Дело разведенной кокетки Гарднер Эрл
– Наверное. Но им взбредет в голову масса идей. Побегут к портье, а когда появится уборщица, шакалы слетятся сюда и обнюхают каждый уголок. Конечно, незаконно. Им позарез нужны фотографии и интервью.
Дрейк засомневался:
– Поймут, что ты в моем агентстве, и будут сторожить дальше.
– А мы дадим понять, что я ускользнул через черный ход.
– Каким образом?
– Это сделаешь ты, – улыбнулся Мейсон. – Отвезешь на грузовике большой сундук, где будут находиться важные материалы и доказательства, в гараж при моем доме. Обращаться с ним будешь очень бережно. Сундук должен быть весьма тяжелым и с отверстиями в крышке. Кто-нибудь из твоих доверенных сотрудников примчится в гараж, примет и распакует «посылку». Пока газетчики будут добираться, сундук опустеет.
– С чего ты взял, что они туда ринутся?
– Когда заподозрят, что я исчез из бюро, начнут допытываться у портье, мог ли я выйти через боковую дверь. У тебя и твоей секретарши начнут выпытывать. Вот тогда и проговоришься о сундуке.
– Не дури, – сказал Дрейк. – Боковые выходы стерегут полицейские и фоторепортеры.
– Это хорошо, – сказал Мейсон. – Они увидят, как выносят сундук, и запомнят это.
– А что, если заподозрят неладное и заглянут внутрь?
– Тогда придумаем что-нибудь другое. Если нет, дадим понять, что я покинул дом в сундуке.
– Добром это не кончится, – раздраженно сказал Дрейк. – Ты сам себе набрасываешь петлю на шею. Подумай только, что напишут газеты, когда… Черт побери, Перри, это самоубийство. Бегство – всегда признание вины.
– Несомненно, – согласился Мейсон.
– Ты сам лезешь Трэггу в пасть. Не можешь же вечно сидеть в моем агентстве.
– Конечно нет, – согласился Мейсон. – Но попробуем подойти психологически. Никто не стережет пустую конюшню, из которой вывели лошадь. Делла, проверь, пожалуйста, коридор. Если пуст, дай знать.
Делла Стрит кивнула, вышла в коридор и скоро вернулась.
– Никого, шеф, – сообщила она.
– Пошли, Пол, – засмеялся Мейсон. – Будешь принимать гостя.
– Ладно, – понурился Дрейк. – Пошли.
Глава 20
В агентстве Пола Дрейка Мейсон удобно уселся на стул у стены, положил ноги на стол, в одну руку взял чашку кофе, в другую бутерброд.
Пол Дрейк, усевшись за стол с тремя телефонами, тоже занялся бутербродом. Когда один из телефонов зазвонил, быстро проглотил кусок и поднял трубку. Закончив разговор, сказал Мейсону:
– Кажется, рыбка на крючке, Перри.
– И что же? – нетерпеливо спросил Мейсон.
– Сундук заинтересовал газетчиков. Всей оравой погнались за грузовиком, но когда добрались до твоего гаража, нашли сундук уже пустым. Тщательно его осмотрели и обнаружили отверстия в крышке. Теперь они безутешны, а Трэгг взбешен.
– А где Гошен?
– По последним донесениям, еще перед домом, он… – Снова зазвонил телефон. Дрейк взял трубку. – Слушаю, Дрейк… Угу… Хорошо… Сделай вот что. Проверь, точно ли он уехал домой. Может, это западня. Адрес Гошена знаешь. Съезди и понаблюдай за домом. Удостоверься, что вернулся… Хорошо, позвони. – Дрейк положил трубку. – Гошен поехал домой.
– Ну, Пол, вышло.
– Может, и нет, просто западня. Проверим. Он ждал несколько часов и, наверное, очень зол.
Снова зазвонил телефон.
– Говорит Дрейк… Так… Что такое? Ты уверен?.. Это может оказаться очень важным. Погоди минутку. Не выходи из будки и не давай разъединять… Погоди… – Дрейк прикрыл трубку и пересказал Мейсону то, что услышал: – Нашли машину Холлистера. Скатилась с горы и разбилась.
– А Холлистер?
– Исчез. Машина пуста.
– Где она?
– Примерно милях в десяти за Санта-дель-Барра, на дороге в каньон. По всему выходит, столкнули нарочно.
– Почему считаешь, что нарочно?
– Он так говорит. Разговаривал с дорожным патрулем. Машину нашли час назад. Двигатель стучал на малых оборотах, фары светились.
– Как на нее наткнулись?
– Полицейский из дорожного патруля заметил слабый след шин. Там, где дорога в скалах расширяется, а с краю отвесный обрыв в каньон глубиной метров тридцать. Чудо, что заметил. След почти стерт.
– Где сейчас твой человек?
– Звонит из Санта-дель-Барра.
– Скажи, чтоб он, если полиция позволит, осмотрел машину. Хочу точно знать, что в ней есть, а чего нет.
Дрейк повторил распоряжение детективу, потом сказал:
– Погоди минутку, не клади трубку. – Еще раз прикрыв микрофон, обернулся к Мейсону: – Полиция мчится туда с сиреной. Сообщили Трэггу. Он приказал вытащить машину на дорогу. Это нелегко. Разве что подтянут на канате через выступ скалы.
– Хорошо. Скажи, чтоб повертелся около полиции.
Дрейк повторил в телефон:
– Останься там с полицией. Все рассмотри. Как только что-нибудь узнаешь, позвони. – Положив трубку, сказал: – Недалеко уехал Холлистер.
– Проехал десять миль, из них пять к горам. Пол, это дорога к Рашинг-Крик?
– Силы небесные, да! – воскликнул Дрейк. – Это что-нибудь значит?
– Не знаю.
Мейсон заходил по комнате.
– Ах, Пол, как жаль, что у тебя такое маленькое агентство.
– Не могу позволить себе большего, – ответил Дрейк. – Но здесь только главная квартира. Мне, в отличие от тебя, не нужно пускать пыль в глаза клиентам.
– Но здесь негде походить, – пожаловался Мейсон. – Через два шага упираешься в стену. Как тебе удается хоть что-то здесь обдумать?
– Я размышляю сидя, – ответил Дрейк.
– А как же, в такой тесноте иначе и нельзя, – отрезал Мейсон.
– О чем думаешь?
– О Гошене.
– Тебе надо бы позволить ему опознать себя, а потом поднять крик, что все сделано неправильно. Рано или поздно это произойдет. А бегство всегда кажется очень подозрительным.
Мейсон продолжал ходить по комнате.
– Ты не вывернешься, – продолжал Дрейк. – Этот тип тебя застукает.
– Лица мужчины он не видел, – возразил Мейсон.
– Трэгг устроит, чтоб разглядел тебя как следует.
– Когда выволокут машину Холлистера, Трэгг постарается что-нибудь найти. Лейтенант Трэгг – это мозг отдела убийств. Другие там не столь находчивы. С другой стороны, Трэгг играет честно, а те, другие, стараются использовать любую возможность… Некий сержант Голкомб при первом же удобном случае с радостью всадит Трэггу нож в спину. Знаешь, Пол, что мы сделаем? Есть у тебя кто-либо моего роста и с похожей фигурой? Кому можно довериться?
Дрейк внимательно посмотрел на Мейсона:
– У него не будет неприятностей?
– Нет, если точно сделает то, что я скажу.
– Есть один. Зовут Джерри Ландо. Примерно твоего роста и сложения.
– Доверяешь ему?
– Это свой. Доверить можно все.
– Помню, Пол, ты меня учил: фотоаппарат и «блиц» позволяют детективу пробраться туда, куда иначе не проник бы.
– Верно. Типа, увешанного репортерскими цацками, всегда принимают за газетчика и ни о чем не спрашивают.
– У тебя тут есть фотоаппарат?
– Да.
– Хорошо. Он мне понадобится.
– Тебе?
– Да. Кроме того, собери несколько хороших фотографов. Найдутся такие?
– Сколько нужно?
– Пять-шесть.
– Есть вечерняя школа газетных фоторепортеров. Я мог бы пригласить нескольких поспособнее.
– Хорошо. И кликни этого Джерри Ландо. У него есть машина?
– Да.
– Прекрасно. Поедем на ней. Скажи, чтобы взял чемодан, и дай плащ, который Делла у тебя оставила. Попроси его поторопиться. Если будем действовать быстро, должно получиться.
– А что задумал? – спросил Дрейк, набирая номер телефона.
– Ты правда хочешь знать? – усмехнулся Мейсон.
– Нет, черт возьми, – заторопился Дрейк, поднимая трубку.
Глава 21
Джерри Ландо был высок и хорошо сложен. Лицо добродушное. Но внимательный наблюдатель уловил бы в его темных глазах особый блеск, свидетельствующий, что их обладатель встретился в жизни не с одним препятствием и что вставать ему поперек пути небезопасно. Войдя к Дрейку, Ландо поставил чемодан на пол и сказал:
– Я готов, мистер Дрейк. Машина внизу, бак полный. Куда ехать?
– Ты знаком с мистером Мейсоном? Перри Мейсоном, адвокатом? – спросил Дрейк.
– Добрый день. – Ландо подал руку Мейсону. – Очень много о вас слышал… и много читал, – прибавил он с улыбкой.
– И сможете прочесть еще больше, – добавил Мейсон. – Мы подбросим материальчик утренним газетам.
– Что нужно делать? – спросил Ландо.
– Поедем в мотель. Надо найти такой, где домики расположены, как мне нужно. Потом вы наденете этот плащ. Посмотрим, как вы в нем выглядите.
Мейсон подал плащ. Ландо сунул руки в рукава, расправил складки на плечах.
– Совершенно как мой, – сказал он.
– Пол, – обратился Мейсон к Дрейку, – приведи фотографов. Пусть захватят фотоаппараты, «блицы», рефлекторы. Как скоро сможешь?
– Ох, через час.
– Даю полчаса. Я позвоню и скажу, что им нужно делать. Пойдемте, Ландо.
Ландо взял чемодан.
Мейсон набросил на плечо ремешок фотоаппарата.
– Помилуй, Перри, – взмолился Дрейк. – Я не могу так скоро…
– Полчаса окончательный срок, – повторил Мейсон. – Идемте, Ландо.
Они направились к двери. Дрейк быстро обернулся к Ландо:
– Помни, Джерри, ты работаешь самостоятельно. С моим агентством ничего общего. И не позволяй этому типу втянуть тебя во что-нибудь такое…
– Что до меня, – ответил Ландо, – то когда я с мистером Мейсоном, я поступаю так, как велит мой адвокат.
Возле лифта встретился ночной портье. Увидев Мейсона, он широко раскрыл рот от удивления.
– А я думал… Говорили, вы вышли.
– Ерунда, – ответил Мейсон. – Я работал допоздна.
– Но… В бюро вас ведь не было.
– Конечно нет. У меня было совещание с Полом Дрейком.
– Ах, чтоб меня… – произнес портье. – Если б вы видели, как они крутились около сундука – того, что увезли. Сейчас им скажу…
– Лучше сейчас ничего им не говорите, – попросил Мейсон. – Пусть сами обнаружат ошибку. В конце концов, не вы в ответе за то, что они понапишут в своих газетах.
Произнося это, Мейсон вынул из бумажника новенькую десятидолларовую купюру, свернул ее и сунул в руку улыбающемуся портье.
– Ваша машина перед домом?
– У самого входа, – ответил Ландо.
– Хорошо. Этот кусочек пробежим. Возможно, еще наблюдают за домом и входом, хотя не думаю, чтоб кто-либо еще остался.
– Когда я приехал, никого не было, – подтвердил Ландо. – Все смылись.
– Прекрасно.
Они прошли через холл незамеченными и сели в машину.
– Куда едем?
– Главной дорогой на север, – пояснил Мейсон, – и, пожалуйста, обращайте внимание на мотели. Когда попадется подходящий, остановимся.
Проехали несколько миль, когда Мейсон наконец произнес:
– Пожалуй, такой и нужен. И табличка «Свободные места». Да, остановимся здесь.
– Что я должен делать?
– Если есть – двухкомнатный домик, если нет – можно и однокомнатный. Только в самом конце. Запишите свою фамилию и укажите, что вы с коллегой. Дайте регистрационный номер своей машины. Больше им ничего не потребуется. Все понятно?
– Да.
Не выключая двигателя, Ландо остановил машину перед домиком с табличкой «Контора» и вышел. Через несколько минут появился в обществе толстой женщины с ключом в руке.
Ландо подал знак Мейсону, тот сел на место шофера и медленно поехал за женщиной, которая остановилась перед одним из последних домиков. Она вошла туда вместе с Ландо, в домике зажегся свет, через минуту Ландо показался в дверях и кивнул Мейсону.
Дождавшись ухода женщины, Мейсон вышел из машины и осмотрелся.
– Порядок? – спросил Ландо.
– Порядок, – ответил Мейсон. – Теперь позвоним Полу Дрейку.
– Телефон в конторе.
– Туда нам не надо. Неподалеку станция обслуживания с телефоном. Поедем.
– Хорошо, – сказал Ландо. – Поведу я?
– Да. По дороге расскажу, что надо делать.
Ландо оставил в доме свет, запер дверь на ключ и уселся за руль.
– Позвоните Дрейку и сообщите адрес. Пускай фотографов со всеми их аппаратами пришлет сюда.
– Хорошо.
– Потом, – продолжал Мейсон, – подождите десять минут и позвоните в полицию. Попросите сержанта Голкомба из отдела убийств. Отрекомендуйтесь представителем «Блейд» и пообещайте в обмен на охрану дать сведения, благодаря которым он сможет обставить всех в полиции. А остальные газеты об этом и знать ничего не должны.
– А если не согласится?
Мейсон ответил с усмешкой:
– Сержант Голкомб пообещает все и всем, чтобы только опередить других полицейских.
– Что я должен сказать?
– Что ваши репортеры выследили Перри Мейсона в мотеле. Дайте ему адрес, номер домика и скажите, что сам Мейсон не зарегистрировался, но его привез Джерри Ландо, агент Пола Дрейка. Назовите номер машины, марку и все остальное. Пусть привезет сюда Гошена. Когда тот опознает Мейсона, ваша газета первой опубликует это, а вы получите награду за своевременную интересную информацию.
– Хорошо. Что еще?
– Потом позвоните редактору «Блейд». Скажите ему, что располагаете сенсационной информацией и что, если она окажется правильной, явитесь потом за вознаграждением. Скажите также, что отдел убийств высылает сюда Гошена, чтобы он опознал Перри Мейсона.
Ландо внимательно посмотрел на Мейсона, лицо которого выражало спокойствие и откровенность.
– Этот тип, Голкомб, знает вас?
– И даже очень хорошо.
– А не испортит ли он всю игру?
– Голкомб мечтает о славе. Он всегда старается подчеркнуть, что ему удается то, что не по силам Трэггу.
– Я пока еще не понял, чего вы добиваетесь? – сказал Ландо.
– Голкомб фетишизирует факты и готов их добыть любой ценой. Он заставит Гошена опознать меня. Трэгг так далеко не зашел бы.
– И я должен быть свидетелем того, что скажет Голкомб, когда увидит вас?
– Голкомб ничего не увидит, – ответил Мейсон.
– Как это понимать?
– Вы пробовали разглядеть что-нибудь в темноте, если перед этим вас ослепила дюжина рефлекторов?
– Ах, черт возьми! – Ландо восхищенно взглянул на Мейсона. Потом вышел из машины и начал звонить.
Глава 22
Мейсон, в черном плаще Дрейка, встретил машину с фотографами, подробно проинструктировал их и развел по местам, как футбольный тренер, дающий установку на игру.
Со стороны шоссе донесся скрежет тормозов. Какая-то машина свернула на дорогу к мотелю. Длинная антенна, красная осветительная лампа… Ясно – полицейская.
– Прикатили, голубчики, – констатировал Мейсон.
Остановившуюся полицейскую машину окружили фотографы. Блеск вспышек, яркий свет от рефлекторов ослепили и водителя, и пассажиров.
– Эй, – проворчал сержант Голкомб, – что вы тут делаете?
– Только фото для газеты, лейтенант Трэгг, – сказал один из фотографов.
– Я не лейтенант Трэгг. Меня зовут Голкомб. Запишите фамилию как следует: Г-О-Л-К-О-М-Б.
– Уже записали. Еще один снимок, хорошо?
Снова яркий свет на мгновение ослепил сержанта. Пользуясь этим, Мейсон продвинулся ближе, держа в руках аппарат «спид-грэфик». Сержант выключил зажигание и протянул руку к домикам.
– Мейсон в самом деле здесь?
– Здесь. Мы проверили в регистрационной книге. С ним агент Дрейка.
Ослепительные вспышки вспороли темноту.
– Минутку, – запротестовал Голкомб. – Сегодня ведь не Четвертое июля.
– Идет! – крикнул кто-то. – Он увидел лампы и выходит. Понял, что накрыли.
– Идет, – сказал Голкомб Гошену.
Выбежавший из домика человек был одет в светлый плащ и загораживал лицо шляпой. Он бежал к полицейской машине.
Фотографы встали полукругом и начали делать снимки при вспышках.
Человек, заколебавшись, остановился, повернулся, надел шляпу и медленно, с достоинством удалился в сторону домика.
Фоторепортеры побежали за ним, продолжая снимать. Мейсон не отходил от полицейской машины.
– Ну и что же, – обратился Голкомб к сидевшему рядом мужчине. – Вы его разглядели? Это он, верно?
В ответ молчание.
– Так что же? – переспросил Голкомб.
– Да, это он, – ответил Гошен.
Сержант Голкомб захохотал, включил зажигание и развернулся.
– Надеюсь, снимки удачные! – вскричал он. – До свидания, мальчики!
Когда полицейская машина скрылась, Мейсон повернулся к фотографам:
– Порядок, ребята. Теперь поторопитесь проявить снимки. Пусть каждый запомнит свои, чтобы мы смогли определить, кто что сделал.
Мейсон посмотрел вслед уезжавшим, потом вернулся в домик и улыбнулся Джерри Ландо.
– У меня хорошо получилось? – спросил тот.
– Великолепно, – подтвердил Мейсон.
– Была хорошенькая сумятица. Эти «блицы» здорово ослепляют.
– Теперь поменяемся плащами, – предложил Мейсон. – Этот черный сидит неважно. В светлом будет удобнее. Сейчас должна прибыть машина из «Блейд»… Наверное, это она.
Когда машина боковой дорогой подъехала к домику, стал виден свет фар. Ландо выглянул за дверь. Мужской голос произнес:
– Мы из «Блейд». Нужно интервью с мистером Мейсоном.
– О чем вы говорите? – спросил Ландо.
– О, пусть войдут, – сказал Мейсон. – Раз уж меня нашли, надо дать интервью. Не станем выкручиваться.
Журналист и фотограф вошли в дом.
– Здравствуйте, мистер Мейсон, – приветствовал адвоката журналист.
– Здравствуйте, – улыбнулся Мейсон.