Объединенные разумом Шеффилд Чарльз

— Которое вообще не соответствует действительности. — Мондрайн поднялся. — Я уже отнял у тебя достаточно времени.

— Еще одно. — Лотос вынула из выдвижного ящика своего стола небольшой голубой цилиндр. — Я должна тебе свежую информацию, и могу попытаться сразу же хорошо расплатиться с тобой. Здесь находится новый указ Звездной Группы. Его официально объявят через три дня, но я взяла на себя смелость посмотреть его раньше.

— Думаешь, это меня затрагивает?

— Я знаю это. И указ тебе не понравится. Согласно ему ты больше не будешь в Анабасисе выше рангом, чем Лютер Брейчис. У вас обоих будут одинаковые звания и равные полномочия.

Мондрайн снова опустился на стул.

— Это глупо… И невозможно. Не могут два человека управлять одним предприятием. Почему послы внесли в проект такое безумное изменение?

— А ты понимаешь логику послов Звездной Группы? Если понимаешь, можешь объяснить ее мне. Они приняли решение, а я только передала его тебе намного раньше, чем ты узнал бы об этом обычным путем. У тебя будет время осуществить свои планы.

— Черт побери. — Мондрайн несколько секунд смотрел сквозь Лотос Шелдрейк. — Когда новый указ начинает действовать?

— Как только будет оглашен. Через три дня.

— Мало. — Мондрайн довольно долго молчал. — Я не смогу этого сделать за три дня. Лотос, мне еще кое-что от тебя нужно. Если тебе это удастся, я перед тобой в долгу не останусь, расплачусь где и как ты захочешь. Новый приказ распределяет обязанности?

— Здесь нет подробных указаний. Это обязан сделать Дугал Мак-Дугал.

— В таком случае, я хочу только две вещи. Во-первых, контролировать доступ к Траванкору; во-вторых, разрабатывать и управлять операцией по уничтожению Созданий Морган. Ты можешь все это мне предоставить?

— Возможно. Но что я дам Лютеру Брейчису?

— Все остальное, что он только пожелает. Предложи ему остальную часть галактики. Я не буду возражать.

— Ты предлагаешь такую цену, да? — лицо куклы оставалось спокойным, но упоминание о Лютере Брейчисе зажгло гнев в глазах Лотос Шелдрейк. — Очень хорошо. Я тоже кое-чего хочу. Я сделаю все возможное, чтобы предоставить тебе то, о чем ты просишь, если ты сделаешь кое-что для меня.

— Говори, что это?

— Это не что, это кто. Ты знаешь женщину по имени Годива Ломбер?

— Я встречал ее. Известная фигура на Земле.

— Она не на Земле. Она здесь. Лютер Брейчис заключил с ней брачный контракт.

— Ты знаешь Лютера. У него тысяча женщин. Они приходят и уходят. Годива Ломбер просто одна из них.

— И я так думала, когда он притащил ее сюда с Земли. Месяц, самое большее два, и она исчезнет. Но это не тот случай. Лютер изменился.

— Как изменился? — Мондрайну было интересно, насколько осведомлена Лотос Шелдрейк. Подозревала ли она, что он был как раз тем человеком, который организовал первую встречу Брейчиса с Годивой? Единственным человеком, который мог бы ей об этом рассказать, была Татьяна, но она все еще находилась далеко отсюда, на Горе, с Ченом Дальтоном.

— Изменился в отношении меня. — Лотос ударила по столу рукой так, что задрожали чашки. — Как ты сказал, у Лютера были тысячи женщин, и я никогда даже не задумывалась о них. Они не влияли на его индивидуальность или на его работу — до сих пор. Я не люблю сюрпризов, а новый Лютер Брейчис — это сюрприз. Я хочу встретиться с этой женщиной. Я хочу знать, кто она, откуда она взялась и чего она от него хочет.

«Ревность — и из самого неподходящего источника», — подумал Мондрайн.

— Я не могу рассказать тебе всего этого.

— А тебе и не нужно этого делать. — Лотос опять полностью овладела собой, улыбаясь своей безжизненной улыбкой. — Просто организуй для меня встречу с ней, а остальной оставь мне.

Глава 15

Условия и оборудование на Земле были далеки от идеальных. Для высококачественного хранения покупатели отправлялись на Энцелад или в Великий Склеп Гипериона, где внешние пагубные воздействия сказывались меньше и тела вместе с обслуживающим персоналом меньше портились.

Но с точки зрения покупателей хранилища Земли обеспечивали одно очень немаловажное преимущество — анонимность. При гарантированной своевременной оплате за аренду (имелась в виду оплата на пять лет вперед) никто даже не задавался вопросом о содержимом ячеек хранилища. По слухам более трех тысяч полноправных монархов Земли, спящих в своих склепах без сновидений, делают это на антарктических складах. Никто и никогда не мог обвинить узурпаторов в убийствах, но пройдет еще немало времени, прежде чем настоящие короли и королевы будут пробуждены ото сна и станут притязать на свои троны.

В хранилищах поддерживались низкие температуры. Двое людей, осматривавших длинные ряды, были одеты в теплую одежду, толстые перчатки и ботинки с подогревом. Они проклинали наслоения инея, затруднявшие чтение каждого ярлыка-идентификатора.

— Ну вот мы, наконец, и здесь. — Низкий рыжеволосый мужчина согнулся над длинным ящиком, снова потер ярлык и прочел его еще раз. Он кивнул напарнику, чтобы тот ухватился за другой конец. — Это то, что нам нужно. Готов?

Толстая-претолстая блондинка шумно выдохнула в морозный воздух струю пара.

— Давай сделаем это. Я устала. Только этого, и на сегодня достаточно. Раз-два, взяли.

Контейнер медленно заскользил на вращающихся роликах. Мужчина и женщина шли рядом, он спереди, она сзади, следя, чтобы движение было плавным. Наконец они оказались в длинной комнате с белыми стенами, заполненной медицинским оборудованием и рядами мониторов. Работая как слаженная команда, они подвели контейнер к одному из длинных столов, сорвали печати и приготовили насосы и катетеры. Женщина сверила внутреннюю идентификацию с рабочим заказом, который она держала в руках.

— Это ярлык А. Как тебе это? Давненько мы не видели, чтобы Артефакт выходил из «холодной». Как ты думаешь, что у нас здесь?

Мужчина пожал плечами, стаскивая свои толстые белые перчатки.

— Не имею ни малейшего понятия. Но лучше будет присматривать за ним как следует. Когда мы имели дело с ярлыком А в прошлый раз, один из них оказался четырехкрылым летающим драконом. Тогда мы здорово посмеялись — он был размером с лабораторию и прежде чем мы смогли привязать его, Джеско Сименс чуть не лишился ноги. Старина Джеско, он не видел в этом ничего смешного.

Крышка и бока были удалены с длинного ящика, насосы с очистителями медленно снимали толстые пласты полутвердого студня, нагревая его во время работы. Начала вырисовываться форма предмета, над которым производились эти манипуляции. Двое людей зачарованно уставились на то, что предстало их взору.

— Ух-х! — Мужчина наклонился поближе. — Не нравится мне это. Оно отвратительно. Посмотри на его ноги.

Они устремили взгляды на пару длинных костлявых ног, все еще покрытых толстым слоем черного студня между узловатыми пальцами. Пока они смотрели на ноги, стали отчетливее видны остальные части тела. Это был самец, лежавший лицом вниз; голый, высокий, угловатый, с ввалившейся грудью и очень тощий.

— Как бы тебе понравилось обнаружить его у себя под кроватью, а? — толстая женщина улыбнулась. — А ты уверен, что мы взяли нужный контейнер? Не похож он на Артефакт.

— Я тоже так думаю. — Мужчина разглядывал идентификатор, находившийся у него в руках и потирал свой замерзший нос похожими на обрубки пальцами.

— Ладно, я не могу представить себе никого в здравом уме, кто создал бы Артефакт подобный этому… или хотел бы его разбудить. — Он приблизился еще на шаг и посмотрел на обнаженное тело, лежавшее на лавке. — Если бы ты спросила меня, я бы сказал, что это один из королевских выродков от родственного брака, существо, упрятанное сюда семьей, которой никогда не хотелось увидеть его снова. Думаю, мы должны проверить еще раз.

— Чем я и занимаюсь. Почерк ужасный.

— И проверь так же, внесены ли деньги. Поздновато возвращать его в исходное состояние. Мы испортим его.

Мужчина нахмурился, пытаясь прочесть этикетку.

— Это он, все сходится. — Когда они перевернули тело лицом вверх, он почесал затылок. — Господи. Ты права, он не красавец. Я бы предпочел, чтобы его достали в другом месте. А вот и счет. Полностью оплачен, автоматический банковский перевод с того, что осталось от чьего-то имущества. На контейнере та же идентификация. Ярлык, тип А, Артефакт… Что тут написано?.. Фу-джи-тсу. Давай уладим это дело прежде, чем замерзнем. Если что-нибудь случится, мы тут ни причём.

Студенистые защитные слои почти исчезли. Когда их остатки были удалены, катетеры проскользнули внутрь, и нагревательные батареи увеличили интенсивность работы. Стол поднялся, приведя тело в вертикальное положение и удерживая его. Раздался ужасный кашель, изо рта полетели брызги слюны, а потом последовало хриплое хрюканье, так как легкие были заполнены жидким маслом и пытались от него освободиться. Со следующим приступом кашля на пол брызнул фонтан коричневой жидкости. Внезапно фигура чихнула и замотала головой из стороны в сторону.

— Полегче, полегче. — Мужчина сделал шаг вперед, но было уже поздно. Руки, похожие на когти, выгребли густой студень, все еще покрывавший глазные впадины. Голова существа была массивной, с лысым куполообразным черепом. Под тонкими губами рта росла густая борода, а сверху ее затемнял торчащий красный крючок носа.

Рот открылся, обнажив кривые зубы.

— Хм-м. Ах. Спасибо.

Он снова неистово закашлял. Высокая фигура выдернула катетеры, стала прямо и сделала шаг от стола. Он был обнажен и испачкан жирной черной липкой массой. Несмотря на его эксцентричную внешность, в нем угадывалось необычное достоинство.

— Спасибо вам, — снова повторило существо. Оно посмотрело на двух рабочих и сделало медленный глубокий вдох, расправляя легкие. — Мне понравилось ваше обслуживание. Но сейчас я должен идти. Времени мало, а мне нужно сделать одно важное дело.

Существо резко двинулось по направлению к двери зала. Мужчина с женщиной переглянулись и уставились на него.

— Вы пока не можете уйти, — воскликнула женщина. Вы забыли принять ванную, вы должны это сделать, таковы правила.

— А ваша одежда! — добавил мужчина. — Вы не можете выйти отсюда с голой задницей. О ценах не беспокойтесь, за все уже уплачено.

Но высокий Артефакт не слушал. Он был уже за дверью, целеустремленно шагая по направлению к подъемникам, ведущим к входным точкам Звена.

Глава 16

Чен был на Церере раньше, проездом по пути с Земли на Гор. Тогда Кубо Фламмарион привел его в свой кабинет, показал ему большие экраны и разрешил поиграть с кнопками и переключателями. Чен за пять минут проскочил все планеты и луны, известные Звездной Группе, зевнул и попросил выпить чего-нибудь холодненького.

Сейчас он опять был здесь, перед той же консолью. По одну сторону от него сидела Тетти Снайпс. С другой стороны пристроился Кубо Фламмарион, в восхищении чесавший затылок. Вместо того, чтобы быстро утомиться от своих контролеров, или просто лениво играть с ними, Чен изучал панель и задавал вопросы, множество вопросов.

— А это что? — Чен быстро проскочил серию изображений и остановился на одном из них. Это был сделанный спутником, вращавшимся на низкой орбите, снимок мрачного серого ландшафта, на котором было видно намного больше деталей, чем обычно. — Такой пустынный пейзаж.

Фламмарион кивнул.

— Так и есть. Это Баркан. Ты должен будешь знать о нем все, когда будешь сдавать вступительные экзамены. Первые подготовительные занятия со всеми членами команд проводятся именно там.

— Выглядит — как бы это сказать — выжженным?

— Да, действительно. Сухой, как кости. Это пустынный мир системы Эта Кассиопея; оттуда пришли Пайп-Риллы. Баркан расположен в двух мирах от С'кат'лана, их родной планеты, в сторону светила этой системы.

— Смогу я там жить без скафандра? Он — как это правильно сказать?

— Обитаемый. Да, ты сможешь дышать воздухом, но только там до того жарко, что ты будешь вынужден находиться в скафандре почти все время. Хочешь взглянуть, как он выглядит с поверхности?

Чен покачал головой.

— Позже. — Его глаза уже были прикованы к следующему изображению, а пальцы танцевали по панели.

Тетти встретилась глазами с Фламмарионом. «У него хорошо получается».

Когда у Чена был разум младенца, координация его не была нарушена. И сейчас он управлялся с панелью управления быстрее, чем Фламмарион.

Старший мужчина нахмурился и покачал головой. Но ему не удалось одурачить Тетти. У Кубо Фламмариона не было детей, и никогда не намечалось. Он не мог скрыть своего удовольствия и отеческого одобрения, когда Чен совершал что-нибудь новое и впечатляющее.

— А вот еще один пустынный мир, — сказал Чен. — Где это?

На экране был изображен зеленый пейзаж, где даже океаны были покрыты плотным ковром растительности.

— Это Дембрикот в системе Лудильщиков. — Фламмарион придвинулся ближе. — Подвинься немного, и я покажу тебе, почему ответственные за подготовку отметили его для тебя. — Он наклонился вперед, связался с камерой на поверхности и резко взмыл, чтобы поймать полученные с близкого расстояния изображения строения, приютившегося среди высоких остроконечных папоротников. — Видишь это? Главный тренировочный центр группы Альфа, пока они не уйдут оттуда.

— Команда Альфа? Ты мне говорила о ней? — Чен забеспокоился.

Фламмарион вопросительно взглянул на Тетти.

— Не волнуйся, Чен, с твоей памятью все в порядке, произнесла она. — Я о ней никогда не упоминала. Это моя вина, но было так много других белых пятен, которые нужно было заполнить.

— Группа Альфа — это первая команда преследования, уже подошедшая к завершающему этапу подготовки, — пояснил Фламмарион. — В эту группу вместе с тремя чужеземцами входит Лия Рэйнбоу.

— А что означает название?

— Ничего особенного. — Фламмарион пожал плечами. Просто, что это первая группа, которая отправится на поиски. Лия ненавидит это название и говорит, что собирается сменить его при первой же возможности.

— Так Лия была там, в этом здании? — Чен жадно посмотрел на Фламмариона. — Я бы хотел, чтобы она все еще была там, тогда бы мы могли использовать ваш комм-ун-и-катор, и я смог бы с ней поговорить.

— Извини. Они покинули Дембрикот несколько дней назад. Видишь ли, Чен, они все заняты подготовкой. Лия справляется с программой обучения очень хорошо, точно так же, как это будешь делать ты, когда придет твое время. Сейчас это реально. Команда находится на высокой орбите над планетой, которая называется Траванкор. Полагают, что Создание Морган прячется там, так что в данный момент им не разрешают приближаться туда менее, чем на миллион километров. Знаешь, может быть мне удастся связаться с их кораблем — в конце концов я в состоянии уловить визуальные образы, посылаемые ими на базу.

Фламмарион быстро застучал по пульту пальцами с черными от грязи ногтями, изрыгая проклятия, когда по экрану пробегала сбивающая с толку таинственная последовательность зернистых изображений.

— Прогнившее дешевое оборудование, — произнес он, когда картинка наконец застыла. — Грязные скупые политиканы. Возможно, это самое лучшее, что нам удастся поймать. Недостаточная ширина полосы пропускания, видите.

— Ширина полосы пропускания?

— Чтобы объяснить тебе это сейчас, понадобится слишком много времени. Просто запомни, что обычно эти слова означают, что мы получаем только слабую-слабую звуковую связь и паршивое изображение, либо его отсутствие. Вроде этого.

Весь экран заполнила мерцающая черно-белая картинка.

— Цветов вообще нет, — сказал Фламмарион. — При низкой ширине полосы невозможно получить цвета. Я сделал все, что мог. Это сигнал Траванкора, с корабля команды преследования, прошедший миллионы километров.

Они снова смотрели на поверхность планеты под большим увеличением. Но на этот раз сигнал шел с корабля, находящегося очень далеко. С первого взгляда планета казалась копией Дембрикота, покрытой плотным, занимавшим весь горизонт ковром растительности. При ближнем рассмотрении на зернистом экране стало возможно кое-что рассмотреть. Кроме того, что поверхность была плоской и однородной, ее усеивали миллионы маленьких холмиков и пригорков, каждый всего несколько сот метров в поперечнике.

— Видишь их? — спросил Фламмарион. — Вся планета так выглядит. Довольно странное местечко. И я кое-что узнал: эти холмы являются плотной растительной формой жизни. Сила тяготения на поверхности невысокая, но дело не только в этом. Каким-то образом растения могут расти на шесть километров вглубь. Вертикальные джунгли, в которых слой этой зелени следует за слоем. И не спрашивайте меня, почему все это не рушится вниз.

— А как там может приземляться корабль?

— Очень разумный вопрос. Он не может. Не может в буквальном смысле слова. Там нет твердых поверхностей, на которые можно было бы посадить корабль, и нет никакого способа установить его на одном месте; если он попытается приземлиться, он будет падать вниз и вниз, Бог знает, как долго, пока переплетенная растительность не сможет удержать его веса. Поэтому кораблю приходится зависать над верхним слоем и сбрасывать людей и багаж, а потом опять подниматься вверх.

— Я в первый раз слышу, чтобы корабль делал такое, — сказала Тетти.

— Значит ты, как и Чен, узнаёшь кое-что новенькое. — Говоря это, Фламмарион защелкал кнопками на другой части пульта управления. — Вы оба видите, почему Траванкор представляет собой такое чертовски удобное убежище: разведка из космоса не дает возможности многого увидеть, а автоматизированное обследование поверхности мы тоже не можем организовать. Но где-то под всеми этими пластами, если только верить Энджелам, прячется Создание Морган.

— Лия отправится туда?

— Нет, пока они не узнают о планете намного больше, чем нам известно сейчас; может на следующей неделе или через неделю. Но в конце концов Лия и ее команда должны будут найти Создание и уничтожить его.

Из коммуникатора раздалась серия щелчков, одновременно с ними в правом верхнем углу экрана появился узор из красных квадратиков.

— Добродетель вознаграждена, — изрек Фламмарион. Я ввел эту программу поиска, но даже не надеялся, что она сработает. Это сигнал команды Альфа — мы на связи с кораблем. И не только расшифровываем поток данных, посылаемый ими на базу…

— Вы хотите сказать, что я могу поговорить с Лией?

— Если удача не покинет нас. — Фламмарион поддерживал установившийся контакт. — Я сказал ей, что ты будешь на связи с нашей стороны.

— Погодите минутку. — Чен встал и уставился на экран. Его дыхание участилось, ладони вспотели.

— А вот и она.

Фламмарион не обратил никакого внимания на просьбу Чена подождать. Он только что умудрился очень искусно уловить сигналы с корабля и был вполне доволен собой. Он обернулся, чтобы объяснить Чену, что он сделал, и обнаружил, что смотрит на быстро удаляющуюся спину.

— Эй, куда это ты отправился? Я как раз вышел с ней на связь.

— Чен? — Темное изображение Лии мерцало на экране. — Чен, это действительно ты? Как чудесно. — Камера заскользила своим взглядом по комнате, и Лия смотрела с экрана со всё возрастающим удивлением. — Чен, ты где? Я так хотела поговорить с тобой с того самого момента, как узнала эти новости.

Тетти выступила вперед и встала прямо перед сканирующей камерой.

— Извини, Лия. Это Тетти. Мне следовало бы догадаться, что такое может произойти. Чен здесь, и с ним всё в порядке. Но ему трудно разговаривать с тобой.

— Трудно разговаривать со мной? — Качество изображения было слишком низким, чтобы можно было узреть выражение лица Лии, но голос ее был смущен. — Тетти, я разговаривала с Ченом еще тогда, когда он был в пеленках. Я могу поговорить с ним и понять его лучше, чем некоторые умеют дышать. — Голос ее ожесточился. — Что ты и Фламмарион с Мондрайном сделали с ним? Для вашей же безопасности лучше, чтобы с ним все было хорошо. Потому что, если это не так, я вернусь отсюда и сверну каждому из вас шею.

— Успокойся. — Тетти очень хорошо знала, как себя вести, когда Лия пребывала в таком настроении. — Я же сказала тебе, с Ченом всё в порядке. Даже более того, он сейчас настолько умен, что просто пугает нас. И я в точности могу объяснить тебе, что с ним произошло. Это ты. Ему трудно разговаривать с тобой, потому что он смущен.

— Чушь собачья. — Лия тряхнула темными волосами, отбрасывая их с глаз. — Куда подевалась твоя голова на плечах, Тетти Снайпс? Я сказала, что знаю Чена с пеленок, но это только одна сторона медали. С тех пор, как мне исполнилось шесть лет, мы вместе ели, вместе плакали, вместе спали, вместе принимали ванну. Все вместе, с первого дня, как я привела его вниз, в Трущобы. Он был совсем как мой собственный ребенок.

— Я в этом не сомневалась, — сухо ответила Тетти. У нее были свои трудности, связанные с этом разговором. — Но теперь он уже не твой ребенок. Он вообще не чей ребенок. Он мужчина.

Кубо Фламмарион пропустил последнюю фразу мимо ушей. Но Лия мгновенно за нее ухватилась.

— Чен? Ты хочешь сказать, что кто-то…

— Да.

— Кто это был? Ты знаешь, кто…

— Да. — Тетти повернулась к Фламмариону, который в полном недоумении прислушивался к беседе. — Кубо, а не сходить ли тебе за Ченом, чтобы привести его сюда? Лие очень нужно поговорить с ним.

Когда Кубо ушел, она быстро повернулась лицом к камере.

— Я была кем-то. Думаю, ты об этом догадалась. И это было совсем не то, что ты думаешь: опытная женщина совращает невинного мальчика. Это произошло сразу после сеанса на стимуляторе, на том самом, который привел к большим переменам. Лия, ему был нужен кто-то — любой человек. Нет, я не то хотела сказать… Он нуждался в ком-то, но хотел он тебя. Он называл меня твоим именем. Словно я — это ты. Может он даже думал, что я была тобою.

Лицо Лии на экране окаменело.

— Понятно.

— Я знаю, Лия, я знаю, что ты, должно быть, чувствуешь.

— Нет. — Лия покачала головой. — Черт тебя подери, ты не знаешь, что я чувствую. Ты не можешь знать. Все эти годы, даже когда мы были маленькими детьми, я ухаживала за нами обоими. Когда я выросла, у меня появилась тайная надежда. Я мечтала, что каким-то образом Чен поумнеет и тоже вырастет, мы станем любовниками.

Вот о чем я мечтала, и когда мне исполнилось двенадцать, я осознала, что все это может происходить только в моих фантазиях. Он был маленьким мальчиком, который никогда бы не вырос. Я могла любить Чена, но для такого рода любви, для сексуальной любви, я должна была искать человека где-то в другом месте. — Ярость исчезла из голоса Лии, ее заменили задумчивые интонации. — Знаешь, найти секс было нетрудно. Но это было не то, о чем я мечтала. А сейчас ты мне говоришь, что мечты осуществились. Но это были ты и Чен, а не я и Чен.

Кубо Фламмарион входил в комнату, ведя за собой упирающегося Чена. Но когда они вошли в зону, которую охватывала камера, Лия внезапно исчезла с экрана.

— Вот и он, — сказал Фламмарион, а потом уставился на пустой экран. — Ну, черт побери, а она теперь куда ушла?

Тетти повернулась к нему лицом.

— Лия должна была бежать. Ее команда преследования собирается вместе. Забудем об этом, Кубо. Сегодня этот номер не сработает. — Она обернулась к Чену. — Я разговаривала с Лией. Она передает тебе всю свою любовь и говорит, что не может дождаться того момента, когда увидится с тобой.

Чен стыдливо покраснел от удовольствия, розовая краска залила его симпатичные щёчки.

— Она это сказала? Я бы хотел, чтобы у меня была возможность сказать ей тоже самое.

— Ты скажешь. Но она не могла оставаться. У них там очень строгий распорядок.

— И будет становится еще строже, — прибавил Фламмарион, — чем ближе они будут к моменту высадки на Траванкор и началу охоты на Создание. Но тебе сейчас не следует следить за развитием этих событий, Чен; сейчас ты должен учить все, что можно, о Баркане, потому что там будет твоя следующая остановка.

Он быстро взглянул на Тетти. Кубо не знал, что здесь в действительности произошло, но чувствовал, что каким-то образом она вытащила их из ужасной ситуации. И сейчас пришло время подбросить Чену мысль о чем-нибудь другом.

Фламмарион набрал последовательность сигналов, чтобы вернуть их к первому изображению.

— Баркан, — произнес он. — Хорошенько к нему присмотрись.

Но декорации изменились, и он в растерянности откинулся на спинку сидения. Кроме раскаленного пыльного шара, который со дня на день должен был стать местом подготовки Чена, на экране засветилось изображение Эсро Мондрайна.

Тот небрежно кивнул Фламмариону.

— Извините, капитан. Не обращайте внимания на мое вторжение. Мне нужно поговорить с принцессой Татьяной. — Он улыбнулся Тетти без единого признака смущения. Поздравляю, принцесса. Ты сделала это. Я знал, что тебе удастся. А тебе, Чен, — он склонил голову, — добро пожаловать на Цереру. Из всего, что я слышал, можно сделать вывод, что ты станешь замечательным членом следующей команды преследования.

— Это означает, что ты выиграл своё пари, — с горечью в голосе произнесла Тетти. — Полагаю, это все, что тебя беспокоит.

Мондрайн посмотрел на нее с удивлением на лице.

— Это не правда, принцесса, и ты это знаешь. Мы можем обсудить все это позже. Я связался, чтобы сообщить, что заказал для нас сегодня ужин. И тебе представится возможность повидать старых друзей.

— У меня нет друзей на Церере, кроме Чена и Кубо.

— Подожди и увидишь сама. — Мондрайн опять улыбался. — Я зайду за тобой в семь. Ужин будет на четверых: ты, я, Лютер Брейчис… и Годива Ломбер.

— Годива?! — Но прежде, чем она смогла еще что-то сказать, Мондрайн исчез с экрана. Вместо него там появились кучевые пыльные тучи и темно-коричневое небо Баркана. Тетти смотрела на них, крепко сжав кулаки.

— Будь ты проклят, Эсро Мондрайн. — Она повернулась к Фламмариону. — Черт побери этого мужика. Ему было наплевать на меня несколько месяцев, а теперь он думает, что может звонить и предлагать поужинать, будто бы ничего не случилось. Ну как бы там ни было, я скорее увижусь с ним в аду, чем на ужине.

Тетти замолчала, прервав свои излияния. Она обращалась к Фламмариону, поэтому только сейчас заметила лицо Чена. Оно было бледным, с широко открытыми глазами.

— Чен, с тобой всё в порядке?

— Кто был тот человек? — Его голос перешел на шёпот. — Кто?

— Он? — Фламмарион, сосредоточенный на Тетти, не обратил внимания на изменения, произошедшие в Чене. — Он мой начальник, вот кто. Коммандор Эсро Мондрайн, глава операции по отлову Создания Морган. Хочешь с ним встретиться? Встретишься, когда начнется твоя тренировочная программа.

Чен закивал.

— Да, — мягко произнес он. Его кулаки были сжаты так же крепко, как и у Тетти. — Я бы хотел встретиться с коммандором Мондрайном, очень сильно. — Он взглянул на Тетти. — Он хочет, чтобы ты пошла на ужин.

— Знаю. Я не пойду. Будь он проклят.

Взгляд Чена стал более изучающим, его рот и невинные глаза перечеркнуло чужое выражение.

— Думаю, ты пойдешь, Тетти, — наконец изрек он. Потом кивнул. — Да, я думаю, что ты пойдешь.

Глава 17

Семь диковинок солнечной системы:

— Звено Вулкана

— Жнец Урт

— Морские фермы Европы

— Подъёмная система Урана

— Первое Звено Маттин

— Верхний купол Венеры

— Четырёхгранник Тортугаса

— Плавильная сеть Персефона

— Склеп Гипериона

— Станция Оберон

— Кольцо Юпитера

— Озеро Марса

В списке семи чудес двенадцать пунктов. Это не ошибка. Хотя первые четыре никто не подвергает сомнению, остальные являются источником бесконечных споров. Впечатляет ли Склеп Гипериона больше, чем станция Оберон только потому, что он объемнее? Имеет ли Кольцо Юпитера больше прав на внесение в список, чем Верхний Купол Венеры потому, что его намного труднее обслуживать? Каким образом технические извращения обменивают на красоту или изящество, или, к примеру, на значимость для рода человеческого? Почему приезжие чужеземцы все до одного впечатляются Жнецом, а Морские фермы на них нагоняют тоску? И вообще, справедливо ли вносить в такой список металлический четырехгранник Сухого Тортугаса, если он не является результатом деятельности человека?

По какой-то причине никто и никогда не предлагал восстановить Цереру где-нибудь в каталоге чудес. Хотя крошечная планета, меньше тысячи километров в окружности, стала самой населенной и влиятельной частицей солнечной системы. Разве не следовало рассматривать этот факт, как самое большое чудо?

Ах, но всё на Церере было сделано очень давно с использованием тех же примитивных и устаревших технологий, с помощью которых обрабатывались участки Земли и прокладывались тоннели за пределами Трущоб. Ни на кого это не произвело впечатление. И какой бы ни была технология, результаты слишком хорошо известны. Цереры нет ни в одном списке.

А должна бы быть. По прошествии столетий непрерывной работы современная Церера имела меньше половины массы от исходной. Несмотря на то, что состояла она из твердого камня с небольшими включениями, сейчас Церера представляла собой искусственно созданную форму из концентрически сходящихся сферических раковин. Один в другом с высотой свода от трех-четырех метров до почти километра, внутренние залы простирались непрерывной чередой из центра планеты к ее поверхности.

Исходная форма предоставляла менее двух миллионов квадратных километров свободного пространства на поверхности. Похожая на медовые соты современная Церера обеспечивала в тысячи раз больше (более чем в десять раз превышающую поверхность суши на Земле).

И если сама по себе Церера не считалась большим чудом, то как насчет ее передающей системы? Ее пришлось создать, чтобы эффективно перемещать людей и имущество через трехмерные сферические лабиринты тоннелей и залов. Это топологический кошмар, комплекс соединенных в цепь высокоскоростных рельсовых вагончиков, переходов, уходящих вниз шахт, эскалаторов, подъёмников и спусков на воздушной подушке. Переход из одной точки в любую другую занимал меньше часа, если вы прибегали к помощи компьютерного путеводителя. Некоторые люди могли бы попытаться совершить переход без такого сопровождения, но прогулка без гида, если она вообще возможна, заняла бы не один день.

После нескольких переездов с Кубо Фламмарионом Тетти поняла, как управиться с маршрутными инструкциями, предоставляемыми транспортным компьютером. Она всегда передвигалась осторожно, проверяя каждое изменение направления, которое ей приходилось совершать по дороге.

Сейчас настало время познакомить с системой Чена. В их первый короткий визит до отправки на Гор она была обязана всюду водить его за собой. В этот раз он единожды рассмотрел общий план, нетерпеливо слушая лекцию Фламмариона о стратегии выбора курса, и исчез, как только ему позволили удалиться.

Он отсутствовал много часов. Когда Чен вернулся, было похоже, что он объездил всю планету, и знал внутреннее устройство Цереры более детально, чем даже Тетти или Кубо Фламмарион. На следующее утро, как только закончилось очередное подготовительное занятие, он снова исчез.

Казалось, он избегал Тетти. Для нее было сюрпризом, когда он забрел к ней в жилые помещения во время ее сборов перед уходом на ужин с Эсро Мондрайном.

Чен плюхнулся в кресло посреди комнаты. Тетти осторожно посмотрела на него. На Горе до того, как Чен изменился, она была довольно небрежна и позволяла ему смотреть на себя в ночной рубашке или если случайно оказывалась частично неодетой. Сейчас она, войдя в спальню, тщательно затворила за собой дверь и заперла ее.

Она отсутствовала полчаса. Вопреки своим привычкам Чен не ушел. Она слышала, как он лениво гремел на кухне посудой, пока она принимала душ и одевалась, и, когда она вышла, Чен все еще находился там.

Тетти подошла к зеркалу во весь рост, висевшему возле двери. Чен приблизился и встал позади нее, тщательно изучая ее внешность. Она была одета в белое платье без рукавов, с открытыми плечами, с бледными розовато-лиловыми аксессуарами. Пурпурные отметины от старых инъекций Парадокса постепенно исчезали с ее рук и сейчас странным образом сочетались с одеждой, которая была на ней.

Чен встретился с ней глазами, когда она смотрела в зеркало, изучая завитки своих волос.

— Очень… элегантно. Я правильно использовал это слово?

— Да, спасибо.

— Ты выглядишь очень красивой. Я думал, что ты скорее отправишься в ад, чем на ужин с Эсро Мондрайном.

— Ладно, Чен. — Она обернулась и посмотрела прямо на него. — Это меня задело. Чего ты хочешь? У меня и без твоих комментариев достаточно беспокойных мыслей в голове.

Он покачал головой и ничего не ответил, но незадолго до ожидаемого прибытия Мондрайна Чен покинул ее квартиру.

Тетти продолжала тщательно накладывать макияж. За минуту до семи часов она подошла к двери квартиры и открыла ее, удовлетворенно улыбнувшись. Как она и предполагала, Мондрайн шел по коридору, направляясь к ее апартаментам. Какими бы ни были его недостатки, пунктуальность была его достоинством. На нем была однотонная черная униформа, отделанная точно таким же бледным розово-лиловым цветом, как и ее платье, словно они сговорились.

Она рассмотрела его лицо. Сейчас он выглядел лучше, полон энергии, которую ему приходилось подавлять, чтобы та не хлынула через край. Подойдя ближе, он галантно поклонился и поцеловал ее руку.

— Ты умопомрачительно выглядишь. Птица Годива умрет от зависти.

Тетти покачала головой.

— Годива никогда никому не завидует. Ей это не нужно.

Она быстро шагнула вперед, выходя из квартиры и закрывая дверь, чтобы было понятно, что она не собиралась приглашать Мондрайна в свое жилище. Еще секунду он стоял, глядя на нее, потом взял Тетти под руку и повел по коридору.

— Ты, похоже, расстроена, принцесса, — мягко произнес он. — Надеюсь, этот вечер поможет тебе расслабиться.

Тетти ответила не сразу. Ей показалось, что она увидела Чена, вприпрыжку бежавшего впереди по той же пешеходной дорожке.

— Кто, по-твоему, я такая, Эсро? — наконец произнесла она. — Какой-то Артефакт, или какая-то особь королевских кровей, которую ты можешь положить в холодильник, когда она тебе не нужна, и достать оттуда, если тебе это может понадобиться?

— Мне не нравится слушать то, что ты говоришь, принцесса. Ты же знаешь, я никогда о тебе так не думал.

— Я этого вовсе не знаю. И не знала, когда ты оставил меня гнить на Горе, ни разу не приехав, не позвонив, даже ни разу не прислав письма. Ты говоришь, этот вечер поможет мне расслабиться; это притом, что я никогда не знаю, чего от тебя ожидать! Ты обходишься со мною хуже, чем с существом, упрятанным в холодильник. В конце концов они находятся в бессознательном состоянии. Они не сидят там, глядя, как секунда за секундой уходят их жизни, месяц за месяцем теряя время в бесплодном ожидании.

Она попыталась выдернуть свою руку. Мондрайн своей хватки не ослабил.

— Теряя месяцы. — Он взглянул на нее. — А, знаю. Неделя на Горе может показаться годом в любом другом месте. Но неужели ты действительно думаешь, что время было потеряно? Чен Дальтон сейчас полноценный человек, несмотря на то, что совсем недавно был младенцем. Без твоей помощи этого бы не случилось. Так было ли это время потеряно?

Страницы: «« 4567891011 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В книге представлено собрание прозы Татьяны Толстой: эссе «Зверотур», более двадцати рассказов и ром...
Опасность – рядом, в темном проходном дворе, в подъезде собственного дома, да просто – на людной ули...
Перед вами – «история» в историях Елены Хаецкой....
Что есть судьба? Тоннель со стальными стенами или дорога с множеством перекрестков? Чем грозит завтр...
В сборник «Король планеты Зима» вошли произведения Урсулы Ле Гуин, каждое из которых тесно связано с...
В сборник «Король планеты Зима» вошли произведения Урсулы Ле Гуин, каждое из которых тесно связано с...