Шелк для истинной леди Остен Эмилия
На пальце Элизы не было обручального кольца; значит, официально она по-прежнему свободна, но что сделала с ней эта свобода? Пол пытался сформулировать вопрос так, чтобы стала окончательно понятна судьба Элизы, однако так и не решился спросить напрямую. Это было бы оскорблением, а даже если женщина нашла себе покровителя, богатого любовника, который содержит ее, воспитанные люди никогда не скажут об этом вслух. Да еще в парке. Да еще при детях. Воспитание Элизы было утонченным, и даже если она вынуждена была поступиться своей репутацией, было бы жестоко по отношению к ней спрашивать об этом в лоб. Пол мучился, не понимая, почему именно его это тревожит. Наконец ответ нашелся: он испытывал чувство вины. То самое чувство вины, которое он гнал от себя, которое мешало ему спать. Наверное, это совесть.
Если Элиза вынуждена была пойти на такие меры из-за увольнения, значит, именно он, Пол Спенсер, в этом виноват. Она ведь доверяла ему. Ее семья сделала ему столько хорошего. А он пустил все на самотек и позволил Стенли ее уволить, чем, возможно, разрушил ее жизнь. Хотя не похоже с виду, что ее жизнь разрушена: Элиза выглядела прекрасно. У Пола в голове не укладывалось, что существующее положение вещей может ее устраивать. Если это так… значит, Элиза совсем не та девушка, которую он думал, что знает.
Глава 18
Неожиданная встреча с Полом в парке разбила с трудом обретенное душевное спокойствие Элизы, которое девушка старательно лелеяла в последние дни. Она почти убедила себя, что успокоилась и скоро забудет о Поле Спенсере, однако это оказалось неправдой. Врать себе дальше Элиза запретила. И так уже понятно: она влюблена в Пола. И уже совсем не так, как была влюблена, будучи пятнадцатилетней девчонкой.
Если бы Элиза знала, что влюбленность (а может быть, и любовь, хотя она запрещала себе называть свое чувство любовью – это окончательно и бесповоротно загнало бы ее в ловушку) может иметь столько оттенков, она бы никогда не рискнула влюбиться. Как оттенки платьев, которые шили в ателье «Элегантность», оттенки любви были изумительно разнообразны. Элиза еще не знала, насколько сильным может быть притяжение и желание, и для нее это стало открытием. Теперь она не могла спать ночами, ее мучили смутные желания, она мечтала о… ей даже стыдно было вспоминать, какие горячечные видения проносились в ее измученной головке.
После той первой встречи она постоянно ходила в ателье, делая крюк через парк. Выходила заранее, за час, медленно шла по тихим дорожкам, под сенью только что проснувшихся деревьев, и ждала, что сейчас увидит Пола. В предвкушении этой встречи сердце начинало биться быстрее. Девушка представляла себе, как Пол сейчас выйдет из-за поворота дорожки, помахивая своей щегольской тросточкой, как приятно удивится, увидев Элизу. Его глаза, такие живые и яркие, зажгутся неподдельным интересом, и он поведет легкую и ни к чему не обязывающую беседу. А она тем временем будет наслаждаться звуками его голоса, его мимикой, движениями, будет цепляться взглядом за то, как он двигает пальцами и какая булавка у него на галстуке, – словом, за милые и вроде бы незначительные детали, которые тем не менее очень дороги сердцу.
Дни шли, а Пола Элиза не встречала. Один день прошел, второй, третий. В четверг девушка поняла, что ее глупые надежды – самообман, и в который раз запретила себе думать о Поле. Конечно же, все равно о нем думала, испытывала жгучее разочарование при мысли о несбывшемся, и ей было немного стыдно, потому что она опять пошла на поводу у чувств, хотя обещала себе больше этого никогда не делать.
Разумеется, в пятницу, шагая на работу, уже ни на что не надеясь и пребывая по этому поводу в скверном расположении духа, Элиза и встретила Пола.
Как в ее мечтах, он вышел из-за поворота дорожки и приостановился, увидев девушку. Потом губы Пола тронула еле заметная улыбка – такая легкая, что можно было подумать, будто ее вовсе нет. Элиза тоже остановилась на несколько мгновений, тут же справилась с собою и заставила себя идти вперед. Пол пошел ей навстречу.
– Доброе утро, мисс Уивер! Я вижу, вы очень любите этот парк.
– Доброе утро, мистер Спенсер, – слегка застенчиво ответила Элиза. – Да, парк прекрасный, и я часто гуляю здесь по утрам.
– Наверное, это дает вам хорошее настроение на целый день.
– О да, – кивнула Элиза, умолчав, что по большей части хорошее настроение ей дают мысли о Поле Спенсере. О таком не говорят. – А вы? Снова направляетесь по делам?
– Моя душа возжаждала соприкосновения с природой, – пафосно провозгласил Пол. – И я решил пройтись по парку до того, как отправлюсь в магазин.
– Наверное, сейчас, когда достраивается новое крыло, у вас там много дел?
Пол задумался на мгновение, потом предложил Элизе руку.
– Может быть, мы прогуляемся, мисс Уивер?
Девушка порозовела.
– Охотно.
Она положила ладонь на руку Пола, и парочка медленно двинулась по дорожке – в ту сторону, откуда Спенсер пришел. Кажется, Пола этот маневр нимало не расстроил.
Элиза же проклинала себя за то, что не умеет читать по лицу и движениям – что человек на самом деле думает? Зачем Пол идет с ней? Он действительно рад ее видеть и с ней говорить или это всего лишь любезность, дань уважению и памяти о старых добрых временах? «Нельзя быть такой подозрительной!» – упрекнула Элиза саму себя. И тем не менее чувствовала себя ужасно, так как считала, что плохо разбирается в людях. В этом конкретном человеке – особенно.
– Вас действительно интересует, что происходит во «Все для леди»? – поинтересовался Пол.
– Почему же это не может меня интересовать? – Элиза даже слегка удивилась. – Ведь я работала там и успела полюбить этот магазин. И… я считаю, что у вас определенно есть талант.
– А мне казалось, временами вы бывали не слишком довольны, – заметил Спенсер, но было видно, что он польщен комплиментом.
– Вы заблуждаетесь, мистер Спенсер. Если я показалась вам расстроенной, то это не имело отношения к… – Элиза запнулась. – Впрочем, неважно.
– Вы уверены, что неважно? – Пол искоса глянул на девушку. Элиза вдруг представила, – вернее, не представила, а попробовала представить, – каково это: чтобы он сейчас склонил голову и его висок коснулся ее виска. Этому в реальности помешали бы прагматичные поля шляпки Элизы и цилиндра Спенсера, однако в мечтах преград не было. От воображаемого ощущения Элиза даже слегка дернулась, и Пол воспринял это как знак. – Мисс Уивер, если вы хотите что-то рассказать мне об этом, то я готов выслушать.
– Какая разница теперь? – невольно вырвалось у Элизы. Она не желала рассказывать Полу про поведение Стенли Будена и про то, как она едва не отдалась ему. – Сейчас это все в прошлом. Давайте не будем говорить об этом, мистер Спенсер.
После длинной и довольно угрожающей паузы он сказал:
– Ну хорошо, давайте.
Элиза чувствовала неодобрение Пола и пыталась понять, чем оно вызвано: тем, что она отказалась откровенничать, или же тем, что он знает о подробностях ее увольнения? А может, и тем, и другим? Господи, что за загадочные существа мужчины. Ну почему их так непросто понять?
– А о чем мы будем говорить тогда? – негромко спросил Пол.
– О чем пожелаете, – глядя в землю, сказала Элиза.
– Я уже пожелал, но вы не захотели. – Впрочем, осуждения в его голосе не было. Скорее, намек на веселье. – Теперь вы выбираете тему.
– А я уже выбрала. – Она собралась с духом и продолжила говорить о том, что ее действительно интересовало: – Все же как идет работа над постройкой нового крыла?
– Строители трудятся с утра до вечера, – сообщил Пол. Голос его стал оживленнее, как всегда, когда он начинал говорить о любимом деле. – Все-таки это непростое занятие – создать новое крыло в столь короткие сроки. Да еще когда весь город только об этом и говорит.
– Вам удалось привлечь внимание чопорных горожан! – засмеялась Элиза.
Пол хмыкнул.
– Вот как! Вы считаете жителей Бостона чопорными?
– Разве что самую чуточку. – Она уже вполне освоилась в присутствии Пола: кажется, он не собирался подвергать сомнению каждое ее слово или снова сердиться на нее, и потому Элиза могла говорить свободнее. – Многие, когда приходят в магазин, старательно делают вид, что покупки для них – пустяк, неважное дело. Но как при этом горят их глаза! Они говорят с тобой небрежно, словно невзначай интересуются разными товарами, а ты понимаешь, как они на самом деле увлечены тем, что происходит. О, покупки – это волшебство! В магазине отца я часто наблюдала за людьми. Мне это нравилось.
– Я помню это, – тихо произнес Пол. – Вы прятались за прилавком, и, когда у входа звонил колокольчик, возвещавший о появлении нового покупателя, вы словно оживали. Иногда, если не был занят, я смотрел на вас из-за дверей кладовой. Это было так забавно и в то же время трогательно.
Элиза не знала, что сказать на это. Она ни разу не видела, как Пол за ней наблюдал, – а может быть, просто не помнила. Хотя ей-то самой казалось, что все подробности, связанные с ним, навеки запечатлелись в ее памяти, наверняка она многое забыла. То, что он помнит о ней и она не помнит о себе; и наоборот. Было бы забавно сравнить воспоминания. Забавно и… слишком опасно. Это был тонкий лед, по которому следовало ходить осторожно.
– Те времена давно прошли, – произнесла Элиза.
– Но вы по-прежнему смотрите, как ведут себя люди. – Пол разглядывал что-то впереди, так что Элиза могла украдкой бросить взор на его лицо.
– Да. Иногда, – согласилась она.
– Мне кажется, очень часто.
– Бостон – большой город, – вздохнула девушка.
И почему же в этом большом городе она не может скрыться ни от Пола Спенсера, ни от своего чувства к нему?..
Разговаривая, молодые люди дошли до конца парка; там, на оживленной улице, романтика почти исчезла, и Пол вспомнил о том, что ему нужно идти. Огорченная расставанием, Элиза отпустила его руку. Сегодня немыслимо повезло встретить Пола, однако нет никаких оснований полагать, что подобное везение еще раз случится с нею. А ходить снова каждое утро через парк, испытывая глупую надежду и выставляя себя на посмешище… перед кем? На этот вопрос Элиза не могла ответить. Перед собой, наверное. Не перед жителями же Бостона, над которыми она подтрунивала (а Полу вроде бы нравилось…).
Спенсер, казалось, тоже испытывал некоторое замешательство при прощании.
– Боюсь, мне пора покинуть вас, мисс Уивер. – И верно, их прогулка длилась гораздо дольше благопристойной четверти часа. – Было приятно встретить вас этим утром.
– Взаимно, мистер Спенсер.
Помешкав, он сказал:
– Надеюсь, вы часто гуляете в парке по утрам?
– О, почти каждое утро. – Сердце Элизы забилось быстрее.
– В таком случае, мы непременно увидимся снова. – Пол поцеловал девушке руку, затянутую в светлую перчатку, приподнял на прощание цилиндр, потом развернулся и зашагал прочь. Элиза поспешно двинулась обратно в парк, борясь с искушением обернуться. Она все же не выдержала и поглядела назад, только Пол к тому времени уже скрылся из виду. Это не испортило утра, не умалило впечатлений, не изгнало ощущения его присутствия.
Девушка понимала, что это неразумно, и не могла справиться с собой: внутри ее все пело от счастья.
Пол не знал, что толкнуло его пойти тем утром в парк. Возможно, обычное желание побыть одному, когда настроение не слишком хорошее. Возможно, смутное воспоминание о нежном и легком, как дуновение весеннего ветра, обществе Элизы. Именно это требовалось ему тогда.
Ночь Пол провел с Сюзан. Не первую ночь и, он надеялся, не последнюю. Хотя Спенсер уже и подумывал, что пора прекращать эту связь, но никаких решительных действий пока не предпринимал. Сюзан была великолепной любовницей, и когда она лежала рядом, едва не мурлыча после любовных ласк, Пол чувствовал себя… хорошо. Сюзан была все еще нужна ему. Ее страсть и чувство, которое она вкладывала в каждое движение, заставляли Пола ощущать себя более значительным, раз за разом переживать чудо обладания совершенной женщиной.
Нет, Сюзан была далека от совершенства, но лишь по собственной воле, а не потому, что так задумал бог.
Частенько она сильно раздражала Пола. Ее безапелляционность, желание подчинить себе всех окружающих и резкость суждений ему не слишком нравились. Спенсер отлично понимал, что теперь так просто не отделается от Сюзан. Не то чтобы ему очень хотелось. Временами он испытывал желание порвать с ней, однако каждый раз останавливал себя: это было небезопасно. Сюзан, с ее связями и знакомствами, по-прежнему оставалась полезна Полу. Кроме того, она бросала ему вызов – а какой мужчина откажется принять вызов подобного рода? Особенно исходящий от умной и уверенной в себе женщине. Нет, Пол не терзался вопросом, что именно он нашел в Сюзан: у нее было много достоинств. Он лишь одного не понимал: почему, при всех ее хороших качествах, щедро разбавленных отрицательными, но такими дразнящими, он еще не влюблен в нее?
Та жгучая страсть, которая вспыхнула в нем при первом знакомстве с Сюзан, и теперь не подернулась пеплом. Эта женщина влекла его, заманивала в сети, завораживала прелестной русалочьей песней. Пол и тяготился ее присутствием в своей жизни, и жаждал его. Он никак не мог от нее избавиться, словно Сюзан была сказочным наваждением, посланным Полу обозлившейся на него, но влюбленной ведьмой. Он мог сколько угодно пытаться убежать от Сюзан и никак не мог бежать от себя.
Тем утром, одеваясь, чтобы покинуть любовницу раньше, чем встанут слуги (разумеется, весь дом молодой вдовы был в курсе, что она приводит к себе в спальню богатого холостяка Спенсера, и все же…), Пол дал втянуть себя в очередной опасный разговор, о чем, конечно же, пожалел. Опасными считались разговоры об отношениях. Даже не так – об Отношениях с большой буквы. Когда Сюзан заводила об этом речь, Пол готов был на стенку лезть.
Нет, она ни разу не произнесла слово «женитьба» – для этого она была слишком умна и осторожна и понимала, о чем следует и не следует говорить. Пол совершенно отчетливо давал понять Сюзан, что не намерен связывать себя с ней узами брака – во всяком случае, пока. Их отношения лежали в другой плоскости. Он был любовником, она – любовницей, и оба были свободны и вольны пользоваться преимуществами этой свободы. Ни разу они не произносили слово «люблю». Пол не знал, хочется ли Сюзан любить его, и, по правде говоря, не хотел знать. Если честно, он боялся.
Боялся, что ему нечего будет дать ей в ответ. Он был слишком опытным, чтобы не спутать увлеченность с любовью.
– Послушай, – заговорила Сюзан тем тоном, который всегда заставлял Пола насторожиться, словно почуявшего дичь волка, – что ты думаешь о том, чтобы появиться на следующей неделе у Смитсонов?
– Ты уверена, что хочешь там побывать? – Пол завязал галстук и придирчиво разглядывал себя в зеркале. – Там собирается одно из самых скучных обществ в Бостоне. Неужели тебе так хочется провести весь вечер, отчаянно зевая и стараясь этого не показать? Знаешь, какие при этом у людей становятся забавные лица?
– Это респектабельное общество, – произнесла Сюзан. – Мне его не хватает.
– Позволь переспросить, потому что мне кажется, будто я ослышался, – медленно произнес Пол. – Тебе кажется, что твоя жизнь недостаточно респектабельна?
– Вот именно, – буркнула Сюзан, в упор разглядывая отражение Пола в зеркале.
Спенсер обернулся.
– Сюзан, если ты хочешь что-то сказать, говори прямо.
– Я твоя любовница. И это меня устраивает. Пока что. Только вот в обществе не все настолько либеральны, как мой друг Шиммер.
– Уверяю тебя, обществу нет до этого дела. После войны все смешалось. Понятия о морали и нравственности переживают не лучшие времена. – Пол помолчал, стараясь справиться с закипающим раздражением. – Я не желаю больше говорить на эту тему, Сюзан. Нам хорошо вместе, пусть все так и остается.
Она бросила в него подушкой и отвернулась к стене; Пол ушел, не попрощавшись.
И вот после этой сцены, не бурной, но достаточно неприятной, он снова увидел Элизу – и оказалось, что это лучшее, что могло случиться в то утро.
Только Элиза, кажется, тоже не слишком заботится о чести. Во всяком случае, Полу так и не удалось вытянуть из нее, на что она живет или с кем. Это почему-то угнетало его гораздо больше, чем ситуация с Сюзан Фишер.
Глава 19
Элиза понимала, что должна отказаться от встреч с Полом, и все же – не могла.
Дела в ателье «Элегантность» шли как нельзя лучше. Правда, миссис Кимберли изредка ворчала, сетуя на невнимательность и рассеянность своей помощницы, однако это случалось редко: обычно Элиза была собранна и неизменно учтива со всеми. Она старалась отвлечься от мыслей о Спенсере, которые одолевали ее теперь особенно сильно.
Все-таки как хорошо, когда человек, с которым тебя уже мало что связывает, оставляет тебя в покое (а ты его оставила еще раньше), и главное – больше не дергается что-то внутри, когда осознаешь, что у него совершенно новая жизнь. Это закон бытия: люди, вещи, события уходят в прошлое. Главное – вовремя определиться, за что цепляться стоит изо всех сил и не отпускать ни за что, а за что – уже нет.
Так Элиза заставила себя позабыть о Поле, когда он уехал. Час за часом она прогоняла размышления о нем. В конце концов ей это удалось, она была рада. Судьба же решила, что недостаточно подшутила над мисс Уивер, – и Пол вернулся в ее жизнь, теперь гораздо более ошеломляющий и красивый, чем раньше.
Он сдержал свое завуалированное обещание о встречах. Почти каждое утро он появлялся в парке, и вскоре Элиза начала с нетерпением ждать следующего дня, лишь бы вновь увидеть Пола. За несколько лет, пока он исчез и она ничего не знала о нем, он стал не просто очаровательным молодым человеком – он стал прекрасным, блестяще образованным мужчиной, утонченным, знающим толк в жизни. Элиза никак не могла понять, что же ему нужно от нее – и нужно ли что-нибудь еще, кроме этих утренних прогулок. Учитывая его нынешнюю репутацию и все, что она слышала о нем.
Через несколько дней она окончательно осмелела и позволила Полу увидеть ее настоящую: говорила с ним на разные темы, которые не решалась затрагивать в присутствии других людей, и безбоязненно высказывала свое мнение. Ничего фривольного, о нет! Элиза и Пол обсуждали новые тенденции в мире моды, газетные статьи, романы популярных писателей и «Все для леди». Девушка по-прежнему не созналась Спенсеру, что работает в «Элегантности», это было ее маленькой тайной. Кажется, тайна немного раздражала Пола, однако он не настаивал на разглашении. Может быть, ему просто нравились таинственные девушки.
Элиза дышать не могла при мысли о том, что может по-настоящему понравиться Полу.
Это ведь было несбыточной, сумасшедшей мечтой: чтобы он полюбил ее. Тогда, в Смолвиле, будучи девчонкой, Элиза мечтала об этом днями и ночами. Она в красках представляла себе, как выйдет за Пола замуж, как у них будут дети (хотя очень мало понимала тогда и в замужестве, и в детях), большой дом с красными стенами и белыми колоннами у входа. По вечерам в роскошной гостиной станут собираться гости – все из приличного общества, все интересные, и вести долгие разговоры, танцевать. Пламя свечей будет озарять комнаты, по которым с веселым смехом начнут носиться дети… Эта идиллическая картинка возникала перед внутренним взором Элизы не раз и не два. Только со временем девушка поняла, что мечте не суждено сбыться.
Сейчас она усилием воли гнала от себя надежду, потому что надежды на самом деле не было – слишком уж велико расстояние между нею и Полом, с точки зрения социального положения. И уход Элизы из «Все для леди» ничего не изменил, наоборот. Во время прогулок в парке физическое расстояние сокращалось до ничтожно малого: единственное, что разделяло молодых людей, – это ткань сюртука Пола и перчатки Элизы; на деле же между ними по-прежнему лежала пропасть. И Элиза не знала, как ее преодолеть. И стоит ли вообще преодолевать.
Теперь она внимательно прислушивалась к разговорам в ателье, пытаясь уловить имя Пола. Многие покупательницы упоминали о нем, так как разговоры о том, что строится новое крыло самого популярного магазина, взбудоражили город. Модницы вздыхали и млели в предвкушении; их глаза загорались неистовым светом, когда речь заходила о «Все для леди» и его владельце. К тому же Пол практически каждый день посещал приемы и рауты, обедал у кого-нибудь, словом, был на виду. Эта жизнь ему нравилась. И сведения о нем стекались к Элизе со всех сторон, как было и раньше, когда она работала в его магазине. Сплетни – вот что составляло львиную долю досуга жительниц большого города.
Вот Пол Спенсер и Сюзан Фишер были вчера на приеме в ратуше, и она – в ослепительно– алом платье с откровенным вырезом – похоже, красотка совсем стыд потеряла! – а он, напротив, выглядел исключительно элегантно и неброско. Подавали цыплят в белом вине и французский сыр. А на днях во «Все для леди» подвозили стекла – крыло строится, и кто знает, что задумал Спенсер! И насколько шикарным окажется новая часть всем известного магазина.
Раньше Элиза почти не прислушивалась к тому, о чем говорят покупательницы между собой. Да и, заходя в отдел готового платья, женщины предпочитали разговаривать о нарядах, а не сплетничать. Сплетничали они вне стен магазина. Тогда разговоры о Поле в присутствии Элизы вели сотрудники магазина. Сейчас же, сидя в ателье в ожидании примерки, клиентки самозабвенно чесали языками.
– Миссис Фишер следует быть поосторожнее! – откровенно высказалась чья-то богатая жена, похожая на сушеную рыбину. – Лучше не ходить там, где идет стройка!
– Ах, Маргарет, неужели ты думаешь, что молодую вдову постигнет та же участь, что и бедную Элис Фортенгил?
– Ну что вы! – сплетница обмахивалась веером. – Спенсеру в том нет никакой выгоды!
Элиза стискивала зубы, чтобы не вмешаться в разговор, и старалась не слушать, когда о Поле говорят гадости.
С ней он был не таким. Столкнувшись с Полом снова в парке, который все больше и больше напоминал Элизе райский сад – так она была там счастлива в минуты встреч со Спенсером, – девушка окончательно уверилась, что Пола не смогло испортить светское общество большого города. Либо оно испортило его окончательно, и он стал гнусным лгуном, который притворяется перед нею раз за разом. Хотя зачем бы ему? Пол не делал Элизе никаких неприличных предложений, в отличие от своего друга Будена. Простой, откровенный и легкий в общении… Элизе было хорошо с ним, она осторожно держала его под руку, смеялась над его шутками. А позже, оказавшись в ателье, молча слушала разговоры дам и старательно отворачивалась.
Иногда Элиза думала: просто чудо, что их с Полом никто не увидел во время прогулки. Если это произойдет, поползут сплетни. Кажется, Спенсер и сам это понимал: для прогулок он выбирал отдаленные дорожки парка.
Однажды он пригласил Элизу в художественный музей, и с тех пор встречи стали еще интереснее. Оказалось, что за последнее время Элиза сильно отстала от новых тенденций в искусстве. Теперь же она с удовольствием слушала, как Пол рассказывает ей о новых именах в живописи, о том, что вся Европа помешана на Средних веках, посреди современных городов возводятся готические соборы, и художники рисуют картины в стиле французских книжных гравюр. Как же Элизе не хватало таких разговоров с тех пор, как умерли родители!
Девушка понимала, что Спенсер старается не появляться с нею в местах, где их могли бы увидеть знакомые. Это могло бы показаться им странным и даже весьма предосудительным – то, что владелец «Все для леди» встречается с бывшей приказчицей.
Стенли зашел без стука, что было для него нехарактерно и выражало крайнюю степень раздражения.
– Послушай, ты действительно уверен, что нужно вкладывать в это столько денег? – Буден потряс счетами. Пара бумажек спланировала на пол. – Это немыслимо, Пол. Расходы растут с каждым днем. Мы рискуем разориться.
– У меня хватит денег выполнить все, что я задумал, – возразил Спенсер, придирчиво рассматривая часы у себя на столе. У Пола было хорошее настроение: утро он провел вместе с Элизой, и ее свежесть, ее легкий и веселый разговор вселили в него уверенность в своих силах. Как будто этой самой уверенности (или самоуверенности, как сказали бы завистники) недоставало обычно. Впрочем, в последнее время Сюзан измотала его придирками. – Так что не стоит беспокоиться, Стенли.
– Но чем ты собираешься платить по счетам?! – обвиняюще воскликнул Буден. – Мне кажется, ты не рассчитал свои силы. Это недальновидно…
– Все, хватит! – Пол поднял ладонь, прерывая излияния Стенли. – Ты лезешь не в свое дело.
– Не в свое дело! – закатил глаза друг – кажется, он не на шутку оскорбился. – И это говоришь мне ты! А я столько лет рядом с тобой и помогаю в реализации твоих идей! И денег дал! Вот она, черная неблагодарность.
– Возможно, я немного не прав, – извиняться Пол не собирался, – однако иногда ты действительно не видишь перспектив. Перед нами открываются новые горизонты, Стенли. Город лежит у наших ног, нужно лишь наклониться и взять.
– Да у тебя мания величия.
– Вовсе нет. Я всего лишь хочу сделать всех женщин этого города счастливыми.
Буден ухмыльнулся:
– Тогда зря ты так долго поддерживаешь связь с Сюзан – не успеешь осчастливить остальных!
– Это опасные шутки, Стенли. Не стоит оскорблять женщин просто потому, что не понимаешь их потребностей.
Приятели ссорились редко, но если уж это происходило, то выяснения отношений протекали бурно.
– Я понимаю потребности женщин не хуже твоего, Пол.
– Это вряд ли. – Пол развернулся в кресле и принялся разглядывать площадь за окном. Казалось, что весь город лежит у его ног.
– Не хочу тебя оскорблять, но, по-моему, ты сильно рискуешь, делая ставку на свое обаяние. – В последнее время, после того как Буден вложил свои деньги во «Все для леди», он стал нервничать насчет проектов Пола еще больше, чем прежде. Ведь Спенсер теперь играл не только собственными денежками, но и капиталом Стенли.
– А по-моему, ты сильно рискуешь, говоря мне об этом.
Некоторое время друзья сверлили друг друга взглядами.
– Ну хорошо, – наконец отвел глаза Буден, – делай как знаешь. Я тебе не советчик в подобных делах, ты все равно не слушаешь, что я тебе говорю. Для тебя существует лишь твое мнение.
– В конце концов, это мой магазин, – буркнул Пол. Он обычно не указывал Стенли на его место, однако на сей раз не смог удержаться.
Буден дернулся. Пришлось сжать зубы, чтобы не напомнить, что и его деньги есть в этом предприятии.
– Отлично, пусть так и будет. – Он вышел, крепко приложив дверь о косяк. Пол поморщился. Не нравилось ему все это.
В его распоряжении была молодость, обаяние, стремление к совершенству. Почему же лучший друг не может понять, что Пол делает все не столько из-за страсти к наживе, сколько потому, что занятие любимым делом дает ему возможность почувствовать себя счастливым? Для полной идиллии, конечно, хорошо бы обрести настоящую любовь, только вот с этой мечтой Пол распрощался давно. Он нежно любил Элис Фортенгил, только это было все равно не то самое чувство, которого жаждала его натура, – всепоглощающее, сжигающее изнутри и дающее надежду одновременно. Надежду просыпаться рядом с женщиной, которая – неотъемлемая часть твоего мира, и быть счастливым, где бы ты ни находился и что бы ни делал. Просто потому, что ты знаешь, что она у тебя есть. Ты знаешь, как она ходит и улыбается. Какие у нее глаза, и как завитки волос выбиваются из-под шляпки. Что она говорит после того, как вы закончили заниматься любовью, или почему молчит. Пол искал эту женщину среди всех, что попадались ему на пути; расточая обаяние всем без разбору, он надеялся, что однажды возникнет та, для которой он, Пол Спенсер, станет самым дорогим человеком на свете, а она займет прочное место в его сердце. Жить с ней. Прикасаться к ней. Жаждать ее дыхания у себя на губах.
Пока что, общаясь со всеми женщинами своего круга и всеми остальными, Пол не только искал – Пол представлял, что все они вместе и есть та, нужная ему женщина, в которой соединятся все черты.
И эта мечта уже поросла мхом. Женщин было так много, и ни одна не трогала его сердце настолько, чтобы перестать думать обо всех, кроме одной-единственной возлюбленной.
Глава 20
Этим утром Пол пригласил Элизу в кафе.
Заведение располагалось на одной из неприметных улочек; обычно посетители начинали появляться здесь, когда открывалось большинство магазинов, чтобы покупательницы могли посидеть и поговорить после того, как обойдут различные лавки. По утрам здесь было почти пусто. Иногда заходили выпить чай приказчицы или швеи. Кафе «Золотая роза» обслуживало всех прилично одетых людей – и здесь можно было сидеть, не опасаясь, что увидят знакомые.
А может, Пол вовсе не боялся осуждения знакомых, и Элиза все себе про это придумала. Может быть, он просто ищет уединения, тишины и покоя. Насколько Элиза представляла, жизнь Пола была полна… полна всего: работы, развлечений, удовольствий, людей и… и женщин.
Они заказали пирожные и чай.
– А вы знаете подробности о «Бостонском чаепитии»? – спросил Пол, поднимая свою чашку, в которой плескался ароматный напиток. – Кому мы обязаны этим чаем?
– Я читала об этом, но меня всегда мало интересовали подробности военных действий, – смущенно ответила Элиза. Конечно, она покривила душой. Она знала все о «Бостонском чаепитии», но ей так нравилось слушать голос Пола. – Вы живете здесь гораздо дольше, чем я, и наверняка все знаете от самих бостонцев.
– О да. – Пол с удовольствием приступил к рассказу. – После того как европейцы узнали чай, были образованы многочисленные морские компании, импортирующие чай из восточных областей Индии. В 1698 году английский парламент дал английской Ост-Индской компании монополию на поставку чая в Великобританию. Для подавления конкуренции в североамериканских колониях – то есть у нас – парламент в 1721 году издал закон, предписывающий закупать чай только в Великобритании.
– Я не понимаю такой нелюбви англичан к нам, – покачала головой Элиза. – Ведь мы все – из одной земли, из Англии. Да, мы родились в колониях, но…
– Английский снобизм завял на американской земле, – усмехнулся Пол. – Они нам этого не могут простить и потому считают, что мы предатели. Но вернемся к истории… Из-за высоких налогов и пошлин населению стало выгоднее покупать контрабандный чай – в основном из голландских источников, где ввезенный чай не облагался налогами. Несмотря на то что крупнейший рынок контрабандного чая тогда находился в Англии, нелегальный чай доставлялся по более коротким путям.
– Отец рассказывал мне об этом. – Элиза припомнила длинные разговоры вечерами в столовой, когда после ужина семья оставалась вместе еще некоторое время – поговорить, обменяться новостями. Тоска по тем временам заставила девушку грустно улыбнуться.
– Да, верно. – Лицо Пола смягчилось – видимо, и он вспомнил отца Элизы. – Мистер Уивер рассказывал об этом и мне… В шестидесятые годы прошлого века начались трения между англичанами и колонистами, когда парламент впервые попытался ввести налог в колониях для увеличения прибыли. Колонисты указывали на то, что, согласно британской конституции, британские подданные могут облагаться налогом только своим представительством в парламенте. Поскольку такого представительства не было, колонисты не могут облагаться такими налогами. Колонисты бойкотировали акт о гербовом сборе и принятые парламентом законы. Честно говоря, я их понимаю: требования британцев были совершенно неджентльменскими. В том числе и по причине колониальных волнений Ост-Индская компания тогда находилась в плачевном финансовом положении. Эти волнения не слишком нравились острову, который полагал, что правит всеми морями… и сушей заодно.
– Вы не любите англичан? – поддразнила Спенсера Элиза.
– В меру своего разумения, мисс Уивер, в меру своего разумения. Но слушайте дальше. В ответ на эти события британское правительство в 1773 году издало «Чайный закон», позволивший Ост-Индской компании продавать чай в североамериканских колониях напрямую, без каких-либо пошлин или сборов в Великобритании, вместо значительно меньшей американской пошлины. Это позволило компании продавать чай по цене вдвое ниже, чем ранее, а также дешевле, чем в Великобритании и чем любые предложения местных чайных торговцев и контрабандистов.
– Которые составляют большую часть предков нынешнего общества Бостона… – пробормотала Элиза.
Взгляд Пола стал лукавым.
– О, вам следует как-нибудь произнести это в более людном месте. Уверяю вас, эффект будет ошеломляющим. Я бы хотел на такое посмотреть, поэтому, если соберетесь, обязательно пригласите меня. – Непонятно было, шутка это или Пол всерьез так говорит. Элиза во избежание недоразумений решила считать все шуткой. – Многие колонисты, особенно богатые контрабандисты, которых вы сейчас так восхитительно упомянули, возмутились этим действием большой компании, имевшей большое лобби и влияние в английском парламенте. Недовольство стало причиной погромов в Филадельфии и Нью-Йорке. Тем не менее в Бостоне расценили выборочную отмену налогов как очередную попытку Великобритании остановить движение за независимость в колониях. Сэмюэл Адамс и сподвижники призвали грузополучателей и посредников чая Ост-Индской компании прекратить свою деятельность. Склады, лавки и даже дома не пожелавших поддержать мятеж подвергались погромам и нападениям.
Элиза представила себе те дни: опасные улицы, полуразрушенные дома, валяющиеся на мостовой вещи… Жить в эпоху перемен всегда непросто, а когда жизням – твоей и близких – угрожают только потому, что ты не согласен с решением, принятым на далеком острове… Это неправильно. Элиза отлично помнила, что сделала война с ее родным Смолвилем. И с ее семьей.
– Первым из многих кораблей, – продолжил Пол, – с чаем Ост-Индской компании, прибывших в Бостонскую гавань в конце 1773-го, был «Дартмут». Произошел конфликт между портовой администрацией и «Сынами свободы». Сэмюэл Адамс и сподвижники быстро собрали несколько митингов с очень большим количеством участников. Бостон тогда кипел, словно котел с фасолевым супом. Митингующие призывали к неповиновению не только английскому парламенту, Ост-Индской компании, но и также губернатору Томасу Хадчинсону, который настаивал на разгрузке корабля. На митинге 16 декабря люди высказались, чтобы чай был уничтожен.
Элиза очень любила слушать, когда Пол увлекался и начинал говорить – об истории города, о тенденциях развития торговли, об искусстве – неважно о чем, Спенсер на любую тему мог побеседовать со знанием дела. Даже – тут Элиза постаралась не покраснеть – о женском белье, например. Было немного пугающе сидеть за столом с человеком, который знает о тебе почти все, и слушать его голос. Элиза с кем угодно бы заключила пари, что Пол знает о конструкции интимных предметов дамского туалета гораздо больше, чем сами дамы.
– Владелец и капитан «Дартмута» согласились с тем, что чай должен быть возвращен в Англию. Те же обещания были получены от владельцев двух других кораблей, находившихся в плавании, – «Элеанор» и «Бивер». Однако губернатор Хадчинсон приказал заблокировать гавань и не допустить отбытия неразгруженных кораблей, что было полным произволом.
– Боюсь, сегодня такие вещи уже не могут произойти, – вздохнула Элиза.
– Да, но всегда найдется дело для отчаянных смельчаков. Остается надеяться, что смельчаки останутся без дела или займутся чем-нибудь мирным… Как бы там ни было, в четверг 16 декабря 1773-го, за вечер до дня разгрузки, капитан Роч просил губернатора Хадчинсона позволить кораблям отплыть без разгрузки, на что был получен отказ. Сэмюэл Адамс обратился к толпе: «Это собрание не может сделать больше, чем спасти эту страну!» – Пол произнес фразу очень пафосно, и Элиза не выдержала и рассмеялась. – Вскоре группа «Сынов свободы», одетая в национальные костюмы индейцев, во главе с Гриффином Варфом, и вооруженная топорами и дубинами, проникла на борт «Дарт-мута» и недавно приставших «Элеанора» и «Бивера». Быстро и эффективно бригада квалифицированных портовых грузчиков опустошила трюмы и выбросила за борт около сорока пяти тонн чая. Не буду пугать вас, мисс Уивер, рассказывая, какова была его цена… Ни одному предмету, кроме чая, не было нанесено ущерба, и ничего не было украдено, за исключением сломанного дверного замка, который позднее был заменен неизвестным.
– Элегантное решение, – улыбаясь, заметила Элиза.
– Ну, разумеется, не обошлось без народного участия. Некоторые горожане делали попытки собрать чайные листья, однако впоследствии чай был признан непригодным. А четвертый корабль Ост-Индской компании не пострадал, потому как направлялся в Провинстаун. Все пятьдесят восемь ящиков чая уцелели и вскоре были благополучно доставлены в Бостон.
– Его уже можно было пить.
– Как и этот, – сказал Пол, в очередной раз делая глоток чая. – Выходку «Сынов свободы» иронично назвали «Бостонским чаепитием» – уж океан тогда не остался без чая, что верно, то верно. Однако это происшествие вызвало кризис. На Хадчинсона давили из Лондона с требованием в кратчайшие сроки разыскать и наказать «Сынов свободы». Если бы он разрешил проблемы с колонистами так, как это сделали другие губернаторы, корабли бы покинули гавань без разгрузки, но без порчи товара. Лорд Норт заявил, что, если колонисты не будут импортировать чай в течение шести месяцев, налог будет отменен. В феврале 1775 года Британия издала Примирительное Решение, которое отменяет налоги для любой британской колонии, добросовестно защищающей Британскую империю и содержащей ее офицеров.
– Но это же должно было вызвать большое возмущение в Англии! – Элиза попыталась представить, что бы сказал Пол, если бы узнал, что она с таким интересом слушает о том, что отлично знает сама. Это было бы катастрофой. Спенсер в два счета бы догадался, почему она это делает.
– Да, там некоторым пришлось нелегко: все политики, сочувствовавшие колониям, подвергались нападкам, а указанный закон сплотил вокруг себя всех, настроенных против интересов колоний. Премьер-министр лорд Норт заявил: «Независимо от того, чем все кончится, мы должны рискнуть, иначе все и так окончено». Британское правительство полагало, что такое деяние не должно оставаться ненаказанным, поэтому оно объявило Бостонский порт закрытым.
Пол поставил чашку и глубоко вздохнул.
– Иногда я жалею, что живу не в те веселые времена. Впрочем, наш век тоже нельзя назвать спокойным. – Тень недавней войны словно придвинулась к ним. – Здесь, в колониях, Бенджамин Франклин заявил, что весь уничтоженный чай должен быть оплачен, все семьдесят тысяч фунтов. Роберт Муррей вместе с другими торговцами отправился к лорду Норту с предложением оплатить все расходы, но они получили отказ. Однако многие колонисты были воодушевлены произошедшим. Так что, выбросив за борт чай, колонисты заложили камень в основание борьбы за независимость.
– Наверное, людям было трудно без чая, – покачала головой Элиза.
– Да, но многие колонисты в знак солидарности добровольно отказывались от употребления чая, заменяя его «ароматной настойкой» из листа малины и другими травяными напитками, а также кофе. Тем не менее массовый отказ от чая не был долгосрочным. Скоро все вернулось на круги своя. Как бы там ни было, мы пришли сюда из Англии и долго без чая жить не сможем. Это общее у нас с теми, кто остался на берегах туманного Альбиона. Боюсь, чем дальше, тем общего меньше. Даже язык начинает различаться.
– Вас это радует или пугает, мистер Спенсер? – спросила Элиза.
– О, это меня вдохновляет. Не представляете, мисс Уивер, как много можно почерпнуть в разнице культур! Особенно в торговле, которой я занимаюсь.
И они перешли к обсуждению «Все для леди».
Эта тема оказалась самой неисчерпаемой. Элиза восхищалась торговым домом, созданным Спенсером, а для Пола он вообще, казалось, был единственной любовью. Иногда Элиза даже завидовала… магазину. Какой абсурд!
Идя в ателье после этого маленького «Бостонского чаепития» – так Элиза мысленно называла первый поход с Полом в кафе, – девушка непроизвольно улыбалась. Она позволила себе забыть о разнице в положении, когда говорила со Спенсером. Она осмеливалась ловить его взгляд. Она следила за движениями его рук и губ, за тем, как он прищуривается и хмурится и как усмешка трогает уголки его рта. Закрыв глаза, Элиза так четко могла представить себе Пола, как будто он был рядом.
Никогда еще он не был так близок и недосягаем.
Никогда она еще так сильно его не любила.
Глава 21
Сюзан таяла в его руках. Они прощались.
Пол снова пришел к ней и остался на ночь, и на сей раз был не раздражителен, а мягок и ласков. Теперь он уходил – снова на рассвете, он привык работать сутками и не мог отказаться от своего желания поразить Бостон. Как будто это было самое главное. Это, а не любовь.
Но Сюзан не могла отпустить его так. Она знала наизусть все любовные игры, и как бы ни старался Пол думать, что каждый раз одерживает верх, такое случалось не всегда. Часто именно Сюзан уходила победительницей, унося это маленькое знание, словно рисовое зернышко в горсти.
Он касался ее губ пальцами. Его руки были теплыми, и это тепло растекалось от кончиков его пальцев по всему телу Сюзан.
Дрожали ресницы. Все тело ныло в сладостном предвкушении. И протестовало. Они пили друг у друга с губ.
Его руки не хотели отпускать ее, притягивали… Сюзан заколдовала Пола, заставила его снова забыть обо всем. Ее пальцы сжимали его плечи. Она обнимала его из последних сил. Вдыхая прохладный, прозрачный сумеречный воздух…
Они оба устали. Ночь опрокинулась на них, когда они прощались.
Они оба хотели. И тишина, окружавшая их, загадочно обещала, что все еще будет. Но не сегодня. Не сейчас.
Они оба дразнили друг друга. Ласкали едва ощутимыми прикосновениями, срываясь на страстные изучающие поцелуи. Осторожными касаниями, а потом сжимая друг друга, забираясь нетерпеливо пальцами под одежду.
А потом они расплели руки, чуть отстранились друг от друга…
И он сказал, выдохнул это в губы Сюзан:
– Ты моя богиня. Я вернусь.
Потом он ушел, оставив после себя терпкий мужской запах. Сюзан взяла подушку, на которой спал Пол, и долго лежала, прижимая ее к себе.
Сюзан любила и ненавидела его одновременно. Любила так, как никогда и никого, – и ненавидела за то, что он не отвечает ей с такой же безудержной страстью. О нет, страсти в Спенсере было достаточно. А вот чувства… Чувства его прятались за броней обаятельного весельчака, и Сюзан не оказалось туда доступа. Как странно! Она столько времени проводила с Полом, отдала ему всю себя, позволила почувствовать, что она ощущает на самом деле.
С самого начала она действовала очень расчетливо.
Тонкая игра. Балансировать на краю. На грани приличий. Бостон – весьма вольный город, однако и здесь существуют свои правила, которые так приятно обходить.
Сюзан любила эту игру.
Приоткрыть губы и как бы случайно потрогать их кончиками пальцев. Поднять ресницы, поймать взгляд и секунду не отпускать, не отводить глаз. Совсем чуть-чуть изогнуть бровь на откровенно призывный взор. Хищно улыбнуться в ответ на его шутку. Закусить губу в ответ на удивленно приподнятые брови. Какой-нибудь пустяк… Предлог. Как легко мужчины ведутся на женскую беспомощность… Как легко верят. Подсесть. Близко. Как можно ближе, так, чтобы чувствовать его дыхание. Случайно коснуться руки, показывая пальчиком. Наклонить голову, когда он что-то показывает, так, чтобы волосы щекотно коснулись его щеки. Задеть его ногу коленкой под столом. Поймать растерянный вопрошающий взгляд. Отвести глаза. Пусть думает, показалось ему или нет. Язычком быстро пробежаться по губам. Пальцами по шее. Зацепить пальчиком сережку.
Отодвинется? Похотливо оглядит? Отвернется?
Или примет такую игру? Игру по ее правилам.
Пол был классическим игроком и все намеки понял правильно. Да и кто бы понял их неверно? Сюзан умела дать понять мужчинам, чего она от них хочет. И прекрасно понимала, чего они от нее хотят.
Только вот в последнее время Пол, кажется, все дальше и дальше от нее. Сюзан не понимала, что с ним происходит. Она пыталась гадать, дело в магазине или в какой-то другой женщине, и не могла найти ответ. Что бы там ни было, Пол все чаще смотрит мимо, не слушает, когда Сюзан говорит, и думает о чем-то своем.
Это неправильно.
С этим нужно что-то делать.
Сюзан лежала, смотрела в окно, прижимала к себе пахнущую Полом подушку и думала, думала…
Утро выдалось дождливым и прохладным. На гравиевой дорожке стояли небольшие лужицы, в которых плескались отражения ветвей и хмурых облаков. Элиза и Пол медленно шли по парку, и на сей раз им почти не хотелось говорить. Светская черта была пройдена; наступил период настоящей дружбы, когда молчание не является чем-то оскорбительным, а напротив, подчеркивает единение душ.
– В такие дни я иногда думаю об осени, – проговорила Элиза некоторое время спустя.
– Об осени? До нее еще долго. – Пол едва сдержался, чтобы не коснуться ее щеки.
Чем больше он общался с Элизой, тем труднее ему становилось не думать. Не думать о том, о чем она молчит. Иногда ему хотелось схватить ее и встряхнуть, закричать, заставить ее ответить на все вопросы. А иногда он готов был рухнуть перед ней на колени и умолять простить. Ночами он боялся оставаться в одиночестве. Лежа в своей постели, он непрестанно думал, где и с кем сейчас Элиза. Эти мысли сводили его с ума. Он совершенно перестал ночевать дома. Сюзан, кафешантанная певичка, актриска… Женщины менялись, кружились хороводом. Да, это немного помогало. Но каждый раз, наблюдая, как двигаются губы Элизы, как она улыбается, он снова и снова думал о том, кто ее целует. Пол с великим трудом заставил себя вернуться к тому, о чем говорила девушка.
– О да, но… Я очень ее люблю. Когда вы уехали из Смолвиля, я подрастала и гуляла по аллеям – вы же помните, какой зеленый у нас город. Листья шуршат под ногами, и тишина… Здесь, в Бостоне, мне не хватает этой тишины.
– Это большой город, естественно, что здесь шумно. – Мысли Пола снова потекли по опасному пути. Как же ей удалось в столь короткий срок не только выбраться из нищеты, но и прилично устроиться? Он ненавидел себя за такие мысли.
– Ах, вы так прагматичны, мистер Спенсер. – Улыбка Элизы была такой нежной и загадочной, что Полу пришлось на несколько мгновений задержать дыхание, чтобы справиться со жгучим и болезненным возбуждением.
– А вы пытаетесь рассказать мне о красотах природы?
– Нет, всего лишь подстегнуть ваше воображение. Неужели теперь вы никогда не покидаете Бостон, не думаете о путешествиях? – Элиза сама мечтала о дальних странах, поэтому не понимала, как можно не путешествовать, если есть все возможности для этого.
– Почему же. Когда я закончу стройку и дела пойдут еще лучше, я планирую съездить на несколько месяцев в Европу. Я никогда там не бывал. Пока. – Тема путешествий показалась Полу вполне безопасной.
И они заговорили о Европе – их старой родине, которую они не знали. О туманах Англии и о лондонском смоге, который, как явствует из английских газет, отчаянно надоел столичным жителям, но все еще привлекает туристов. О шумном и романтичном Париже, куда стекаются художники и поэты, где влюбленные прогуливаются под луной. О Монмартре, где всю ночь светятся окна. О широких улицах Рима, Вечного города, вине и тратториях, Сикстинской капелле и походке священников. О том, какие дороги в Европе, как там живут люди, как здороваются, как мыслят. Что пишут в посланиях. Зачем дарят цветы. Двое молодых людей с упоением обсуждали жизнь, которой они никогда не знали. Только разница была в том, что у Пола были все шансы узнать ее – а у Элизы нет.
Она поддерживала разговор, она много знала об искусстве; прочитанные книги словно разворачивались перед мысленным взором девушки, шелестя страницами. И все это время Элизе хотелось заплакать, однако она усилием воли сдерживала себя. Ее чувство собственного достоинства не позволяло опускать голову. Пусть у нее нет никаких особых перспектив впереди – ей есть где жить и на что прокормить себя и сестер. Чудес не бывает. И чем бы ни был вызван этот временный интерес Пола к ней, скоро все кончится. Бурный водоворот светской жизни, проблемы бизнеса увлекут Спенсера прочь от нее.