Дело крючка с наживкой Гарднер Эрл

– Нет.

– Когда Тидгинс приехал в контору во вторник?

– Около половины десятого, между половиной десятого и десятью.

– И ничего не сказал о предстоящем свидании?

– Нет.

– Не сказал, где и с кем встречается?

– Кажется, он был немного обеспокоен. Немного нервничал. Но, возможно, мне это показалось.

Сержант снова обратился к миссис Тамп.

– Вы опять были в конторе мистера Тидгинса во вторник утром. Не так ли? – спросил он.

Миссис Тамп неловко заерзала в кресле.

– Отвечайте на вопрос, – сказал он.

– Да.

– Зачем?

– Ну… я не знаю. Я хотела дать ему еще один шанс.

– Значит, вы решили припугнуть его мистером Мейсоном?

– Я не ждала ничего подобного.

– Почему вы хотели видеть его?

– Я… ну, я хотела объяснить, что мистер Мейсон будет представлять интересы Бирл.

– Только это вы и хотели ему сообщить?

– Да.

– Ну-с, поговорим об этом. В котором часу вы были там? – Сержант Голкомб бодро и торжествующе улыбнулся.

Миссис Тамп кивнула на Маттерна:

– Его секретарь знает. Это было незадолго до полудня.

– И Тидгинса не было в конторе?

– Секретарь сказал, что его нет.

– И вы не поверили?

– Нет.

– Вы снова пошли на улицу к машинам?

– Да. Я подождала там.

– А потом вы поехали в клуб Тидгинса?

– Да, – ответила миссис Тамп после большой паузы.

– И там вы узнали, – произнес торжественно Голкомб, – там вы узнали, где был Тидгинс. Вы последовали за ним к дому его жены, где было найдено тело, и имели с ним последний разговор. Это так, миссис Тамп?

– Ничего подобного, – сказала она. – Вы абсолютно не правы, делая подобные утверждения. У вас могут возникнуть неприятности.

– Где вы были в час дня во вторник?

– При чем тут… Я… я подумаю… Подождите минутку… Я была у своей портнихи. Я была там в половине первого.

Сержант нахмурился:

– Где были вы, мисс Гейлорд?

– Ну, я не знаю… Вторник… А, знаю, я завтракала с Колманом Ригерсом. Я полагаю, вы знаете его. Он играет в водное поло.

Голкомб подошел к телефону на столе Мейсона, попросил, чтобы его соединили с полицейским управлением.

– Я хочу, чтобы вы сообщили мне о результатах вскрытия тела Альберта Тидгинса. Я жду у телефона.

– Сейчас я скажу вам то, чего не мог сказать раньше, мистер Мейсон, – сказал Маттерн. – Поскольку я имел доступ к делам мисс Гейлорд, я кое-что знаю. Мистер Тидгинс злоупотреблял ее доверием.

– Каким образом? – спросил Мейсон.

– Он продал на десять тысяч акций «Сиборд консолидейтед фрейтерс» и вложил деньги в «Вестерн проспектинг». Перед тем как уйти из конторы, он сказал мне, чтобы я передал свой чек «Лофтус и Кейл».

– На какую сумму был чек? – спросил Мейсон.

– На пятьдесят тысяч долларов, если не ошибаюсь.

– Что такое «Вестерн проспектинг»? Эта компания внесена в список? – спросила миссис Тамп.

– Нет, миссис Тамп, в списке ее нет.

– Я никогда не слышал о ней, – сказал Мейсон.

– Между нами говоря, она существует. Я не могу сообщить вам детали, но мистер Тидгинс провел полное расследование. Мисс Гейлорд получит от этого большую выгоду.

– Почему их нет в списке?

– Потому что информация сугубо конфиденциальная, а вы знаете, что на свете нет ничего более опасного, чем утечка информации об акциях, – ответил Маттерн. – Я не имею в виду, что акции идут как средство расплаты. Я хочу только показать, что мистер Тидгинс действовал в какой-то степени в интересах мисс Гейлорд. Он долго изучал ситуацию. Он был специалистом в области горного дела.

– Не вижу причины, которая могла помешать вам сообщить мисс Гейлорд об интересующем ее деле, – сказал Мейсон.

– Вы юрист, мистер Мейсон, – сказал Маттерн, – а я – нет. Я не могу равняться с вами и не могу спорить о законах, но я полагаю, что состоянием мистера Тидгинса будет кто-то управлять. И этот управляющий будет иметь юриста. Я передам все сведения, и вы сумеете получить их. Думаю, вы понимаете мое положение.

– В котором часу вы передали чек маклеру?

– Незадолго до одиннадцати часов.

– Во вторник?

– Да, сэр. Я ушел с чеком вскоре после вашего звонка.

– И этот чек был выписан лично на мистера Тидгинса?

– Нет. Это был кассовый чек. Сумма была довольно большой, и по определенным причинам мистер Тидгинс заботился, чтобы все это было сделано быстро. Он получил кассовый чек в понедельник.

– Он не сам получил деньги?

– Нет, я же говорю, что он послал меня.

– А когда Тидгинс вышел из конторы?

– В то же самое время, что и я. Мы вместе вошли в лифт.

– И он не сказал вам, где вы сумеете его найти?

– Нет. Он сам позвонил мне.

– Когда это было? – вмешался Голкомб, продолжая ждать у телефона.

– Вскоре после полудня.

– Во вторник?

– Да.

– Он сказал, откуда звонит? – спросил Мейсон.

– Нет, не сказал.

– Значит, последнее, что мы знаем…

– Подождите, – сказал Голкомб и заговорил в трубку: – Да, хэлло… Это сержант Голкомб, доктор. Я хочу узнать результаты вскрытия Альберта Тидгинса. Мне нужно точное время его смерти… Да, конечно, я понимаю, что вы не закончили свое дело, но… Температура комнаты? Понимаю… Что? Не слышу… Что? Нет, подождите. Я думаю, это не меняет доказательства. Нет… Десять часов спустя? Три часа… Конечно, мне нужны точные факты.

Он положил трубку.

– Что он сказал, сержант? – спросил Мейсон.

– Он не знает. Не закончили исследование.

Мейсон улыбнулся миссис Тамп.

– Ну, миссис Тамп, я полагаю, у вас нет алиби на то время, когда вы были в клубе, застрелили Тидгинса и отвезли его тело в дом миссис Тидгинс. Врач сказал, что Тидгинс умер в десять часов утра во вторник.

– У вас дурное воображение, – хмуро сказал Голкомб.

Мейсон снял трубку и, услышав голос Герти, сказал:

– Ты слышала разговор, Герти?

– Да.

– Спасибо за все.

Он положил трубку и улыбнулся.

– Черт бы побрал этих врачей, – сказал сержант. – Как можно работать со связанными руками?

– Я знаю, что он был жив после полудня, – сказал Маттерн. – Я разговаривал с ним по телефону.

– Вы разговаривали с человеком, который назвался Тидгинсом, – сказал Мейсон.

– Я разговаривал с Тидгинсом.

– Вы узнали его голос?

– Ну… я тогда так думал.

– Вы можете утверждать, что голос был именно его? Вы знаете, что голос можно имитировать?

– Когда он ушел из конторы? – спросил Голкомб.

– Точно я не знаю. Это было вскоре после его разговора с мистером Мейсоном, несколько минут спустя.

– Вы можете назвать точное время разговора? – спросил сержант Мейсона.

– Я могу восстановить время по событиям, сержант, но не могу сейчас точно назвать время.

– Черт возьми, Мейсон! – раздраженно произнес сержант. – Чего вы темните? С вашими клиентами все в порядке, у них есть алиби. Почему вы не хотите назвать мне точное время?

Мейсон многозначительно посмотрел на Бирл Гейлорд.

– Я думаю, – сказал он, – что мне самому надо сначала провести расследование.

– Чего?

– Акций «Вестерн проспектинг компани».

– Я могу вам все рассказать об этом, мистер Мейсон, – заметил Карл Маттерн.

– Не стоит.

– Это хорошая фирма.

– Предпочитаю провести собственное расследование и самостоятельно сделать выводы.

– Ну, вы увидите, что это надежная фирма.

– Хорошо, – кивнул сержант, – на сегодня все. Я пошел. – Он повернулся к Мейсону: – В следующий раз, когда я буду расследовать убийство и захочу побеседовать с вашими клиентами, а они будут в вашей конторе, не пытайтесь помешать мне.

– Не буду, – сказал Мейсон, – я просто хотел, чтобы мои клиенты оставались в покое.

– Вы не хотите сотрудничать с властями, Мейсон. Смотрите, как бы вам не пришлось пожалеть… Пошли, Маттерн.

Они ушли. Мейсон повернулся к женщинам:

– Я говорил вам, что не сумею оказать вам никакой помощи. Теперь думаю, что сумею.

– Что вы имеете в виду, мистер Мейсон? – спросила миссис Тамп.

– Я хочу узнать, что скрывается под вывеской «Вестерн проспектинг компани». Мы сможем проникнуть туда, если захотим.

– Но я не понимаю как, – сказала миссис Тамп.

– Я тоже пока не знаю, – ответил Мейсон. – Но сержант Голкомб может. Врач сказал, что Тидгинс был убит через десять или пятнадцать минут после того, как покинул свою контору во вторник.

– Ну?

– Покойник не покупает акций.

Миссис Тамп и Бирл переглянулись.

– Но допустим, что акции реальные?

– Тогда нам остается топтаться на месте. А теперь прощайте. Мне надо заняться делом.

Женщины встали.

– Большое спасибо, мистер Мейсон, – сказала Бирл.

– Мистер Мейсон, я хочу, чтобы вы не думали, будто я пыталась обмануть вас. Я… Ну, я хотела повидать мистера Тидгинса и сообщить ему, что не блефую, что я действительно обратилась к вам, – сказала миссис Тамп.

– Забудьте об этом. Даже если вы пытались переговорить с ним, миссис Тамп, то и в этом случае нет ничего страшного.

– Спасибо вам, мистер Мейсон. Вы так добры. Вы… Я теперь себя так чувствую…

– Верно, мистер Мейсон, – засмеялась Бирл. – Но действительно миссис Тамп заботится о моих интересах и хочет спасти каждый грош из моих денег. Пошли.

Мейсон и Делла Стрит смотрели, как они уходят.

– Свяжись с моим маклером, Делла. Скажи ему, пусть разузнает, что это за акции и кто открыл счет на пятьдесят тысяч во вторник утром.

– Вы хотите поговорить с «Лофтус и Кейл»?

– Пока нет. Я хочу быть готовым к тому моменту, когда буду разговаривать с ними.

– Почему?

– Я не знаю. Подозрение, если хочешь. Я думаю, в этой мутной водице водится рыбка. Тидгинс устранен. Он должен был знать, что Адель Гастингс подкапывается под него.

– Он виделся с ней в понедельник?

– Похоже на то, – сказал Мейсон. – Сержант не называл имен, и я тоже… Позвони Полу Дрейку. Пусть найдет Роберта Полтхема и позвонит в «Контракторс джорнал». Пусть поместит объявление: «П. Должен поговорить с вами лично, если возможно. В крайнем случае по телефону. По телефону не называйте имен; но надо говорить точно. М.».

Делла записывала все, что он говорил.

– Что еще, шеф?

– Все, – ответил Мейсон. – Скажи Дрейку, пусть глаз не сводит с дела об убийстве.

– Если ваши клиенты так чисты, шеф, почему вас беспокоит убийство?

– Потому, Делла, что я попал в ловушку. Я боюсь, что некая женщина придет сюда в удобный для нее момент, протянет мне вторую половинку десятитысячной бумажки и скажет: «Действуйте, мистер Мейсон, и защищайте меня». А я готов держать пари, что рука, которая протянет половину бумажки, это та самая рука, что держала револьвер, когда был убит Тидгинс.

– Через пятнадцать минут после того, как он ушел из конторы во вторник утром? – скептически спросила Делла.

– Кто-то убил его.

– Значит, вы не верите, что это Тидгинс звонил своему секретарю во вторник утром?

– Полицейский врач не верит в это, – многозначительно ответил Мейсон.

Глава 6

В четверг утром, войдя в свою контору, Мейсон застал там Пола Дрейка. Он кивнул Герти, пожал руку Дрейку и прошел в свой кабинет, где Делла просматривала утреннюю почту.

– Привет, Делла. Что нового? – спросил Мейсон.

– Ничего важного, – ответила она. – Хэлло, Пол.

– Хорошо, Делла. Как дела?

– Хорошо.

Дрейк растянулся в любимом кресле.

– Есть что-нибудь? – спросил Мейсон.

– Мелочь. Полтхем куда-то ускакал. Полиция ищет его, но не может найти. И я тоже не могу его найти.

– Они обвиняют его в чем-нибудь?

– Они утверждают, что он подписывал чеки вместе с Тидгинсом. Чеки, которые увели деньги больницы.

– Ты ничего не узнал о его девушке?

– Ничего. Он жил один. Насколько известно, в его квартире ни разу не появлялись женщины. Он хладнокровный, логически мыслящий тип, у которого эмоций не больше, чем у банкира, дающего деньги под залог. Все, что он делал, он делал искусно, тщательно, с учетом всех деталей. У него, например, был роман с замужней женщиной, но он не оставил никаких следов.

– Постарайся узнать, кто она.

– О’кей. Еще что-нибудь?

– Да. Миссис Тамп имела дело с сиротским приютом «Холден Уэлфейр сосайети». Дело паршивое. Она там вошла в контакт с бывшим бухгалтером. Подозреваю, что этот бухгалтер находится в нашем городе. Я хочу заставить ее связаться с ним… скажем, сегодня, после половины одиннадцатого. Ты должен поставить наблюдателей в ее отеле и подслушать телефонные разговоры. Сможешь сделать это?

– С телефоном дело трудное, – ответил Дрейк, – но попробовать можно.

– Хорошо, – кивнул Мейсон и обратился к Делле: – Делла, ровно в половине одиннадцатого позвони миссис Тамп. Скажи, что мистер Мейсон интересуется расписками об уплате денег приюту. Скажи ей, что «Холден Уэлфейр сосайети» утверждает, что не получали никаких денег и что личность, получавшая деньги, никогда не имела к ним никакого отношения. Спроси, что ей известно об этом. Заставь ее поволноваться, но не говори ничего определенного. Ну, ты сама знаешь. Ты только мой секретарь и выполняешь мои указания, а детали известны только мне.

Делла записала:

– В половине одиннадцатого?

– Да. Твой человек, Пол, должен быть готов к работе к тому времени, – сказал Мейсон.

– О’кей.

– Дальше, Пол. Я хочу кое-что узнать о Бирл Гейлорд. Рассказ миссис Тамп не выдерживает никакой критики.

Делла удивленно уставилась на него:

– Как же так, шеф? А мне ее рассказ показался таким драматическим!

– Да, драматическим, – сказал Мейсон. – Даже слишком. Но она забыла о морском законе: женщины и дети первыми спасаются с тонущего корабля. Так что русский дворянин и его жена не могли никак оказаться в одной лодке. А миссис Тамп не могла любоваться видами мрачных вод, пока отплывала первая лодка.

Миссис Тамп нарисовала мрачную картину, но она плод ее воображения. Если она действительно была на этом корабле, то знала бы, как трудно стоять на палубе тонущего корабля. Эта история кажется мне липовой… Обратите внимание: она не назвала ни даты, ни названия корабля.

– Когда вы пришли к этой мысли, шеф? И почему?

– Допустим, если она лгала о себе, но говорила правду о других, то, возможно, она рассказала Бирл красивую сказку ради опеки над ее деньгами.

– Я сделаю все, что смогу, – сказал Дрейк и встал.

– Подожди, Пол, – сказал Мейсон. – Для тебя есть еще кое-что. Речь идет о Карле Маттерне, секретаре Альберта Тидгинса. Узнай о нем все, что сумеешь. Найди, кто его возлюбленная, собирается ли он жениться, любит ли лошадей. В общем, выясни о нем и его связях.

– О’кей. Еще что-нибудь?

– Пока все.

Дрейк ушел. Зазвонил телефон. Делла сняла трубку.

– Шеф, у телефона маклер насчет «Вестерн проспектинг».

Мейсон взял трубку:

– Говорит Мейсон.

– «Вестерн проспектинг», – заговорил маклер, – имеет основной капитал в три миллиона долларов. Акций выпущено на два с половиной миллиона долларов. Каждая акция ценой в один доллар. Многие акции вложены в горное дело. Котируются на бирже по доллару с четвертью, полтора и два доллара, но в продажу не поступают. Держателям же акций сообщают, что они получат всего лишь два цента с доллара, и никто не хочет их брать.

Во вторник, незадолго до полудня, был продан большой пакет акций. Судя по книгам корпораций, пакет приобретен Альбертом Тидгинсом, действующим в качестве опекуна. Для кого он приобрел пакет – неизвестно. Условия сделки мне неизвестны. Внешне все выглядит нормально. Что еще?

– Откуда появились акции, которые были проданы Тидгинсу?

– Они пытаются держать все в секрете, – ответил маклер, – но я полагаю, что президент компании продал свои личные акции.

– Кто президент?

– Некто Болус. Эмери Б. Болус.

– У них есть здесь контора?

– Гм… Они держат штат только для продажи акций и арендуют небольшое помещение. Никакой деловой активности. Президент, вице-президент, начальник операций, бухгалтер и стенографистка. Вы сами понимаете, что это такое… Если вы будете что-либо предпринимать, не говорите, откуда вы получили сведения.

– Спасибо, – сказал Мейсон. – Я буду действовать, но сохраню в тайне источник информации. Делла, соедини меня с Лофтусом или Кейлом. Маклерская фирма «Лофтус и Кейл». Мне нужен любой из них.

Делла кивнула и взялась за телефон.

Пока она звонила, Мейсон задумчиво прохаживался по кабинету.

– У телефона мистер Лофтус, – сказала Делла. – Старший партнер фирмы.

Мейсон взял трубку:

– Хэлло, мистер Лофтус. С вами говорит Перри Мейсон, адвокат. Я узнал, что один из моих клиентов во вторник утром заключил сделку через вашу фирму.

– Да? – осторожно сказал Лофтус.

– Тидгинс, опекун, приобрел акции «Вестерн проспектинг компани».

– О да.

– Что вы можете сказать об этом?

– Ничего, – последовал ответ.

– Я представляю Бирл Гейлорд, опекуном которой является Альберт Тидгинс.

– Вот как?

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Выброшенная на берег яхта, неестественно кривая свеча, спасающаяся от убийцы блондинка, больная золо...
Перри Мейсон в очередной раз должен окунуться с головой в хитросплетения судов и судеб. Ему придется...
Адвокат Перри Мейсон неоднократно доказывал, что он гораздо смелее, умнее и догадливее полицейских. ...
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов ...
У Перри Мейсона – новые клиенты и дела! Знаменитому адвокату предстоит понять мотивы жены убитого бо...