Фавориты Фортуны Маккалоу Колин

Но им не удалось увидеть ярость Цицерона. Как только он услышал, что Гортензий подал иск на экс-префекта Ахеи в суд по делам о вымогательствах, он сразу понял, чего добивается Гортензий. Его охватило смятение, а потом отчаяние.

Его любимый кузен Луций Цицерон приехал из Арпина и находился сейчас в Риме. Цицерон решил пойти к нему. И как только Цицерон вошел в его кабинет, по одному его виду кузен понял, что он чем-то расстроен.

— Что случилось? — спросил Луций Цицерон.

— Гортензий! Он готовит другое дело для суда по делам о вымогательствах, которое будет слушаться, прежде чем я смогу собрать улики против Гая Верреса.

Цицерон сел — воплощение депрессии.

— И наше дело отложат до следующего года, а я готов поспорить на все мое состояние, что Метеллы уже сговорились с Гортензием сделать так, чтобы Марк стал на следующий год претором, отвечающим за суд по делам о вымогательствах.

— И Гай Веррес будет оправдан, — заключил Луций Цицерон.

— Обязательно!

— Тогда тебе надо устроить так, чтобы твое дело слушалось первым, — сказал Луций Цицерон.

— Как, до конца квинктилия? Это же дата, которую наш друг Гортензий просил городского претора оставить для него. Я не смогу подготовиться к сроку! Сицилия огромна, сегодняшний ее губернатор — шурин Верреса. Он будет мешать мне, куда бы я ни пошел. Говорю тебе, я не смогу, не смогу, не смогу успеть!

— Конечно, сможешь, — сказал Луций Цицерон, вскочив на ноги. — Дорогой Марк Туллий, когда ты впиваешься зубами в дело, оно организовано наилучшим образом. Ты аккуратен, логичен, твой метод поражает! И ты очень хорошо знаешь Сицилию, у тебя там друзья, включая многих, кто пострадал от этого ужасного Гая Верреса. Да, губернатор постарается помешать тебе, но все те люди, которых обидел Веррес, будут стараться еще больше! Сейчас конец апреля. Попытайся недели за две закончить свои дела в Риме. Пока ты это делаешь, я организую корабль, который доставит нас на Сицилию, куда мы направимся к середине мая. Давай, Марк, ты сможешь это сделать!

— Ты действительно поедешь со мной, Луций? — просиял Цицерон. — Ты ведь почти такой же организованный человек, как я, ты же окажешь мне огромную помощь.

Его природный энтузиазм уже возвращался. Теперь задача не казалась ему такой трудной.

— Мне нужно увидеться с моими клиентами. У меня недостаточно денег, чтобы нанять быстроходный корабль и галопом промчаться по всей Сицилии на двуколке, запряженной скаковыми мулами. — Он стукнул ладонью по столу. — Клянусь Юпитером, Луций, мне бы очень хотелось это сделать! Хотя бы только для того, чтобы увидеть лицо Гортензия!

— Тогда мы это сделаем! — воскликнул Луций Цицерон, широко улыбаясь. — Пятьдесят дней от Рима до Рима — вот время, которое нам можно потратить на это дело. Десять дней на дорогу, сорок дней на сбор доказательств.

И Луций Цицерон направился к Эмилиевым воротам в порт Рима, чтобы переговорить с агентами по найму кораблей, а Цицерон пошел в дом на Квиринале, где остановились его клиенты.

Он хорошо знал старшего из них, Гиерона из Лилибея, который был этнархом в том западном порту Сицилии, где Цицерон был квестором.

— Мой кузен Луций и я собираемся за сорок дней собрать все свидетельства на Сицилии, — объяснил Цицерон, — если я хочу опередить Гортензия в суде. Мы сможем сделать это, если вы согласитесь понести финансовые расходы. — Он покраснел. — Я не богат, Гиерон, и не могу позволить себе быстроходный транспорт. Могут найтись люди, которым придется заплатить за информацию. И, конечно, свидетели, которых необходимо привезти в Рим.

Гиерону всегда нравился Цицерон, он восхищался им. Пребывание Марка Туллия в Лилибее было радостью для каждого сицилийского грека, который общался по делу с квестором. Потому что Цицерон был блестящим администратором, а когда дело касалось бухгалтерских книг и финансовых проблем, вопросы решались быстро, блестяще и эффективно. Его любили, им восхищались еще и потому, что он представлял собой редкость: Цицерон был честным человеком.

— Мы будем счастливы дать тебе все, что нужно, Марк Туллий, — сказал Гиерон. — Думаю, сейчас как раз время обсудить твой гонорар. Кроме денег, мы почти ничего не можем тебе дать. Я понимаю, что римские юристы не хотят брать наличными — слишком просто для цензоров проследить сумму. Произведения искусства и тому подобные вещи — обычная плата, я знаю. Но у нас ничего не осталось, что было бы достойно тебя.

— Об этом не беспокойтесь! — весело сказал Цицерон. — Я точно знаю, что я хочу в качестве гонорара. Я намерен на следующий год баллотироваться на должность плебейского эдила, и у меня есть шанс быть выбранным. Но я не могу соревноваться с богатыми людьми, которые обычно становятся эдилами. Однако я смогу добиться большой популярности, если стану продавать зерно по дешевой цене. Заплатите мне зерном, Гиерон, — это единственное золото, которое появляется из земли ежегодно. Я куплю его у вас, заплатив из эдиловых штрафов. Но это будет не более двух сестерциев за модий. Если вы гарантируете продать мне зерно за эту цену, то другой платы не нужно. При условии, конечно, что я выиграю ваше дело.

— Договорились! — мгновенно согласился Гиерон и стал выписывать чек в свой банк на десять талантов на имя Цицерона.

* * *

Марк и Луций Цицерон находились в отъезде ровно пятьдесят дней, во время которых они работали, без устали собирая свидетелей и улики. И хотя губернатор, разные пираты, магистраты Сиракуз и Мессаны, а также несколько римлян — сборщиков налогов пытались помешать им, значительно больше людей (некоторые из них пользовались большим влиянием) были заинтересованы помочь им. В то время как квесторские записи в Сиракузах либо отсутствовали, либо были крайне скудны, в Лилибее улик нашлось предостаточно. Появились свидетели — счетоводы, торговцы, не говоря уже о крестьянах, выращивающих зерно. И Фортуна не покидала Цицерона. Когда настало время возвращаться домой и оставалось только четыре дня из пятидесяти, погода стояла такая хорошая, что Марк Туллий, Луций и все свидетели вместе с записями смогли доехать до Остии в легкой, открытой шлюпке. Они прибыли в Рим в последний день июня. Оставался месяц, чтобы привести дело в порядок и выстроить обвинение.

В течение этого месяца Цицерон стал кандидатом в плебейские эдилы и работал над судебным процессом. Каким образом ему все удалось сделать так быстро, он так и не понял. Но истина заключалась в том, что Цицерон никогда не работал лучше, чем в те дни, когда его стол был завален работой. Самого Цицерона скрывал ворох свитков и табличек. Решения возникали, как молнии, все вставало на свои места, серебряный язык и золотой голос выдавали вдруг остроумные и мудрые мысли. Красивая голова, такая массивная, поражала всех своим благородством. И удивительный человек, который иногда сжимался от страха в самом темном уголке личности Цицерона, вставал в полный рост. В течение этого месяца он даже придумал совершенно новый метод ведения дела, который сделал то, что римскому судопроизводству до сих пор никогда не удавалось, — представить присяжным огромную массу тяжких, убийственных улик так быстро и эффективно, что защите нечего было сказать.

Возвращение Цицерона из Сицилии, такое стремительное, что казалось, с момента отъезда минуло всего несколько дней, неприятно поразило Гортензия. Подготовить дело против несчастного Квинта Куртия оказалось не так просто, как предполагал Гортензий. Даже с помощью Варрона Лукулла, Аттика и целого города Афины. Однако, спокойно поразмыслив, Гортензий убедил себя, что Цицерон блефует. Он не мог быть готовым раньше сентября, и это — самое раннее!

При возвращении в Рим Цицерон не все нашел благополучным. Метелл и его младший брат проделали большую работу с его сицилийскими клиентами, которые теперь были уверены, что Цицерон потерял интерес к их делу — он якобы взял огромную взятку от Гая Верреса, нашептывал Метелл через тщательно подобранных агентов. Цицерону понадобилось несколько раз побеседовать с Гиероном и его коллегами, чтобы узнать, почему все они дрожат перед ним. А когда он узнал правду, устранить их страхи было нетрудно.

Квинктилий принес с собой выборы — сначала курульные выборы Центуриатного собрания. Что касается дела Цицерона, результаты оказались печальными. Гортензий и Метелл стали консулами на следующий год. Марк Цецилий вновь сделался претором. Затем состоялись выборы в Трибутное собрание. Тот факт, что Цезарь был выбран квестором, заняв первую строчку в результатах, едва подействовал на сознание Цицерона. Наступил двадцать седьмой день квинктилия, и Цицерон был назван плебейским эдилом вместе с Марком Цезонием. Они считали, что им хорошо будет работать вместе, и Цицерон был очень рад тому, что его коллега — зажиточный человек.

Благодаря действующим консулам Помпею и Крассу в Риме в то лето происходило так много всего, что выборы прошли незаметно. Вместо того чтобы нарочно раздувать их значение, чиновники и Сенат хотели как можно быстрее покончить с выборами и забыть о них. Поэтому на следующий день после выборов в Плебейское собрание были брошены жребии — распределить, чем именно каждый из новоизбранных магистратов будет заниматься в следующем году. Неудивительно, что жребий волшебным образом предоставил Марку Метеллу суд по делам о вымогательствах. Все было теперь подготовлено к тому, чтобы в начале нового года освободить Гая Верреса.

А в последний день квинктилия Цицерон нанес удар. Поскольку по графику никаких собраний в комициях не было, трибунал городского претора был открыт, и Луций Аврелий Котта присутствовал там. В сопровождении своих клиентов Цицерон пришел туда и объявил, что он полностью подготовил дело против Гая Верреса. Марк Туллий потребовал, чтобы Луций Котта и председатель суда по делам о вымогательствах, Маний Ацилий Глабрион, назначили день слушания. И чем скорее, тем лучше.

Весь Сенат, затаив дыхание, наблюдал поединок между Цицероном и Гортензием. Фракция Цецилия Метелла находилась в меньшинстве. Ни Луций Котта, ни Глабрион к ней не принадлежали. Фактически большинство почтенных отцов-сенаторов умирали от желания посмотреть, как Цицерон расстроит сложнейший многоступенчатый план по освобождению Гая Верреса, разработанный Гортензием и Метеллами. Поэтому Луций Котта и Глабрион с удовольствием пошли навстречу Цицерону и назначили слушание на возможно ранний срок.

Первые два дня секстилия приходились на feriae — праздники, что отнюдь не препятствовало слушанию уголовных дел. Но третий день оказался труднее: в этот день должна была состояться процессия Распятых Собак. Когда галлы вторглись в Рим и попытались установить предмостное укрепление на Капитолии (это случилось четыреста лет назад), римские сторожевые псы не залаяли. И только гогот священных гусей разбудил консула Марка Манлия и позволил ему воспрепятствовать попытке варваров проникнуть в Вечный город. С той ночи в день годовщины торжественная кавалькада шествовала вокруг Большого Цирка. Девять собак распинали на девяти крестах, сделанных из старого дерева, а одного гуся украшали гирляндой и несли на пурпурных носилках в память о предательстве собак и героизме гусей. Такой день не подходил для слушания уголовного дела. Собаки были животными преисподней.

Поэтому суд был назначен на пятый день секстилия, когда в Риме стояло жаркое лето и по городу болталось множество гостей, которые собрались на специальные угощения и развлечения, устроенные Помпеем и Крассом. Жесткое соревнование, но никто не сомневался, что суд над Гаем Верресом привлечет немало любопытных, даже если он займет все время народного пира, организованного Крассом, и победных игрищ Помпея.

По законам Суллы, для новых постоянных судов была сохранена общая процедура, определенная еще Гаем Сервилием Главцией, однако были внесены и изменения, правда в ущерб скорости судопроизводства. Суд делился на два слушания с перерывом в несколько дней, хотя председатель мог назначить перерыв и длиннее, если хотел.

Первое слушание: длинная речь главного обвинителя, за которой следовала такая же длинная речь главного защитника. Затем звучали еще более длинные речи обвинителей и защитников, пока не закончат говорить все младшие юристы. После этого слово брали свидетели обвинения, каждому из них обвинитель и защитник устраивали перекрестный допрос. Если одна или другая сторона устраивала обструкцию, показания свидетелей можно было растянуть надолго. После этого инициативу брали на себя свидетели защиты — опять с перекрестным допросом. Начинались длинные дебаты между главным обвинителем и главным защитником. Эти споры могли также происходить между свидетелями — по желанию каждой стороны. Первое слушание заканчивалось финальной речью главного защитника.

Второе представляло собой более или менее точное повторение первого, хотя свидетелей приглашали не всегда. Здесь иногда раздавались довольно страстные речи, ибо после заключительных выступлений обвинителя и защитника жюри должно было вынести свой вердикт. Присяжным не давали времени для обсуждения этого вердикта, а это означало, что вердикт складывался в уме присяжных, пока в их ушах еще звенела последняя речь защитника. Это была главная причина, по которой Цицерону нравилось защищать и не нравилось обвинять.

Но Цицерон знал, как выиграть дело против Гая Верреса. Все, что ему требовалось, — чтобы председатель суда захотел ему помочь.

— Претор Маний Ацилий Глабрион, председатель суда, я хочу вести это дело по-новому, не так, как принято обычно. Я предлагаю, впрочем, вполне законную вещь. Это просто нечто новое, вот и все. Мои основания — очень большое количество свидетелей, которых я буду вызывать последовательно, и также большое количество обвинений, которые я собираюсь выдвинуть против подсудимого Гая Верреса, — заговорил Цицерон. — Хочет ли председатель суда выслушать тезисы моего предложения?

Гортензий бросился вперед.

— Что это? Что это? — закричал он. — Я снова спрашиваю, что это? Дело против Гая Верреса должно вестись в обычном порядке! Я настаиваю!

— Я выслушаю, что предлагает Марк Туллий Цицерон, — сказал Глабрион и тихо добавил: — И прошу не перебивать.

— Я предлагаю отменить длинные речи, — сказал Цицерон, — и сосредоточиться на каждом правонарушении по очереди. Преступлений Гая Верреса так много и они настолько разнообразны, что очень важно, чтобы присяжные запоминали каждое. Рассматривая одно преступление за один раз, я только хочу помочь суду во всем хорошо разобраться и все запомнить, вот и все. Итак, я предлагаю кратко описать одно преступление, затем представить свидетеля и плюс мои соображения и факты относительно названного преступления. Как вы видите, я буду работать один, у меня нет помощников. Первое слушание дела Гая Верреса не должно содержать длинных речей ни одной из сторон. Это напрасная трата времени суда, особенно в свете того факта, что существует по крайней мере еще одно дело, предназначенное для этого суда, — дело, которое следует выслушать до конца этого года. Дело Квинта Куртия. Пусть все важные речи прозвучат на втором слушании! И только после этих речей жюри вынесет свое решение. И я не понимаю, как мой коллега Квинт Гортензий может быть против такой просьбы. Да, наши речи будут произнесены на втором слушании. Присяжные же будут слушать их так, словно не слышали всего того, что мы говорили до этого! Потому что они еще не слышали подготовленных нами длинных выступлений! О свежесть! Предвкушение! Удовольствие!

Гортензий заколебался в нерешительности. В том, что Цицерон говорил, имелся здравый смысл. В конце концов, Цицерон не просил ничего такого, что могло отвлечь суд от права защиты на последнее слово, и Гортензий почувствовал, что ему очень нравится идея быть в состоянии произнести свою лучшую речь в конце второго слушания. Присяжные будут потрясены! Да, Цицерон прав! Пусть эта нудная канитель закончится как можно быстрее на первом слушании, а его речь — этот Александрийский маяк! — прибережем для грандиозного финала.

Таким образом, когда Глабрион вопросительно посмотрел на Гортензия, тот спокойно ответил:

— Прошу, пусть Марк Туллий продолжит.

— Продолжай, Марк Туллий, — сказал Глабрион.

— Осталось сказать немного, Маний Ацилий. Только то, что защитникам не следует разрешать говорить дольше, чем буду говорить я, — только на первом слушании, конечно! На втором слушании я хочу предоставить защите столько времени, сколько она хочет. Поскольку я вижу здесь целую армию защитников, в то время как судебное преследование осуществляю я один, это даст защите надлежащее количество времени. Я прошу лишь следующего: чтобы первое слушание проводилось так, как я описал.

— Идея достойна внимания, Марк Туллий, — согласился Глабрион. — Квинт Гортензий, что скажешь ты?

— Пусть будет так, как предлагает Марк Туллий, — ответил Гортензий.

Только Гай Веррес обеспокоился.

— Знал бы я, к чему он клонит! — прошептал он Метеллу. — Гортензий не должен был соглашаться!

— К тому времени, как закончится первое слушание, Гай Веррес, уверяю тебя, присяжные забудут все, что наболтали свидетели, — прошептал в ответ его шурин.

— Тогда почему Цицерон настаивает на этих изменениях?

— Потому что он знает, что проиграет, и хочет произвести эффект. Как еще, если не нововведением? Цезарь использовал такую же тактику, когда обвинял старшего Долабеллу, — настаивал на нововведениях. Его очень хвалили, но он проиграл дело. И Цицерон тоже проиграет. Не беспокойся! Гортензий выиграет!

Единственное замечание общего характера, которое сделал Цицерон, прежде чем приступить к описанию первой категории преступлений Верреса, касалось жюри.

— Помните, что Сенат поручил нашему городскому претору Луцию Аврелию Котте рассмотреть состав жюри и рекомендовать свои выводы Трибутному собранию, чтобы оно утвердило их как закон. За время, что минуло от дней Гая Гракха до эпохи нашего диктатора Луция Корнелия Суллы, Сенат полностью утратил до сих пор неоспоримое право — формировать состав присяжных криминальных судов Рима. Эту привилегию Гай Гракх передал всадникам, и все мы знаем результат его реформы! Сулла возвратил Сенату новые постоянные суды. Но, как показали те шестьдесят четыре человека, которых исключили наши цензоры, мы, сенаторы, не оправдали доверия Суллы. Гай Веррес — не единственный человек, которого судят сегодня. И если данное сенаторское жюри не поведет себя честно и благородно, тогда кто может винить Луция Котту, если он порекомендует, чтобы у нас, почтенных отцов, отобрали право быть присяжными? Члены данного жюри, умоляю вас ни на мгновение не забывать: вы несете огромную ответственность за судьбу и репутацию Сената Рима.

После этого Цицерон приступил к изложению имеющихся у него фактов, подтверждаемых свидетелями. Один за другим они давали показания. Кража зерна до трехсот тысяч модиев за один год только в одном небольшом округе, не говоря уж о грабеже других округов. Кража собственности у двухсот пятидесяти мелких землевладельцев только одного округа, не говоря уж о кражах собственности у многих из других округов. Присвоение казенных денег, предназначенных для покупки зерна. Ростовщичество с процентами, доходившими до двадцати четырех и более. Фальсификации в записях о взимании десятин. Присвоение статуй и картин из храмов. Гость на обеде, который, уходя, забирал всю золотую и серебряную посуду и складывал ее в мешки, чтобы удобнее было уносить. Бесплатное строительство корабля, который должен был увезти в Рим часть награбленного. Доля от пиратской добычи пиратов — за то, что Веррес не трогал пиратской базы. Уничтожение завещаний. И так далее, и тому подобное…

Цицерон представил записи, документы, восковые таблички с исправленными цифрами, сохранившие следы исправлений. Он выставил многочисленных свидетелей, которых было невозможно запугать. Суд не имел возможности подвергнуть сомнению их показания во время перекрестных допросов. Свидетелей кражи зерна было несколько — не от одного округа, а от трех или четырех. Перечень произведений Праксителя, Фидия, Поликлита, Мирона, Стронгилиона и других знаменитых скульпторов, которые Веррес поместил в свою коллекцию, был сопровожден купчими, из которых явствовало, что, например, бывший владелец статуи Купидона работы Праксителя фактически был принужден отдать Верресу свою собственность. Улик была масса, и все тяжкие, неоспоримые. Это было похоже на наводнение: одна категория воровства захлестывалась валом злоупотребления власти, одна волна эксплуатации следовала за другой — и так в течение девяти дней. Первое слушание суда закончилось на четырнадцатый день секстилия.

Гортензия трясло, когда он покидал суд. Веррес попытался заговорить с ним, но он сердито замотал головой.

— К тебе домой! — рявкнул он. — И захвати своих шуринов!

Дом Гая Верреса располагался в лучшей части Палатина. Хотя он был одним из самых больших на этом холме, но огромное количество произведений искусства еле втискивалось в него, так что жилой дом был похож на переполненный склад у какого-нибудь скульптора на Велабре. Там, где нельзя было водрузить статуи или повесить картины, громоздились буфеты, в которых были расставлены необъятные коллекции золотой и серебряной посуды или драгоценностей, лежали рулоны великолепных вышивок. Столы из цитрусового дерева редчайшей структуры на подставках из слоновой кости и золота жались вплотную к позолоченным креслам или изумительным по изяществу ложам. Снаружи, в саду перистиля, красовалось множество крупных статуй, в большинстве бронзовых, хотя золото и серебро тоже блестело. Истинный хаос, вмещавший в себя пятнадцать лет непрерывного грабежа.

Четверо соратников собрались в кабинете Верреса, представлявшем собой такую же мешанину прекрасного, и устроились там, где драгоценные предметы оставляли им место.

— Тебе придется уехать в добровольную ссылку, — сказал Гортензий.

Веррес ахнул.

— Ты шутишь! Ведь еще будет второе слушание! Твоя речь оправдает меня!

— Ты дурак! — не выдержал Гортензий. — Разве ты не понимаешь? Меня надули, одурачили, втерли очки, — любое слово подойдет! Цицерон лишил меня шанса, если он у меня вообще был, выиграть это несчастное дело! Между первым и вторым слушаниями, Гай Веррес, может пройти хоть год, я и мои помощники можем месяц напролет произносить наши лучшие речи, Гай Веррес, но присяжные не забудут ни единого слова из этой лавины улик! Я прямо тебе скажу, Гай Веррес: если бы я знал хоть десятую часть твоих преступлений, я никогда не согласился бы защищать тебя! По сравнению с тобой Муммий или Павел выглядят новичками! И что же ты сделал с такой кучей денег? Где они, во имя Юпитера? Как тебе удалось просадить их, если ты платил гроши за Купидона работы Праксителя, а большей частью не платил вообще? В свое время я защищал много откровенных негодяев, но ты завоевал все призы! Уезжай в добровольную ссылку, Гай Веррес!

Веррес и Метеллы слушали эту тираду, разинув рты.

Гортензий поднялся.

— Возьми, что можешь, с собой. И если ты хочешь моего совета, оставь те произведения искусства, которые ты награбил на Сицилии. Ты не сможешь унести больше, чем спер у Самосской Юноны. Сосредоточься на картинах и мелких вещах. И завтра же на рассвете вывези из Рима на корабле свои деньги, не держи их дома. — Гортензий направился к двери, прокладывая себе путь сквозь множество шедевров. — А я возьму себе сфинкса из слоновой кости работы Фидия. Где он?

— Что?! — вскрикнул Веррес. — Я тебе ничего не должен! Ты же меня не оправдал!

— Ты должен мне сфинкса из слоновой кости работы Фидия, — повторил Гортензий, — и благодари судьбу, что я не потребовал большего. Если больше ничего ценного я для тебя не сделал, то совет, который я сейчас тебе дал, стоит сфинкса. Моего сфинкса, Веррес! Живо!

Сфинкс был небольшой и уместился под мышкой, спрятанный в складках тоги. Изящное произведение, идеальное во всех деталях, от перьев на крыле до миниатюрных пучков меха между когтистыми пальцами.

— Неблагодарный! — прорычал Веррес.

Но будущий консул Метелл нахмурился.

— Он прав, Гай. Тебе нужно, самое позднее, завтра ночью оставить Рим. Цицерон опечатает это место, как только услышит, что ты выносишь вещи. И почему тебе понадобилось держать все здесь?

— Здесь не все, Квинт. Здесь только те вещи, которые я не могу не видеть ежедневно. Основная масса находится в моем доме в Кортоне, в Этрурии.

— Ты хочешь сказать, что есть еще? О боги, Гай, я знаю тебя много лет, но ты не перестаешь меня поражать! Неудивительно, что наша бедная сестра жалуется, что ты не обращаешь на нее внимания! Значит, это — единственное, чего ты не можешь не видеть каждый день? Я всегда думал, что ты сделал свой дом похожим на антикварную лавку в портике Маргарита, потому что ты не доверял даже своим рабам!

Веррес презрительно усмехнулся.

— Ваша сестра жалуется, да? И какое право она имеет жаловаться, когда Цезарь в течение нескольких месяцев смазывает ее cunnus? Она воображает, будто я дурак? Или настолько слеп, что вижу только бронзу Мирона? — Он встал. — Мне надо было сообщить Гортензию, куда ушла большая часть моих денег. Ты густо бы покраснел, не правда ли? Три Метелла — дорогие родственнички, а ты, Квинт, — самый дорогой из всех! Предметы искусства мне удалось сохранить, но кто сожрал доходы от продажи зерна, а? Теперь все, хватит! Я последую совету моего адвоката, укравшего сфинкса, и уеду в добровольную ссылку! Туда, где мое останется моим! Больше никаких денег для Цецилиев, включая и Метеллу Капрарию! Пусть Цезарь содержит ее так, к чему она привыкла. Желаю вам удачи — тянуть деньги из того человека! Не ждите, что я верну приданое вашей сестры. Я сегодня же развожусь с ней по причине ее прелюбодейной связи с Цезарем.

Результатом этой речи стал уход его разъяренных шуринов. После этого Веррес минуту постоял у стола, задумчиво проводя пальцем по гладкой окрашенной мраморной щеке Юноны работы Поликлита. Затем, пожав плечами, крикнул рабов. Как ему вынести расставание хоть с одной вещью из всего, что хранилось в этом доме? Только необходимость спасти свою шкуру и знание, что сохранить немногое лучше, чем потерять все, дало ему силы осмотреть со своим управляющим все дорогие ему вещи.

— Когда ты наймешь повозки, — и если ты проболтаешься кому-нибудь об этом, я тебя распну! — пусть они подъедут к заднему двору в полночь завтра. И лучше, если все будет упаковано правильно, слышишь меня?

* * *

Как и предсказывал Гортензий, Цицерон заставил Глабриона опечатать покинутый дом Гая Верреса наутро после его тайного отъезда и послал в его банк, чтобы арестовать вклад. Конечно, было уже поздно. Деньги были самым портативным товаром из всех сокровищ, не требующим ничего, кроме листа, который следует представить на другом конце путешествия.

— Глабрион составляет список членов комитета, который должен определить ущерб, но боюсь, сумма не будет огромной, — сказал Цицерон Гиерону из Лилибея. — Он забрал свои деньги. Но похоже, большую часть из того, что вывезено из сицилийских храмов, он бросил здесь. Он прихватил драгоценности и посуду, которые крал у отдельных хозяев. Но даже и того, что он не сумел утащить тайно, осталось очень много. Брошенные им рабы — бедняги, однако их ненависть к нему оказалась полезной: рабы говорят, что то, что собрано здесь, в его римском доме, — ничто по сравнению с тем, что он спрятал в своем поместье недалеко от Кортоны. Воображаю! Вот куда ринулись братья Метеллы. Но я позаимствовал тактику у моего друга Цезаря, который путешествует быстрее всех, кого я знаю. И я предсказываю, что наша экспедиция достигнет Кортоны первая. Так что мы можем найти там куда больше вещей, принадлежавших Сицилии.

— А куда уехал Гай Веррес? — полюбопытствовал Гиерон.

— Кажется, он направился в Массилию. Популярное место любителей искусств среди наших ссыльных, — ответил Цицерон.

— Ну что ж, мы очень довольны. Мы получаем обратно наше национальное наследие, — сказал Гиерон, сияя. — Спасибо тебе, Марк Туллий, спасибо!

— Думается, это я буду благодарить вас, — деликатно отозвался Цицерон, — то есть если вы будете так довольны моим ведением дела, что в будущем году выполните наше соглашение о зерне. Плебейские игры состоятся не раньше ноября, так что вашу цену не надо определять по урожаю этого года.

— Мы счастливы заплатить тебе, Марк Туллий, и я обещаю, что твоя раздача зерна народу Рима произведет впечатление!

— Итак, — позднее сказал Цицерон своему другу Аттику, — это редкое, рискованное для меня вторжение в область обвинения обернулось наградой, которая была мне очень нужна. Я куплю зерно по цене два сестерция за модий, а продам его за три сестерция. Лишний сестерций пойдет на оплату за транспортировку.

— Продай модий за четыре сестерция, — посоветовал Аттик, — и положи немного денег в свой кошелек. Ему следует немного пополнеть.

Цицерон был в ужасе:

— Я не могу этого сделать, Аттик! Цензоры скажут, что я обогатился незаконным образом, беря плату за юридические услуги.

Аттик вздохнул:

— Цицерон, Цицерон! Ты никогда не станешь богатым, и это будет целиком твоя вина. Хотя, наверное, правду говорят, что можно взять человека из Арпина, но никогда нельзя вынуть Арпин из человека. Ты мыслишь, как сельский житель!

— Я мыслю, как честный человек, — поправил его Цицерон, — и очень горжусь этим.

— Тем самым хочешь сказать, что я нечестный человек?

— Нет, нет! — раздраженно возразил Цицерон. — Ты — делец высокого класса, римлянин. Правила, применяемые к тебе, нельзя применить ко мне. Я не из Цецилиев, а ты — да!

Аттик сменил тему.

— Ты собираешься опубликовать ход суда над Верресом? — спросил он.

— Я думаю об этом. Да.

— Включая длинные речи второго слушания, которое так и не состоялось? Ты ведь предварительно составил свою речь?

— Да, я всегда за несколько месяцев до слушания пишу черновики. Но я внесу изменения в мою речь на втором слушании, внесу много того, что я обсуждал на первом слушании. Конечно, отредактирую.

— Естественно, — серьезно согласился Аттик.

— А почему ты спросил?

— Я подумываю о каком-нибудь приятном занятии для себя, Цицерон. Торговые сделки — это скучно, и люди, с которыми я общаюсь по делу, еще скучнее. Поэтому я открываю небольшой магазин с большим штатом переписчиков — в Аргилете, между Субурой и Римским Форумом. У Сосия будет с кем соревноваться, потому что я хочу стать издателем. И если ты не возражаешь, я бы хотел получить исключительное право на публикацию всех твоих будущих работ. А ты будешь иметь десятую часть того, что я получу с каждого проданного экземпляра.

Цицерон засмеялся.

— Восхитительно! Согласен, Аттик, договорились!

* * *

В апреле, вскоре после того как вновь избранные цензоры утвердили Мамерка принцепсом Сената, Помпей объявил, что будет проводить игры согласно обету провести их в случае своей победы на выборах. Начнутся они в секстилии и закончатся до Римских игр, которые должны начаться в четвертый день сентября. Всем было видно, с каким удовольствием он это объявляет, хотя удовольствие объяснялось не только играми. Помпею удалось устроить брак, который имел большое значение для человека из Пицена. Его вдовствующая сестра Помпея должна была выйти замуж не за кого-нибудь, а за племянника покойного диктатора, Публия Суллу. Да, Помпеи из северного Пицена высоко поднимались в римском мире! Его дед и отец вынуждены были довольствоваться Луцилиями, в то время как он сам породнился с Муциями, Лициниями и Корнелиями! Потрясающе!

Но Крассу было абсолютно все равно, кого сестра Помпея выбрала себе в мужья во второй раз. Ему не нравились эти победные игры.

— Говорю тебе, — сказал Красс Цезарю, — он намерен держать сельчан в Риме больше двух месяцев, и как раз в самую жаркую пору лета! Лавочники собираются выставлять на продажу его статуи по всему городу. А еще эти бабушки и дедушки, которые обычно пускают постояльцев на лето, чтобы заработать несколько лишних сестерциев!

— Это хорошо для Рима. И хорошо для денег.

— Да, но где во всем этом я? — взвизгнул Красс.

— Ты должен сам определить себе место.

— Скажи мне, как и когда? Аполлоновы игры длятся до ид квинктилия, потом три тура выборов с промежутками в пять дней — курульные, трибутные и плебейские. Пятнадцатого июля он намерен показать всем своего общественного коня. А после плебейских выборов будет океан времени для покупок — но недостаточно, чтобы поехать домой за город и вернуться обратно, — пока его победные игры начнутся в середине секстилия. Они будут длиться пятнадцать дней! Какое тщеславие! И после того как они закончатся, сразу же начнутся Римские игры! О боги, Цезарь, его публичные развлечения собираются держать в городе деревенских парней почти три месяца! И хоть раз упомянули мое имя? Нет! Я не существую!

Цезарь был абсолютно спокоен.

— У меня есть идея, — сказал он.

— Какая? Нарядить меня Поллуксом?

— А Помпея — Кастором? А что? Мне нравится. Но давай по-серьезному. Все, что ты сделаешь, мой дорогой Красс, должно стоить дороже, чем потратит на свои развлечения Помпей. Иначе что бы ты ни делал, тебе его не затмить. Ты готов потратить огромное состояние?

— Я готов заплатить любую сумму, чтобы после окончания консульской службы выглядеть лучше, чем Помпей! — фыркнул Красс. — В конце концов, я вот уже два года — самый богатый человек в Риме.

— Не обманывайся, — возразил Цезарь. — Ты сейчас говоришь о своем богатстве. Считаешь, что никто не имеет больше твоего. А наш Помпей — типичный сельский землевладелец, он никому не сообщает, какое у него состояние. А у него значительно больше денег, чем у тебя, Марк, я это гарантирую. Когда галльские земли официально вошли в состав Италии, цена их взлетела. Он владеет — владеет, а не арендует или сдает в аренду! — несколькими миллионами югеров лучшей земли в Италии, и не только в Умбрии и Пицене. Он наследовал всю эту потрясающую недвижимость, которой Луции владели на Тарентинском заливе. Он вернулся из Африки как раз вовремя, чтобы отхватить довольно приличный кусок на Тибре, на Вольтурне, на Лирисе, на Атерне. Ты — не самый богатый человек в Риме, Красс. Уверяю тебя, это Помпей — самый богатый.

Красс во все глаза смотрел на Цезаря.

— Невозможно!

— Ты же знаешь, что это правда. Просто если человек не кричит на весь мир, сколько у него денег, это еще не значит, что он бедный. Помпей в жизни никогда не был бедным — и никогда не будет. Когда он наделяет ветеранов своей землей, он выглядит очаровательным, но готов поспорить: то, что он действительно дает им, он дает во временное владение, а не в собственность. И за это каждый платит ему десятую часть того, что эта земля производит. Помпей — своего рода царь, Красс! Он не зря называет себя Магном, Великим. Его люди относятся к нему как к своему царю. А теперь, когда он — старший консул, он считает, что его царство выросло.

— У меня десять тысяч талантов! — резко сказал Красс.

— Для бухгалтера это двести пятьдесят миллионов сестерциев, — покачал головой Цезарь и улыбнулся. — Твой ежегодный доход достигает десяти процентов?

— Да, конечно.

— В таком случае готов ли ты забыть о доходе нынешнего года?

— Ты хочешь сказать, что я должен потратить тысячу талантов?

— Я именно это и хочу сказать.

Идея причинила боль… Было видно, что Красс старается справиться с этой болью.

— Да, если, сделав так, я смогу затмить Помпея. Не иначе.

— За день до ид секстилия, то есть за четыре дня до Помпеевых победных игр, состоится праздник в честь Геркулеса Непобедимого. Как ты помнишь, Сулла посвятил богу десятую часть своего состояния, устроив общественный пир на пять тысяч столов.

— Кто мог забыть тот день? Черная собака лакала кровь первой жертвы. Я никогда прежде не видел Суллу в таком ужасе. И после, кстати, тоже. Его венок из трав упал в пролитую кровь.

— Забудь ужасы, Марк, ибо я обещаю тебе, что нигде поблизости не будет черных собак, когда ты посвятишь десятую часть твоего состояния Геркулесу Непобедимому. Ты устроишь общественный пир на десять тысяч столов! — велел Цезарь. — Те, кто в другом случае могли бы предпочесть отдых на побережье, — они все останутся в Риме. Бесплатное угощение действует неотразимо на каждого.

— Десять тысяч столов? Если я каждый стол завалю пресноводным окунем, устрицами, угрями и кефалью, это не будет стоить мне более двухсот талантов, — сказал Красс, который знал цену всему. — И кроме того, полный желудок сегодня может заставить человека думать, что он больше никогда не будет голодным, но утром тот же человек снова захочет есть. Праздники закончатся через день, Цезарь. А также и память о них.

— Правильно. Однако, — мечтательно продолжал Цезарь, — кроме тех двухсот талантов остаются еще восемьсот, которые надо истратить. Давай допустим, что в Риме между секстилием и ноябрем находятся около трехсот тысяч граждан. Обычная раздача зерна обеспечивает каждого гражданина пятью модиями, то есть одним медимном пшеницы в месяц по цене в пятьдесят сестерциев. Дешево, но не настолько — по сравнению с настоящей ценой пшеницы, конечно. По крайней мере, казна имеет небольшой доход даже в неурожайные годы. Этот год, говорят, будет урожайным. И — твоя удача! — в прошлом году урожай тоже был неплохой. Потому что ты будешь покупать зерно из прошлогоднего урожая.

— Покупать? — потерянно переспросил Красс.

— Дай мне закончить. Пять модиев пшеницы на три месяца… Помножить на триста тысяч человек… Получаем четыре с половиной миллиона модиев. Если ты купишь сейчас, а не летом, думаю, ты мог бы набрать четыре с половиной миллиона модиев пшеницы по пять сестерциев за модий. Это будет двадцать два с половиной миллиона сестерциев — приблизительно восемьсот талантов. И вот куда, дорогой мой Марк, — победно закончил Цезарь, — пойдут остальные восемьсот талантов! Потому что, Марк Красс, ты будешь раздавать по пять модиев пшеницы в месяц в течение трех месяцев каждому римскому гражданину бесплатно. Не по дешевке, дорогой мой Марк. Бесплатно!

— Эффектная щедрость, — с серьезным видом сказал Красс.

— Согласен, эффектная. И у нее одно большое преимущество над каждым замыслом Помпея. Его развлечения закончатся за два месяца до первой раздачи бесплатного зерна. Если человеческая память коротка, тогда ты должен остаться последним на поле боя. Большая часть Рима будет есть бесплатный хлеб благодаря Марку Лицинию Крассу между месяцем, когда цены высокие, и тем временем, когда новый урожай снова их понизит. Ты будешь героем! И они будут всегда любить тебя!

— И они перестанут звать меня поджигателем, — ухмыльнулся Красс.

— Вот тебе и разница между твоим богатством и богатством Помпея, — отозвался Цезарь тоже с ухмылкой. — Деньги Помпея — не пепел в воздухе Рима. И действительно, пора тебе приукрасить твой общественный образ!

* * *

Поскольку Красс решил покупать пшеницу тайно и анонимно и не сказал ни слова о намерении посвятить десятую часть своего богатства Геркулесу Непобедимому в канун тринадцатого секстилия, Помпей был занят осуществлением собственных планов, совершенно не ведая об опасности оказаться на втором плане.

Он хотел, чтобы весь Рим — и вся Италия — знали: плохие времена кончились. А как лучше покончить с дурными воспоминаниями, если не устроить для всего города праздник? Консульство Гнея Помпея Магна будет жить в памяти народа как время процветания и освобождения от тревог. Нет больше войн, нет больше голода, нет больше внутреннего несогласия. И хотя элемент эгоизма слегка подпортил его благие намерения, они были достаточно искренними. Простые люди, которые не имели большого значения и поэтому не пострадали от проскрипций Суллы, в эти дни со смутной тоской говорили о тех временах, когда Сулла был диктатором. Но когда закончится консульство Гнея Помпея Магна, правление Суллы уже перестанет преобладать в их памяти.

В начале квинктилия Рим стал наполняться сельчанами, большинство из которых хотели снять помещение до середины сентября. Обычно в это время жители Рима уезжали на побережье, но на этот раз покинуло город не так много, даже среди римлян высших классов. Зная, что может увеличиться число преступлений и заболеваний, Помпей посвятил часть своих великолепных организаторских талантов уменьшению опасности. Он нанял бывших гладиаторов, чтобы они патрулировали по аллеям и уединенным улицам; заставил коллегию ликторов следить за стряпчими, занимавшимися сомнительными делами, и ловкачами, которые часто посещали Римский Форум и другие главные рыночные площади. Увеличил количество мест для плавания в Тригарии, наклеил на стены объявления с напоминанием о том, что пьют только чистую питьевую воду, а нужду необходимо справлять исключительно в общественных уборных; призвал сограждан мыть руки и избегать некачественной еды.

Не вполне уверенный в том, что эти сельчане хорошо осознают, насколько поразительным является то обстоятельство, что старший консул Рима был всадником, когда его выбирали (и не стал сенатором, пока не прошел инаугурации в первый день нового года), Помпей решил использовать парад общественных лошадей, чтобы обратить внимание на сей поразительный факт. Таким образом, его ручные цензоры Клодиан и Геллий возобновили transvectio, как назывался этот парад, который не проводился со времен Гая Гракха — и вплоть до консульства Гнея Помпея Магна, который хотел поразить публику своим конем.

Парад начался на рассвете ид квинктилия во Фламиниевом цирке на Марсовом поле, где тысяча восемьсот владельцев общественных лошадей принесли жертву Марсу Непобедимому, чей храм находился на территории цирка. После жертвоприношения всадники сели на своих коней и двинулись торжественной процессией, центурия за центурией, через ворота на овощном рынке, вдоль Велабра на викус Югария с южной стороны Капитолия и оттуда к Нижнему Форуму. Затем повернули к Верхнему Форуму, туда, где на специально воздвигнутой трибуне перед храмом Кастора и Поллукса восседали цензоры, которые должны были критически осмотреть всадника и лошадь. Каждый всадник, подъехав близко к трибуне, должен был спешиться и подвести своего коня к цензорам, которые тщательно осматривали его самого и животное. Если один из двоих не отвечали древним стандартам всаднического сословия, цензоры могли отобрать у всадника его общественную лошадь и исключить его из состава восемнадцати центурий. В прошлом такие случаи бывали. Катон Цензор славился строгостью подобного инспектирования.

Таким новым выглядел этот парад, что почти весь Рим попытался втиснуться в Форум, чтобы посмотреть на него, но большинству пришлось довольствоваться тем, что увидят парад, когда он будет проходить между Фламиниевым цирком и Форумом. Все вокруг было полно народу: крыши, цоколи, портики, ступени, холмы, обрывы, деревья. Продавцы продуктов, вееров, зонтиков от солнца и напитков пробирались сквозь толпы самым бесцеремонным образом, выкрикивая названия своих товаров, больно ударяя по головам углами своих открытых ящиков, повешенных на шею, и возвращая любое оскорбление. Каждого продавца сопровождал раб, чтобы пополнять ящик и не давать кому-нибудь из толпы с липкими пальцами стянуть товар или выручку. Малолетних детей выставляли вперед, чтобы они писали на тех, кто внизу, младенцы орали, дети постарше шныряли в толпе. Соус капал на туники, сладкие кремы склеивали волосы. Возникали драки, слишком чувствительные господа теряли сознание. Некоторых рвало. И все кругом ели, ели, не переставая. Типичный римский праздник.

Всадники ехали центуриями. Всего было восемнадцать центурий. Перед каждой несли древнюю эмблему — изображение волка, медведя, мышь, птицу, льва и так далее. Из-за узости некоторых частей пути они могли передвигаться лишь по четверо в ряд, что означало, что каждая центурия состояла из двадцати четырех рядов, и вся процессия растянулась почти на милю. Каждый всадник облачился в свои доспехи. Некоторые были невероятно древними и поэтому выглядели эксцентрично. Другие (например, доспехи Помпея, чья семья сама ввела себя в состав восемнадцати центурий и не имела древних доспехов, в которых можно сойти за этрусков или латинян) блестели золотом и серебром. Но ничто не могло соперничать с общественными лошадьми. Каждый конь был великолепным экземпляром из Розеи, в основном белые или серые в яблоках. Они были ярко украшены медальонами и всякими вообразимыми безделушками, с орнаментированными седлами и уздечками из крашеной кожи. Сказочные попоны, яркие цвета. Несколько лошадей умели ходить величественно, высоко поднимая ноги. У других гривы и хвосты были убраны в косички с вплетенными золотыми и серебряными нитями.

Поставлен весь этот спектакль был чрезвычайно роскошно — и все для того, чтобы мог покрасоваться Помпей. Проверить каждого всадника, как бы быстро ни работали цензоры, было невозможно. Парад в таком случае занял бы тридцать часов. Но центурия Помпея шествовала одной из первых, так что цензоры торжественно провели весь ритуал задавания вопросов каждому из трехсот всадников по очереди: имя, триба, имя отца, отслужил ли всадник десять кампаний или шесть лет, после чего одобрялось его финансовое положение (предварительно проверенное) — и всадник уводил своего коня снова в безвестность.

Когда спешился первый ряд четвертой центурии, Помпей оказался первым. Стараниями агентов Помпея, находящихся в толпе зрителей, на Форуме мгновенно наступила тишина. Золотые доспехи Помпея сверкали на солнце, пурпур его консульского звания спадал с плеч. Он вывел вперед своего крупного белого коня в попоне из алой кожи, с золотыми фалерами. На нем самом было множество медных украшений и медальонов. Алый плюмаж в его греческом шлеме — мерцающая масса крашеных перьев белой цапли.

— Имя? — спросил Клодиан, старший цензор.

— Гней Помпей Магн! — громко рявкнул Помпей.

— Триба?

— Клустумина!

— Отец?

— Гней Помпей Страбон, консул!

— Служил ли ты в десяти кампаниях или в течение шести лет?

— Да! — что есть силы заорал Помпей. — Две кампании в Италийской войне, в одной я защищал Рим при осаде города, две с Луцием Корнелием Суллой в Италии, одна на Сицилии, одна в Африке, одна в Нумидии, одна при защите Рима от Лепида и Брута, шесть в Испании и одна при ликвидации Спартака! Всего шестнадцать кампаний, и каждую, за исключением той, где у меня был статус кадета, я проводил, будучи командующим армией!

Толпа взревела, зааплодировала, затопала, замахала руками. Волна за волной приветственные крики заглушали цензоров и остальных участников парада. Лошади рванулись вперед, и несколько всадников упали на булыжники.

Когда шум наконец стих — а на это ушло некоторое время, потому что Помпей вышел на середину открытого пространства перед храмом Кастора, ведя коня за уздечку, и медленно пошел по кругу, аплодируя толпе, — цензоры свернули свои записи и стали царственно кивать головами, пока остальные шестнадцать центурий рысью шли за Помпеем.

— Великолепное зрелище! — прорычал Красс, чей общественный конь был собственностью его старшего сына Публия, которому исполнилось уже двадцать лет.

Он и Цезарь наблюдали парад с лоджии дома Красса, первоначально принадлежавшего Марку Ливию Друзу. С лоджии открывался великолепный вид на Нижний Форум.

— Какой фарс!

— Но блестяще поставленный, Красс, блестяще поставленный. Ты должен дать Помпею высшую оценку за изобретательность и за работу с толпой. Его игры должны быть еще лучше.

— Шестнадцать кампаний! И всеми, кроме одной со статусом кадета, он командовал сам! О да, командовал! В течение одного базарного интервала после смерти его отца при осаде Рима, когда он ничего не делал, только готовил армию папаши к возвращению в Пицен. В Италии главнокомандующим был Сулла. И Метелл Пий в Испании тоже был его начальником. В кампании против Лепида и Брута командовал Катул. А что ты скажешь о его последнем заявлении, что якобы он добил Спартака? О боги, Цезарь, если мы будем так вольно описывать наши карьеры, как он, то мы все — великие полководцы!

— Успокой себя тем, что Катул и Метелл Пий, вероятно, сейчас говорят сейчас то же самое, — проговорил Цезарь, тоже задетый. — Этот человек — дурно воспитанный выскочка из италийского болота.

— Надеюсь, мой план с бесплатным зерном сработает!

— Сработает, Марк Красс. Обещаю.

* * *

Ликующий Помпей вернулся в свой дом на Каринах, но такое настроение не продлилось долго. На следующее утро глашатаи Красса объявили новость: в праздник, посвященный Геркулесу Непобедимому, Марк Лициний Красс, консул, пожертвует богу десятую часть всего, что имеет. Предстоит общественный пир на десять тысяч столов, а большая часть пожертвования будет потрачена на раздачу каждому римскому гражданину в Риме пяти модиев бесплатной пшеницы в течение сентября, октября и ноября.

— Как он посмел! — ахнул Помпей, обращаясь к Филиппу, который пришел к нему похвалить за организацию парада и посмотреть, как Великий Человек проглотит тактический ход Красса.

— Это очень умно, — извиняющимся тоном ответил Филипп, — особенно потому, что римляне сумеют очень быстро подсчитать, что сколько стоит. Игры — слишком малопонятны. А еда — она понятна всем. Они знают цену всему, от пресноводного окуня до соленой кильки. Даже когда они не могут позволить себе купить соленую кильку, они спрашивают, сколько она стоит на рынке. Человеческое любопытство. Они все знают, сколько Красс заплатил за пшеницу, не говоря уже, сколько модиев ему пришлось купить. Мы все оглохнем от щелканья счетов.

— Ты пытаешься сказать вот что: они сделают вывод, что Красс истратил на них больше, чем я! — воскликнул Помпей, и в его голубых глазах мелькнуло что-то красное.

— Боюсь, что так.

— Тогда я должен велеть моим агентам, чтобы они всем сообщали, во что мне обошлись игры. — Помпей посмотрел на Филиппа из-под полуопущенных век. — Сколько выложит Красс? Имеешь представление?

— Тысячу талантов или около этого.

— Красс? Тысячу талантов?

— Запросто.

— Он же скряга!

— Но не в этом году, Магн. Твоя щедрость и искусство организации публичных зрелищ, очевидно, заставили нашего большого быка боднуть обоими рогами.

— Что же я могу сделать?

— Очень мало, разве что устроить потрясающие игры.

— Ты что-то не договариваешь, Филипп.

Жирные щеки задрожали, в темных глазах появился блеск. Затем сенатор вздохнул, пожал плечами.

— Ну хорошо. Лучше, если ты узнаешь об этом от меня, чем от одного из твоих врагов. Это бесплатное зерно выведет Красса вперед.

— Что ты хочешь сказать? Только потому, что он наполнит пустые желудки? В этом году в Риме никто не голодает!

— Он будет раздавать по пять модиев зерна каждому гражданину Рима в течение сентября, октября и ноября. Сосчитай! Это два фунтовых хлеба в день в течение девяноста дней. И большая часть этих девяноста дней падает на период, когда все твои развлечения давно закончатся. Все уже забудут и тебя, и то, что ты сделал. В то время как до конца ноября каждый рот в Риме, который будет откусывать кусок от бесплатного хлеба, вознесет хвалу Марку Лицинию Крассу. Он не сможет проиграть, Магн! — закончил Филипп.

Прошло уже много времени, когда Помпей последний раз демонстрировал вспышку гнева. Но то, что наблюдал Луций Марций Филипп, был истинный шедевр.

Он рвал на себе волосы, царапал до крови щеки и шею, тело его покрылось синяками в тех местах, которыми он бился о пол и стены. Слезы текли ручьями. Он буквально крошил мебель и предметы искусства. Его вопли грозили сорвать крышу. Муция Терция, прибежавшая на крики посмотреть, что случилось, взглянула и тут же скрылась. Но Филипп сидел, с восхищением наблюдая все это, пока не прибыл Варрон.

— О Юпитер! — прошептал Варрон.

— Поразительно, правда? — заметил Филипп. — Сейчас-то он уже немного успокоился. Ты должен был видеть его несколько минут назад. Кошмар.

— Я видел такое прежде, — сказал Варрон, обходя фигуру, распростертую на черно-белых мраморных плитах пола, чтобы присоединиться к Филиппу на его ложе. — Конечно, это все известия о Крассе.

— Да. И когда же ты наблюдал его в таком состоянии?

— Когда он не мог провести своих слонов через триумфальные ворота, — ответил Варрон очень тихо, чтобы лежащий на спине Помпей не мог слышать. Он никогда не знал, сколько было притворства в таких вспышках Помпея, а сколько настоящей муки, которая полностью заглушала для него все происходящее вокруг. — И еще, когда Карринат прорвался сквозь его осаду у Сполетия. Он не выносит, когда что-то расстраивает его планы.

— Бык боднул обоими рогами, — меланхолично заметил Филипп.

— У этого быка, — резко сказал Варрон, — сейчас три рога, и третий — так говорят женщины! — самый большой.

— А-а! Тогда у него есть имя.

— Гай Юлий Цезарь.

Помпей мгновенно сел, одежда разорвана, голова и лицо кровоточат.

— Я все слышал! При чем тут Цезарь?

— Он продумал кампанию Красса. Это его идея — как завоевать огромную популярность, — объяснил Варрон.

Страницы: «« ... 3839404142434445 »»

Читать бесплатно другие книги:

Дороти Сандерс лежала на спине. Ее лицо и проломленный череп представляли собой сплошное месиво – кр...
Возрастающее строительство индивидуальных жилых домов и усадеб в селах и городах, садовых участков г...
Густы леса Энданы, прекрасны ее города, мудр король. И счастлив народ, которым он правит. Но не за г...
По внешнему виду цесарки похожи на кур. В диком виде живут в Африке и на острове Мадагаскар. Этот ви...
Возрастающее строительство индивидуальных жилых домов и усадеб в селах и городах, садовых участков г...
Возрастающее строительство индивидуальных жилых домов и усадеб в селах и городах, садовых участков г...