Беззумный Аддам Этвуд Маргарет
– Носорог, – окликает Зеб и вручает Носорогу другой пистолет-распылитель. Потом обращается к Дюгоню: – Не торопись стрелять. Можно нечаянно задеть кого-нибудь из Детей Коростеля. Не открывай огонь, пока свиньи не бросятся на нас.
– Жутковато, – робко говорит Рен. Она уже стоит рядом с Джимми и держит его за руку. – Где Аманда?
– Спит, – отвечает Голубянка, занявшая место с другого бока Джимми.
– Это не просто жутковато, – говорит Джимми. – Свиноиды очень хитрые. У них есть тактика. Они однажды чуть не загнали меня в угол.
– Тоби, нам нужна будет твоя винтовка, – говорит Зеб. – Если они разобьются на две группы, иди на задворки дома. Они быстрее подроются под изгородь, если отвлекут нас с фасада. А потом нападут с обеих сторон.
Тоби спешит к себе в закуток. Когда она возвращается с «рюгером», стадо гигантских свиноидов уже выдвигается на расчищенное пространство перед изгородью саманного дома.
В стаде голов пятьдесят. То есть пятьдесят взрослых: за несколькими свиноматками трусят детеныши. В центре группы бок о бок движутся два кабана: у них на спине, поперек, лежит какой-то груз. Больше всего это похоже на кучу цветов и листьев.
«Что это? – думает Тоби. – Приношение в знак мира? Свиная свадьба? Венок для алтаря?»
Самые крупные свиньи идут впереди: они заметно нервничают, крутят влажными пятачками туда-сюда, нюхая воздух. Лоснятся серо-розовые свиные бока – круглые, пухлые, обтекаемые туши, похожие на гигантских кошмарных слизняков, только снабженных клыками (у самцов, во всяком случае). Внезапный бросок, удар клыков снизу вверх, и ты выпотрошен, как рыба. А скоро свиньи окажутся так близко к Детям Коростеля, что даже выстрел в упор из пистолета-распылителя не остановит их неодолимого движения.
Слышится тихое ровное хрюканье. Тоби думает, что, будь на месте свиней люди, этот звук назвали бы ропотом толпы. Наверняка свиньи обмениваются информацией, но какой – Тоби не знает, хоть убей. Может быть, они говорят «Нам страшно», или «Мы их ненавидим», или просто «Ням-ням».
Носорог и Дюгонь стоят у самого забора, с внутренней стороны. Они опустили пистолеты-распылители. Тоби решила, что лучше спрятать ружье: она держит его на боку, прикрыв краем простыни. Совершенно незачем напоминать о совершенном ею кабаноубийстве. Хотя, скорее всего, свиноиды обойдутся и без напоминаний.
– Вот где ужас, – говорит Джимми, стоящий рядом с ней. – Погляди только. Они явно что-то задумали.
Черная Борода отбился от прочих малышей и прижимается к Тоби.
– Не бойся, о Тоби, – говорит он. – Ты боишься?
– Да, я боюсь, – говорит она. «Хотя и не так сильно, как Джимми, потому что у меня есть ружье, а у него нет», – добавляет она про себя. – Они много раз нападали на наш огород. И мы убили некоторых из них, защищаясь.
Она виновато вспоминает о жареной свинине, о беконе, об отбивных.
– И еще мы делали из них суп. И они превращались в вонючие кости. Много вонючих костей.
– Да, вонючие кости, – задумчиво повторяет Черная Борода. – Много вонючих костей. Я видел их возле кухни.
– Поэтому они нам не друзья. Нельзя быть другом тому, кого превращаешь в вонючую кость.
Черная Борода обдумывает это. Поднимает на нее взгляд, кротко улыбаясь.
– Не бойся, о Тоби. Они – Дети Орикс и Дети Коростеля. Те и другие сразу. Они сказали, что сегодня не причинят нам вреда. Вот увидишь.
Тоби не слишком в этом уверена, но все равно улыбается мальчику.
Депутация Детей Коростеля, ушедшая вперед, слилась со стадом свиноидов и теперь возвращается вместе с ними. Остальные Дети Коростеля молча ждут на площадке у качелей, глядя на приближение свиноидов.
Вперед выступают Наполеон Бонапарт и еще шестеро мужчин; это выглядит как писательный парад. Да, они мочатся, образуя линию. Они тщательно целятся и мочатся со всем возможным почтением, но все же мочатся. Закончив, они делают шаг назад. Три любопытных поросенка подбегают к черте, нюхают землю и с визгом бегут обратно к матерям.
– Вот, – говорит Черная Борода. – Видишь? Вы в безопасности.
Дети Коростеля располагаются за демаркационной линией, обозначенной струями мочи. Они принимаются петь. Стадо свиноидов расступается, и два кабана с ношей выходят вперед. Они медленно перекатываются набок в противоположных направлениях, и усыпанный цветами груз соскальзывает на землю. Кабаны снова встают на ноги и отгребают часть цветов в сторону копытами и пятачками.
Это мертвый поросенок. Очень маленький, с перерезанным горлом. Передние копытца связаны веревкой. Кровь, еще красная, сочится из зияющей раны на шее. Других отметин на поросенке нет.
Теперь все стадо перегруппировывается вокруг – как это назвать? Погребальный одр? Катафалк? Цветы, листья… Это похороны. Тоби вспоминает кабана, застреленного ею в «НоваТы», – когда она пошла собрать опарышей с трупа, он оказался усыпан папоротником и листьями. Тогда она подумала про слонов. Они так делают. Когда тот, кого они любят, умирает.
– Черт, – говорит Джимми. – Надеюсь, не мы пришили этого кандидата на ветчину.
– Думаю, что не мы, – отвечает Тоби. Если бы это были они, она бы точно знала. За столом велись бы кулинарные разговоры.
Два хряка-носильщика выдвигаются вперед, к линии мочи. По другую сторону линии стоят Авраам Линкольн и Соджорнер Трут. Они опускаются на колени, чтобы оказаться на одном уровне со свиноидами, голова к голове. Дети Коростеля умолкают. Воцаряется тишина. Затем Дети Коростеля снова начинают петь.
– Что происходит? – спрашивает Тоби.
– Они разговаривают, о Тоби, – отвечает Черная Борода. – Они просят помощи. Они хотят остановить этих. Этих, которые убивают свиных детей.
Он набирает полную грудь воздуху.
– Они убили двух свиных детей – одного палкой, которой показывают, одного ножом. Свиные хотят, чтобы эти убивающие стали мертвы.
– Они хотят помощи от… от твоего народа?
Если нужно кого-то убить, чем помогут Дети Коростеля? Они, по словам Беззумных Аддамов, пацифисты от природы. Они не сражаются, не могут сражаться. Физически неспособны на это. Так они устроены.
– Нет, о Тоби, – отвечает Черная Борода. – Они хотят помощи от вас.
– От меня?
– От всех вас. От всех, кто стоит за изгородью. От всех, у кого две кожи. Они хотят, чтобы вы помогли им с теми палками, которые есть у вас. Они знают, как вы убиваете – проделывая дырку. И оттуда выходит кровь. Они хотят, чтобы вы сделали такие дырки в трех плохих людях. Чтобы потекла кровь.
Ему, кажется, нехорошо: эта речь ему тяжело дается. Тоби хочется обнять его, но такой жест был бы недопустимо снисходительным: мальчик сам возложил на себя труд переводчика.
– Ты сказал «трех»? – спрашивает Тоби. – Разве их не двое?
– Свиные сказали о трех, – отвечает Черная Борода. – Они унюхали троих.
– Это плохо, – говорит Зеб. – Они кого-то завербовали.
Они с Черным Носорогом мрачно переглядываются.
– Это меняет расклад, – замечает Носорог.
– Они хотят, чтобы вы сделали кровь, – говорит Черная Борода. – Чтобы в этих троих сделались дырки и потекла кровь.
– Мы? Они хотят, чтобы мы это сделали? – уточняет Тоби.
– Да, – отвечает Черная Борода. – Те, у кого две кожи.
– Тогда почему они не обращаются к нам? Почему говорят с вами?
«А, – думает она, – ну конечно. Мы слишком тупы и не понимаем их языка. Нужен посредник».
– Им проще разговаривать с нами, – безыскусно объясняет Черная Борода. – А взамен, если вы им поможете, они больше никогда не будут есть ваш огород. И никого из вас. Даже если вы будете мертвые, они не будут вас есть. И еще они просят, чтобы вы больше не делали в них дырок с кровью, и не готовили из них суп с вонючими костями, и не вешали их в дыму, и не жарили, и не ели. Чтобы вы больше никогда этого не делали.
– Скажи им, по рукам, – говорит Зеб.
– Добавь еще пчел и мед, – говорит Тоби. – Чтобы их они тоже не трогали.
– О Тоби, по каким рукам? – спрашивает Черная Борода.
– «По рукам» значит, что мы принимаем их предложение и согласны им помочь, – объясняет Тоби. – Мы разделяем их желания.
– Тогда они будут рады, – говорит Черная Борода. – Они хотят пойти охотиться на плохих людей завтра. Или послезавтра. Вы должны взять с собой палки, которые делают дырки.
Похоже, что решение принято. Свиноиды, которые до сих пор стояли навострив уши и задрав пятачки, словно нюхая доносящиеся по воздуху слова, теперь поворачиваются и уходят на запад, откуда пришли. Усыпанный цветами поросенок остался на земле.
– Погоди, – говорит Тоби Черной Бороде. – Они забыли своего…
Она чуть не сказала «своего ребенка».
– …своего детеныша.
– Маленький Свиной – для вас, о Тоби. Это подарок. Он уже мертв. Они уже свершили свою печаль.
– Но мы же обещали больше не есть их, – говорит Тоби.
– Не убивать, чтобы есть, это верно. Но они сказали, что этого поросенка убили не вы. Следовательно, вам позволено его съесть. Они говорят, что вы можете есть или не есть, как вам угодно. Если вы не хотите, они съедят его сами.
Какие странные похоронные обряды, думает Тоби. Незабвенного усыпают цветами, скорбят, а потом съедают труп. Предельный случай утилизации вторичных материалов. Так далеко не заходили даже вертоградари во главе с Адамом.
Совещание
Дети Коростеля отступили на площадку с качелями и стоят там, жуя кудзу и тихо переговариваясь. Мертвый поросенок по-прежнему лежит на земле, и на него уже садятся мухи. Его обступили Беззумные Аддамы и размышляют вслух – словно ведут расследование.
– Думаете, эти козлы зарезали его на мясо? – говорит Шеклтон.
– Возможно, – отвечает Дюгонь. – Но тогда они подвесили бы его на дерево. Так обычно делают, чтобы спустить кровь из туши.
– Свиньи сказали моим синим приятелям, что он просто валялся на тропе, – говорит Крозье. – На виду.
– Думаешь, это – послание? – спрашивает Колибри.
– Что-то вроде вызова, – отвечает Шеклтон. – Они вызывают нас на бой.
– Может, потому на нем веревка. В прошлый раз веревка была на них, – говорит Рен.
– Не-а, – возражает Крозье. – С чего бы им для этого использовать поросенка?
– Может, они хотят сказать: «Следующая очередь – ваша». Или: «Смотрите, как близко мы можем к вам подобраться». Не забывайте, это больболисты с тремя ходками. Типичный прием в больболе: напугать противника, чтобы он перестал соображать, – говорит Шеклтон.
– Верно, – отзывается Носорог. – Они теперь по правде хотят нас достать. Должно быть, у них кончаются ячейки для распылителей, вот они и задергались.
– Они попробуют проникнуть на нашу территорию среди ночи, – говорит Шеклтон. – Нужно удвоить посты.
– И проверить ограду, – добавляет Носорог. – Она местами еще хлипкая.
– Может быть, у них есть инструменты, – говорит Зеб. – Из какого-нибудь хозяйственного магазина. Ножи, кусачки для проволоки и все такое.
Он уходит за угол саманного дома. Носорог следует за ним.
– Может, его вовсе не больболисты убили. Убийство совершено неизвестным лицом или лицами, – произносит Белоклювый Дятел.
– Может, это Дети Коростеля, – встревает Джимми. – Эй, я пошутил, я знаю, что они на это неспособны.
– Никогда не говори «никогда», – возражает Белоклювый Дятел. – Их мозги гораздо более пластичны, чем задумывал Коростель. Они уже делают ряд вещей, которых мы никак не могли предусмотреть в фазе конструирования.
– Может, это кто-нибудь из нас, – говорит Американская Лисица. – Кто-нибудь соскучился по колбасе.
По кругу пробегает неловкий виноватый смешок. Воцаряется молчание.
– Ну хорошо, что дальше? – спрашивает Белоклювый Дятел.
– Дальше надо решить, будем мы его готовить или нет, – говорит Ребекка. – Это молочный поросенок.
– Ой, я не смогу его есть, – говорит Рен. – Все равно что труп ребенка.
Аманда начинает рыдать.
– Дорогая моя, что случилось? – осведомляется Белоклювый Дятел.
– Простите, я зря сказала про ребенка, – извиняется Рен.
– Так. Карты на стол. Поднимите руки, кто тут еще не знает, что Аманда беременна, – командует Ребекка.
– По-видимому, я один пребываю в невежестве относительно вопросов гинекологии, – комментирует Белоклювый Дятел. – Возможно, подобная женская информация личного плана была сочтена неподобающей для моих престарелых ушей.
– А может, ты просто не слушал, – говорит Американская Лисица.
– Так, с этим ясно, – продолжает Ребекка. – Теперь давайте, как мы говорили у вертоградарей, откроем круг… Рен, хочешь начать?
Рен набирается духу.
– Я тоже беременна, – она хлюпает носом. – Я пописала на палочку. Она стала розовая, и на ней появился смайлик… О Боже.
Голубянка гладит ее по плечу. Крозье делает шаг в направлении Рен и останавливается.
– Бог любит троицу, – говорит Американская Лисица. – Принимайте меня в клуб. Я тоже с начинкой. Залетела. В интересном положении.
«Она, по крайней мере, бодро это воспринимает, – думает Тоби. – Но чья же у нее начинка?»
Снова молчание.
– Я полагаю, нет никакого смысла строить предположения в отношении потенциальных отцов этих… разнообразных грядущих отпрысков, – мрачно и неодобрительно произносит Белоклювый Дятел.
– Абсолютно никакого, – соглашается Американская Лисица. – Во всяком случае, относительно меня. Я ставила эксперименты по генетической эволюции. Выживание наиболее приспособленных. Считайте меня чашкой Петри.
– Я нахожу такое поведение крайне безответственным, – заявляет Белоклювый Дятел.
– Я не уверена, что тебя это как-то касается, – парирует Американская Лисица.
– Эй! – останавливает их Ребекка. – Ребенок есть ребенок.
– В случае с Амандой это может быть Дитя Коростеля, – говорит Тоби. – Из-за того, что случилось в ту ночь, когда она… когда мы отбили ее у… Это наилучший возможный сценарий. И, может быть, с Рен то же самое.
– Во всяком случае, это не больболисты, – говорит Рен. – В моем случае. Я точно знаю.
– Откуда ты можешь это знать? – спрашивает Крозье.
– Не буду вдаваться в неаппетитные детали, вдруг тебе это покажется излишней откровенностью. Девичьи секреты. Мы считаем дни. Вот откуда.
– В моем случае это совершенно точно не больболисты, – говорит Американская Лисица. – И еще про нескольких человек я могу сказать, что это точно не они.
Мужчины старательно не смотрят друг на друга. Крозье прячет ухмылку.
– Что, и Дети Коростеля тоже? – Тоби очень старается говорить ничего не выражающим тоном. Кто еще в списке Американской Лисицы? Крозье – точно, но кто еще? Сколько их было? Может, Зеб все-таки тоже. Тогда среди нас скоро появится младенчик-Зеб. В этом случае – что делать самой Тоби? Притвориться, что она не в курсе? Вязать чепчики? Надуться и мрачно молчать? Первые два варианта предпочтительнее, но она не уверена, что у нее хватит душевных сил.
– Да, у меня были один-два эпизода с большими и синими, – говорит Американская Лисица. – Когда никто не видел. Пришлось все делать очень быстро – слишком много любопытных глаз. Это было весьма акробатическое мероприятие, и я не уверена, что оно войдет у меня в привычку. Прелюдия как таковая почти отсутствовала. Но розовый смайлик не врет, и скоро я принесу в подоле. Единственный вопрос: кого?
– Надо полагать, мы увидим, когда время придет, – говорит Шеклтон.
Зеб и Черный Носорог вернулись после обхода изгороди.
– Да, это явно не крепость, – говорит Зеб. – Проблема вот в чем: если мы заберем оружие с собой на охоту, то весь саманный дом останется без защиты.
– Может, они этого и хотят, – говорит Черный Носорог. – Выманить нас на фронт и проникнуть с тыла. И украсть наших женщин.
– Мы не пассивный груз! – возражает Американская Лисица. – Мы можем защищаться! Оставьте нам пару пистолетов-распылителей.
– Удачи вам, что еще сказать, – буркает Черный Носорог.
– Когда мы уйдем охотиться на этих типов, нужно будет переселить всю группу отсюда куда-нибудь еще, – говорит Крозье. – Никого не оставлять. И париковец тоже. Если мы будем все вместе, больболистам труднее будет устраивать на нас засады.
– Но проще напасть, – говорит Ребекка. – И еще мне хотелось бы напомнить, что среди нас три беременные женщины.
– Три? – переспрашивает Зеб.
– Рен и Американская Лисица, – объясняет Ребекка.
– Когда они успели?
– Они сказали нам только что, пока вы проверяли забор.
– А залетели они в одночасье от эльфов, – встревает Джимми.
– Не смешно, Джимми, – одергивает его Голубянка.
– Короче, им не полезно бегать, – продолжает Ребекка.
– Значит, мы не сможем выполнить свою часть уговора? Пойти сражаться вместе со свиным ополчением? Свиньям придется отдуваться одним? – спрашивает Шеклтон.
– Они не смогут, – говорит Джимми. – Они смертельно опасны в бою, но не умеют подниматься по лестницам. Если они загонят больболистов в город, те просто поднимутся на этаж и будут стрелять сверху. Устроят децимацию.
– Крозье прав, нам всем надо переселиться, – говорит Тоби. – В более безопасное место, с дверями, которые запираются.
– Например? – спрашивает Ребекка.
– Мы можем вернуться в салон красоты «НоваТы». Я прожила там несколько месяцев. Там еще есть кое-какие запасы продовольствия.
Может, и семена остались, думает она. Можно их взять, для огорода. И боеприпасами разжиться, там оставались патроны для ее винтовки.
– Там настоящие кровати, – добавляет Рен. – И полотенца.
– И крепкие двери, – говорит Тоби.
– Похоже на план, – резюмирует Зеб. – Голосуем?
«Против» никого нет.
– Тогда будем готовиться, – говорит Катуро.
– Сперва надо похоронить поросенка, – говорит Тоби. – Это будет правильно в данных обстоятельствах.
И они его хоронят.
Перегруппировка
Они тратят день на сборы. Очень много всего нужно взять с собой: основные кухонные принадлежности, сменные простыни в качестве одежды, изоленту, веревку. Фонарики, головные фонари: батареи в основном еще работают. Пистолеты-распылители, конечно. Винтовку Тоби. И все острые инструменты – ведь они не хотят, чтобы такие вещи, как ножи и кирки, попали в руки врага.
– Не набирайте много, – повторяет Зеб. – Если все будет хорошо, мы через несколько дней вернемся.
– Может оказаться, что вернемся мы на пепелище, – возражает Носорог.
– Значит, все по-настоящему нужное придется брать с собой, – добавляет Катуро.
Тоби тревожится за свой улей. Как справятся без нее пчелы? Кто может на них напасть? Медведей она тут не видела, а свиноиды не должны трогать пчел по условиям договора. Во всяком случае, надо в это верить. Любят ли волкопсы мед? Нет, они хищники. Может быть, скуноты, но им не выстоять против разъяренного роя.
Она покрывает голову и обращается к пчелам с речью, как до сих пор прилежно делала каждое утро:
– Приветствую вас, о пчелы. Я несу весть вам и вашей царице. Завтра я должна буду ненадолго уйти, поэтому несколько дней не буду приходить с вами разговаривать. Наш собственный улей – под угрозой. Мы в опасности и должны напасть на тех, кто нам угрожает, как сделали бы и вы на нашем месте. Будьте прилежны, собирайте много пыльцы и защищайте свой улей, если будет в том нужда. Передайте эту весть Пилар и испросите помощи для нас у ее сильного духа.
Пчелы вылетают из летка пенопластового улья и возвращаются. Им, кажется, нравится здесь, в огороде. Несколько пчел подлетают и начинают исследовать Тоби. Сначала они проверяют простыню в цветочек. Она им не нравится, и они перемещаются на лицо. Да, это знакомый им человек. Они касаются ее губ, впивают ее слова, улетают с посланием и исчезают в темном отверстии. Проходят невидимую мембрану, отделяющую этот мир от мира невидимого, что лежит сразу под ним. В том мире есть Пилар – она, с обычной спокойной улыбкой на губах, идет по длинному коридору, озаренному скрытым светом.
«Тоби, ты совсем уже, – мысленно констатирует Тоби, обращаясь к самой себе. – Говорящие свиньи, общительные покойники, подземный мир в пенопластовом ящике от сумки-холодильника. Ты не пила снадобий и даже не больна. Тебе, если честно, нет оправданий».
Дети Коростеля с интересом следят за приготовлениями к переезду. Малыши околачиваются на кухне, следят за Ребеккой огромными зелеными глазами, держась поодаль от копченых свиных боков и вяленой волкопсятины.
Дети Коростеля, кажется, не до конца поняли, отчего Беззумные Аддамы решили переехать, но недвусмысленно выразили желание последовать за ними.
– Мы будем помогать Джимми-Снежнычеловеку, – говорят они. – Мы будем помогать Зебу. Мы будем помогать Крозье, он наш друг, у него не сильная моча, мы поможем ему писать. Мы будем помогать Тоби, она расскажет нам историю. Коростель хочет, чтобы мы туда пошли.
И так далее, и тому подобное. У Детей Коростеля нет личных вещей, так что они пойдут налегке, но они выражают готовность понести другие пожитки:
– Я понесу вот это, это кастрюля. Я понесу это, это заводное радио, а что оно делает? Я понесу эту острую вещь, она называется нож. Это туалетная бумага, я понесу ее.
– Мы понесем Джимми-Снежнычеловека, – объявляют трое Детей Коростеля. Но Джимми говорит, что может ходить.
Черная Борода торжественно входит в закуток к Тоби.
– Я понесу письмена, – многозначительно произносит он. – И ручку. Я понесу их, чтобы они были у нас там.
Он считает журнал Тоби их совместной собственностью. Тоби не возражает – это дает ей возможность следить за тем, как он учится писать. Хотя ей иногда бывает сложно изъять у него журнал, чтобы писать в нем самой. И еще Черная Борода иногда забывает, что журнал нельзя оставлять под дождем.
Пока он занимается в основном именами, хотя любит также писать «Спасибо» и «Спокойной ночи». Типичная запись выглядит так: КАРАСТЕЛ СПАКОЙНЫНОЧИ ПЛАХОЙ ХАРОШЫЙ ЦВИТОК ЗЕБ ТОБИ ОРИКС СПАСИБА. Возможно, в конце концов эти записи дадут Тоби возможность понять, как он мыслит. Хотя до сих пор у нее не было никаких ослепительных озарений.
На рассвете следующего дня они покидают саманный дом в парке «Древо жизни». Это исход – они уходят от корней существующей цивилизации (уж какая есть).
С ними два свиноида, которые пришли сопровождать их; все остальные встретят их у «НоваТы», говорит Черная Борода. Он забрал бинокль у Тоби и научился им пользоваться. Время от времени он делает шаг вбок от тропы, наводит бинокль на небо и подкручивает фокус. «Вороны», – объявляет он после этого. Или: «Грифы». Дочери Коростеля по-доброму смеются над ним:
– О Черная Борода, ты мог бы то же самое сказать и без этих трубок для глаз.
Тогда он тоже смеется.
Впереди идут Носорог, Катуро и два свиноида, за ними – Крозье со стадом париковец. Некоторым овцам на спину привязали тюки с грузом – это нечто новое, но овцы, кажется, не возражают. Человеческие волосы, прямые или кудрявые, торчат из-под приплюснутых свертков, и все вместе напоминает авангардистские шляпы с ногами.
Шеклтон вместе с Рен, Амандой и Американской Лисицей идет в середине колонны. Их окружают Дочери Коростеля, которых как магнитом тянет к беременным. Дочери Коростеля воркуют, курлыкают, улыбаются, смеются, трогают и поглаживают будущих матерей. Американскую Лисицу это явно раздражает, но Аманда улыбается.
Остальные Беззумные Аддамы идут за ними, а следом шествуют мужчины из Детей Коростеля. В арьергарде – Зеб.
Тоби идет рядом с Дочерьми Коростеля, держа винтовку наизготове. Кажется, прошло очень много времени с тех пор, как они с Рен шли по этой тропе в поисках Аманды. Рен, должно быть, тоже вспомнила те дни: она чуть приотстает, чтобы поравняться с Тоби, и берет ее под свободную левую руку.
– Спасибо тебе, что впустила меня тогда. В «НоваТы». И за опарышей спасибо. Я бы умерла, если бы ты обо мне не позаботилась. Ты спасла мне жизнь.
«А ты – мне», – думает Тоби. Если бы Рен не прибрела тогда в «НоваТы», что делала бы Тоби? Ждала бы и ждала взаперти, в одиночестве, и в конце концов либо спятила бы, либо иссохла бы от старости.
Они держатся дороги, ведущей через Парк Наследия на северо-запад. Вот и бузинный куст Пилар, усыпанный бабочками и пчелами. Одна париковца успевает на ходу набить рот листьями.
Вот они уже дошли до восточных ворот. Здание проходной – розовое, в стиле ретро-текс-мекс.
– Мы здесь были, – говорит Рен. – Там внутри был тот человек. Больболист, самый ужасный.
– Да, – отзывается Тоби. Бланко, ее старый враг. У него была гангрена, но все равно он был твердо намерен убить ее, Тоби.
– Ты ведь его убила, да? – спрашивает Рен. Значит, она уже тогда знала.
– Скажем, так: я помогла ему перейти в иную плоскость бытия, – говорит Тоби. Это очень вертоградарская формулировка. – Он бы все равно скоро умер, но в больших мучениях. И вообще это было «предотвращение кровопролития в городе».
Главное правило этой дисциплины: первым делом следует предотвратить пролитие собственной крови. Она тогда напоила Бланко настоем мака и аманитовых грибов; безболезненная смерть, какой он не заслуживал. Потом вытащила труп на декоративную клумбу, обрамленную белеными камнями. Подарок для дикой природы. Не была ли доза аманитовых грибов слишком сильной – не отравились ли те, кто съел труп? Тоби надеется, что нет: грифы ей ничего плохого не сделали.
Тяжелые ворота из кованого железа стоят нараспашку. Уходя, Тоби крепко завязала ворота веревкой, но сейчас веревка перегрызена. Двое свиноидов проходят в ворота первыми, обнюхивают тропинку, идущую вокруг сторожки, потом, не переставая нюхать, входят внутрь. Выходят, трусят к Черной Бороде. Слышится тихое хрюканье, мальчик и свиньи смотрят друг другу в глаза.
– Они говорят, что те трое были здесь раньше. Но теперь их тут нет.
– Они уверены? – спрашивает Тоби. – Здесь был один человек, давно. Плохой человек. Они не его имеют в виду?
– О нет, – отвечает Черная Борода. – Про того они знают. Он был мертвый и лежал на цветах. Они сначала хотели его съесть, но в нем были плохие грибы. Так что они его есть не стали.
Тоби смотрит на клумбу. Раньше на ней петуниями была выложена надпись «Добро пожаловать в «НоваТы»». Теперь там плотные заросли луговых трав. Что-то виднеется среди них – не ботинок ли? У нее нет никакого желания проверять.
Она оставила рядом с телом Бланко нож. Хороший, острый. Но у Беззумных Аддамов есть другие ножи. Тоби надеется, что он не попал в руки к больболистам. Впрочем, и у них есть другие ножи.
Они уже на территории «НоваТы». Они идут главной дорогой, хотя есть еще лесная тропа – Тоби и Рен тогда пошли по ней, чтобы укрыться от солнца. Там они наткнулись на Оутса, которого убили больболисты, вырезали почки, подвесили тело на дерево.
Он, наверное, все еще там, думает Тоби. Нужно его найти, снять, похоронить по-человечески. Его братья, Шеклтон и Крозье, будут довольны. Закомпостировать как следует, посадить поверх его собственное дерево. Пусть лежит в прохладной безмятежности среди корешков, в спокойной, все растворяющей земле. Но сейчас не время.
Далеко в лесу слышится лай. Они останавливаются, прислушиваются.
– Если эти твари подбегут, виляя хвостами, – стреляйте, – говорит Джимми. – Это волкопсы, они коварные и злобные.
– У нас мало боеприпасов, – говорит Носорог. – Мы не можем стрелять, пока не найдем новый запас.
– Они сейчас не станут нападать, – говорит Катуро. – Нас слишком много. И два свиноида.
– Мы, наверное, их почти всех уже поубивали, – говорит Шеклтон.
Они проходят мимо сгоревшего джипа, мимо сожженного остова солнцекара. Потом видят врезавшийся в дерево розовый мини-фургон с логотипом «НоваТы»: сложенные для поцелуя губки и подмигивающий глаз.
– Не заглядывайте внутрь, – предостерегает Зеб, уже заглянувший. – Неаппетитное зрелище.
И вот впереди уже виднеется здание салона, окрашенное в сплошной розовый цвет. Оно невредимо; его никто не сжег.
Основные силы свиноидов толкутся у салона снаружи: видно, доедают остатки огорода, откуда когда-то поступали на стол клиенток салона экологически чистые овощи для диетических салатов и гарниров. Тоби помнит часы одиночества, которые провела на огороде после Потопа, стараясь вырастить достаточно овощей, чтобы не помереть с голоду. Сейчас от огорода осталась только истоптанная земля.
Хорошо, что она не заперла дверь, когда уходила.
Полумрак, запах плесени. Ее собственный призрак, блуждающий по коридорам со слепыми зеркалами – она завесила их полотенцами, чтобы не пугаться собственного отражения.
– Входите, – провозглашает она, обращаясь ко всем. – Будьте как дома.
Форт «НоваТы»