раздраженно воскликнул Гамильтон Бергер.

– Не исключено, что очень большое, – сообщил Мейсон, даже не поворачиваясь к прервавшему его окружному прокурору и не сводя глаз со свидетеля. – Если не ошибаюсь, вы, господа, все-таки хотите наконец раскрыть убийство Роберта Кларемонта?

– Да, я хочу, – ответил лейтенант Трэгг, направляясь вперед из зала.

Лейтенант протянул фотографию Перри Мейсону.

– Покажите ее свидетелю, – попросил адвокат.

Страницы: «« ... 1112131415161718 »»

Читать бесплатно другие книги:

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов ...
У Перри Мейсона – новые клиенты и дела! Знаменитому адвокату предстоит понять мотивы жены убитого бо...
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но ...
Десяток очень похожих друг на друга брюнеток, окровавленный веер, самурайский меч, необычное седло, ...
«Зверюга-адвокат» Перри Мейсон не знает неразрешимых задач! Ведь в его арсенале не только ум и отваг...
Знаменитый адвокат Перри Мейсон, несмотря на насмешки коллег, берется защищать интересы… персидского...