Звездный табор, серебряный клинок Буркин Юлий
— А что это за дом? — поинтересовался я.
— Посольство лирян. Филиал, — скривившись, отозвался он.
— А-а. Ну-ну. Эти-то могут себе позволить.
— Подобные филиалы есть в каждом крупном городе России, — добавил Филипп.
— Поехали дальше? — предложил я, заставив себя оторваться от зрелища. Как раз в этот миг поверхность стены сперва подернулась рябью, а затем каждая глыба, из которых она состояла, превратилась в огромные, грубой лепки белоснежные цветы.
— Поехали, — согласился Филипп. — Может, заглянем в какой-нибудь дансинг?
Еще чего не хватало. Но не успел я возразить, как он уже выдал новую идею.
— О! — вскричал Филипп и в возбуждении потрепал себя за бороду. Машина вновь остановилась. — Знаю! Вы же любите музыку! Тут, в Петушках, находится, один из самых знаменитых оперных театров — «Цветной». На его премьеры меломаны слетаются со всей галактики. Цены безумные. Но у нашего общества с «Цветным» особые счеты… Не хотите послушать оперу?
Оперу? Их «кино» мне уже знакомо. Не удивлюсь, если и опера окажется подобным, напичканным технологическими трюками и абсолютно безвкусным зрелищем. Но Филипп тут же развеял мои сомнения и одновременно пробудил любопытство:
— Думаю, вам будет интересно, ведь там воссоздается антураж того времени, когда была написана сама опера или книга, положенная в основу либретто. Возможно, сегодня дают что-нибудь и из двадцатого века.
— Было бы интересно, — признался я.
— Сейчас я свяжусь с информаторием и выясню, — кивнул Филипп. Он тронул белое пятнышко на пульте управления, и правый верхний угол лобового стекла на миг помутнел. И тут же на этом мутном поле появилось трехмерное изображение миловидной девушки, от безупречной формы обнаженного бюста которой у меня перехватило дыхание.
— Компания «Петушки-информ» приветствует вас, — мило улыбнулась девушка.
— Мне нужен репертуар «Цветного театра» на сегодня, — отозвался Филипп, а также информация о наличии билетов с учетом брони «Общества консервативного пчеловодства».
— Хорошо, — кивнула девушка, — набираю информационную службу «Цветного» и сообщаю о вашем запросе. — Она опустила глаза туда, где оставались невидимыми для нас ее колени и кисти рук и где, скорее всего, располагалась клавиатура. Конечно, я знал, что девушка оголена только выше пояса, но так как ниже ее видно не было, то моя разрезвившаяся фантазия рисовала самые соблазнительные картинки…
— А вашему спутнику справа, — добавила девушка, окинув меня коротким озорным взглядом и вновь обратившись к Филиппу, — могу дать пару номеров… Он явно соскучился по женской ласке, а там…
— Не надо, — грубовато прервал ее Филипп.
Девушка пожала плечиками.
— «Цветной», — торжественно объявила она и что-то переключила. На нашем «экране» (можно ли говорить об «экране», если изображение объемное?) появилась заставка: радужные концентрические круги, пульсируя, сходятся в точку в центре и взрываются разноцветными звездами. Волны минорных арпеджио арф поддерживают эту пульсацию, и под их аккомпанемент прекрасное сопрано пропело:
— Спеши, спеши, я жду тебя, я муза,
И вздрогнет мир от нашего союза…
Да-а. Опера всегда поражала меня своими до невероятия глупыми и банальными текстами. Чего стоит только контраст в арии Ленского между мелодично-распевным: «Я люблю вас, я люблю вас» и неожиданным, произносимым вне мелодии словом: «Ольга». Без смеха это слушать невозможно. Глупее тексты бывают только в рекламных роликах… «Жиллетт! Лучше для мужчины нет…» Ну и естественно, что реклама оперы — это апофеоз. «И вздрогнет мир от нашего союза…»
Тем временем экран стал пунцово-красным, по нему побежали строчки с текстом, за кадром его читал диктор, а на красном фоне появлялись движущиеся иллюстрации — сцены из называемых опер, лица актеров крупным планом, слышны были и короткие вокальные отрывки.
— В Красном зале, — говорил диктор, — сегодня днем вы могли слушать прекрасные голоса Джессики Полевой и Федерико Тульчина в жемчужине древней классической оперы, сочинении Жоржа Бизе по сюжету Проспера Мериме «Кармен». Для представителей «Общества консервативного пчеловодства» билеты согласно договору имелись, однако этот спектакль уже закончился. А вечером, то есть буквально через пятнадцать минут, в Красном зале…
— Стоп, — скомандовал Филипп, и голос послушно замер. — Не надо рассказывать, что было, называй только предстоящие спектакли. Еще, пожалуйста, без имен исполнителей, и только те, на которые оставлены билеты для «Общества».
— Понял, — заверил голос. — Билеты для «Общества консервативного пчеловодства» есть на все семь предстоящих спектаклей. Красный зал: «Жизнь за царя», или «Иван Сусанин» композитора Глинки на либретто Нестора Кукольника. Оранжевый зал: «Волчья натура» Сидоровича на сюжет Вохи Васильева. Желтый зал: «Волк и семеро козлят» Миркеса на фольклорный сюжет.
«Что-то они все о волках да о волках, — подумал я. — И еще о царе. Довольно странно, если, по словам Дядюшки Сэма, никто не знает о природе Рюрика». Но волчья тема тут же пресеклась.
Диктор продолжал:
— Зеленый зал: «Пиковая дама» Чайковского на сюжет повести Александра Пушкина. Голубой зал: «Андроид Малоежка Се Бадуна» Миркеса, либретто Джонатана Кузькина. Синий зал: «Чапаев и Пустота» композитора Фурманова на сюжет одноименного романа Виктора Пелевина. (Я даже вздрогнул.) Фиолетовый зал: «Трубадур» Верди на либретто С. Каммарано по одноименной драме А. Гутьереса.
Все семь произнесенных названий в столбик, каждое — своим цветом, возникли в уголке экрана, на котором вновь появилась давешняя девушка:
— Вы получили информацию в полном объеме или вас интересует что-нибудь еще?
Филипп вопросительно глянул на меня.
— Я знаю не все эти оперы, даже классические, пожал я плечами, — вот, например, последняя, «Трубадур», о чем она?
— Минутку, — улыбнулась девушка. — Сейчас сделаю соответствующий запрос… — Она вновь опустила глаза и руки, затем сообщила:
— «Цветной» дает краткое содержание.
По экрану опять побежал текст, и тот же монотонный голос стал читать его за кадром:
— Опера Дж. Верди «Трубадур». Либретто С. Каммарано по одноименной драме А. Гутьереса. Краткое содержание[7].
Действие 1. Картина 1. Феррандо рассказывает о событиях, которые произошли двадцать лет назад в семействе ди Луна. Однажды кормилица увидела у колыбели младшего сына цыганку. С того дня малютка начал чахнуть. Цыганку сожгли на костре. Дочь сожженной украла младшего отпрыска графа.
Картина 2. Двор замка. Граф ди Луна мечтает о Леоноре. Раздается песня трубадура, на свидание с которым спешит Леонора. Ди Луна узнает в возлюбленном Леоноры предводителя повстанцев Манрико. Граф вызывает его на поединок.
Картина 3. Лагерь повстанцев. Азучена, мать Манрико, когда-то похитила младшего из графов ди Луна. В день казни своей матери она, обезумев от горя, бросила в костер не сына графа, а своего ребенка.
Рюиц приносит от повстанцев сообщение, что они заняли замок Кастеллор, а Леонора, поверив слухам о гибели Манрико, решила уйти в монастырь.
Действие 2. Картина 1. Граф ди Луна решает похитить Леонору из монастыря. Подоспевший Манрико заставляет графа отступить.
Картина 2. Военный лагерь ди Луна. Солдаты приводят к графу Азучену.
Картина 3. Зал замка Кастеллор. Манрико и Леонора вместе. Вбегает Рюиц: в лагере противника — Азучена.
Действие 3. Картина 1. Попытка освободить Азучену не удалась. Крепость пала. Рюиц и Леонора спаслись. Манрико попал в плен. Леонора согласна стать женой графа, если он освободит Манрико. Граф разрешает Леоноре свидание с Манрико. Леонора принимает яд.
Картина 2. Темница. Азучена бредит. Появляется Леонора. Она снимает оковы с Манрико: он свободен. Яд оказывает свое действие — Леонора умирает.
Входит граф. Он приказывает казнить трубадура. Просыпается Азучена. Граф показывает ей пламя костра: Манрико казнен. «Ты убил родного брата», — говорит Азучена.
Конец.
Да-а… Каким же ослом должен был быть этот самый Джузеппе Верди, чтобы переложить подобный бред на музыку…
Снова появилась девушка:
— Вас интересует краткое содержание каких-либо еще опер?
— Нет, спасибо, достаточно, — торопливо, даже не спрашивая моего мнения, откликнулся Филипп. — Оставьте, пожалуйста, на экране только названия.
— Желаю приятно провести вечер, — улыбнулась девушка, — всего хорошего. Неожиданно она вновь глянула на меня и чуть заметно улыбнулась: — Если что, обращайтесь.
Я почувствовал, что густо краснею, но девушка уже исчезла.
— Ну, — обратился ко мне Филипп, — выбрали что-нибудь?
Конечно выбрал. «Чапаев и Пустота» Пелевина — одна из самых модных книжек моего времени. Прочитать ее, правда, руки у меня не дошли, но все равно приятно, что кого-то из моих современников и соплеменников помнят до сих пор… И все-таки про андроида тоже было любопытно. Я сказал об этом Филиппу, но он тут же отговорил меня:
— Видел я этого «Андроида Малоежку». Полнейшая ерунда. Ни музыки, ни смысла, одни спецэффекты. Этот Миркес — местный композитор да к тому же, по-моему, еще и родственник главного дирижера оркестра, и тот его всячески протаскивает. На самом деле его фамилия не должна стоять в одном ряду с именами великих. И уж полнейшая ерунда заключается в том, что музыку он написал на сюжет морально устаревшей книжки. Андроиды окончательно вышли из моды лет тридцать назад.
— Ворованные андроиды — хороший был бизнес, — с некоторой мечтательностью сообщила давно молчавшая Аджуяр.
— Да, дорогая была игрушка, — согласился Филипп. — А сейчас действующий уже и найти-то трудно.
— Ну, тогда «Чапаев», — заключил я.
Филипп удовлетворенно кивнул, и машина тронулась.
К тому моменту, как мы добрались до внушительного овального здания «Цветного театра», я, удивляясь сам себе, пришел в неописуемое волнение от предчувствия встречи со своим временем.
Оказалось, мы чуть не опоздали, и к своим местам в ложе, чтобы не создавать шума, бежали на цыпочках.
В зале и на сцене царила тьма. Тревожная музыка, похожая на сочинения Шнитке, делала эту тьму еще глубже, а свист ветра, пробивающийся сквозь звуки инструментов, заставил меня почувствовать холод.
На сцене забрезжил свет, и настала серая полутьма. Человек в рваном фраке и военной по покрою, но красной фуражке на голове, выйдя без всякого предисловия на авансцену, запел красивым баритоном, и мелодия была отнюдь не модернистской, а напротив, красивой, явно в традициях Чайковского:
— О горе мне! Ни денег нет, ни документов!
Тут же из тьмы вынырнули еще двое в военных, по-видимому, формах, состоящих из таких же фуражек, красных галифе и красных же курточек. В руках они держали то ли огромные пищали, то ли мушкеты. Похоже, так в представлении режиссера постановки должны были выглядеть красноармейцы. Насколько я помню, красная форма в истории встречалась только у солдат армии буров в войне против англичан… Тем временем один из красноармейцев запел:
— От подозрительных очистим элементов Россию мы…
— Опять! Исчадья тьмы! — подхватил дуэт человек во фраке. — Куда ж мне спрятаться? Быть может, в этот двор?
— Постой, постой! — терциями, словно кукушка прокуковала, спели «красноармейцы» — У нас к вам разговор…
Первый персонаж метнулся во тьму, одновременно с этим выдергивая из-за пазухи бластер. Полыхнули вспышки, прогремели выстрелы, один из «красноармейцев» рухнул… Свет погас, и вновь зазвучала больше похожая на какофонию модерновая музыка.
Внезапно сцена осветилась более основательно. Первый персонаж теперь торопливо шел через нее на фоне почему-то стоящих вкривь и вкось домов. Тут из-за кулис выбежал человек, затянутый в черный кожаный комбинезон, и, догнав первого, схватил его за плечо. Тот порывисто повернулся и вновь выдернул бластер. «Черный» испуганно запел:
— Спокойно, Петр! Ведь это я — Григорий.
Как много лет не виделись с тобой!
Петр (засовывая бластер под фрак):
— Рад встрече! Вот одна из тех историй,
Что не поверил бы, скажи мне кто другой…
Григорий берет Петра под руку. Аккомпанемент становится мягким. Григорий задушевно поет:
— А помнишь, Петр, как мы резвились в детстве?
— Еще бы, мы ведь жили по соседству.
— Пойдем ко мне, поговорим о том о сем.
Петр (мажорно):
— Ну что ж, пойдем. Ну что ж, пойдем.
В тот же миг «дома» на заднем плане, словно оплавившись, потекли вниз, и из этого месива сформировался интерьер комнаты (тут явно не обошлось без техники текучей мелопластики). Петр с Григорием уселись на откуда ни возьмись появившиеся кресла к столу. Заглядывая Петру в глаза, Григорий запел:
— Я вижу, Петя, что ты не в порядке,
Давай отбросим эти игры в прятки,
Ты расскажи мне, что стряслось,
Тебя я выслушать не прочь
И обещаю по возможности помочь…
— Стряслась беда. За мной охотились оттуда, — указал Петр рукой вверх.
Но я сбежал, я жив, случилось чудо…
— Ах так! — вскричал Григорий бодро, почти весело.
Тогда обязан я тебя арестовать!
Ведь я чекист, и руки вверх, и быстро встать!
Он потянулся за бластером. Но вместо того, чтобы подчиниться, Петр резким движением сорвал со столика скатерть, так, что во все стороны посыпались блюдца и рюмки, и, накинув ее на голову Григория, повалил его на пол. Некоторое время под тревожную экспрессивную музыку, изредка заглушаемую выстрелами, они катались по полу. Затем Петр, ухватив Григория за горло прямо сквозь ткань, принялся его душить. И он преуспел в этом. Отбросив безжизненное тело, он вскочил на ноги и запел:
— О горе мне! Теперь я стал убийца!
Так что ж мне, застрелиться, утопиться?!
Иль продолжать свою с судьбой игру?..
Раздается сильный стук в дверь. Петр (вздрагивая):
— Я так и знал. Ну что же. Отопру.
Свет на сцене погас, поползли кулисы, а в рукоплещущем зале свет, наоборот, начал плавно загораться. Закончилось первое действие.
— Сила! — в восхищении обернулся ко мне Филипп. — Какая тонкая способность проникать в дух чужого времени.
Я осторожно кивнул.
— Я, правда, ничего не понял, — признался Филипп, — но вы-то, наверное, поняли все?
Я не стал его разочаровывать. Оклемавшийся дядюшка Сэм предложил:
— В буфет?
Отказаться было просто невозможно.
… Вернулись и расселись по местам мы, несколько опоздав.
Не знаю, сколько мы пропустили. Звучала явно восточная музыка. Возможно, индийская. Нет, скорее японская, потому что один из двоих находящихся на сцене людей явно был японцем. Он сидел на одной из многих разбросанных по сцене разноцветных подушечек и держал в руках инструмент, напоминающий балисет.
Второй человек стоял. По-видимому, он только что вышел на сцену, потому что запел он следующее:
— Здравствуйте — (фа, до-до). — Моя фамилия Сердюк! — (фа, соль, ля, си-бемоль, до, ми, соль, ля).
— Я — Кавабата, — пропел второй. — Прошу вас, заходите.
Сердюк уселся на одну из подушечек.
Кавабата (протягивая Сердюку стакан с жидкостью):
— Традиция велит нам это пить.
С кем пьешь сакэ, с тем и друзьями быть.
— Ну раз велит, то я не откажусь,
Хотя сакэ я раньше не пивал.
А потому немножечко боюсь.
— Не бойтесь, эта жидкость — идеал.
Сердюк выпивает содержимое стакана залпом и тут же блюет на пол. Зал при этом взрывается восторженными овациями.
Сердюк:
— Прошу простить…
— Нет, нет, не говорите…
Кавабата дважды хлопнул в ладоши, в комнату вошли и покорно склонились две девушки. Кавабата обратился к ним:
— Еще сакэ. А это (указывая на пол) — уберите.
Музыка изменилась, стала задушевно-томной, и Кавабата исполнил арию:
— Мой друг, мой друг, милейший мой Сердюк.
Я, к сожаленью, наблюдаю, что вокруг
Все прагматизмом, словно тлей, заражено,
Он превращает нашу жизнь в говно.
Зал в этом месте вновь взорвался аплодисментами. То ли смысл слов Кавабаты был созвучен с сегодняшней ситуацией в мире, а потому актуален, то ли зрителей потрясла высокая нота, которую артист взял на слове «говно». Интересно, этот бред действительно написал Пелевин или постарался тутошний режиссер?
Кавабата дождался тишины и продолжил:
— А в древности все было так изящно,
Все так достойно, все так настояще,
Так не желаете ли вы вступить в японскую семью
И выше прочего поставить честь свою?
— О да, конечно, я готов.
О том мечтал я очень долго.
— Раз так, тогда не нужно слов:
Вам самурайское знакомо чувство долга.
Ну что ж, пожалуйста, поспешите,
Сию бумажку без сомненья подпишите,
Что вы клянетесь почитать и «Он» и «Гири»…
Но если что, придется сделать харакири.
Сердюк (в сторону):
— До харакири, я надеюсь, не дойдет (берет бумагу). — Прекрасно, коли так, идет.
С этими словами он подписал подсунутую ему японцем бумагу. Я же тем временем, не особенно надеясь на ответ, спросил у Филиппа:
— Какие гири?
Как ни странно, он знал, о чем идет речь, и в ответ шепнул:
— «Гири» — так у древних японцев назывался долг человека перед самим собой. Это его честь и достоинство. А «Он» — это долг ребенка перед родителями, вассала перед сюзереном, гражданина перед государством, то есть чего-то меньшего перед большим.
На сцене в этот миг раздался звонок телефона. Кавабата снял трубку, выслушал что-то и побледнел как полотно. Затем, бросив трубку, он схватил с пола кривую саблю и запел:
— Звонили из Японии-страны,
Сообщили мне, что мы разорены.
Позора этого снести нам не суметь,
И мы обязаны немедля умереть!
Сердюк (в ужасе):
— А может быть, не надо, Кавабата,
Ведь мы с тобой совсем ни в чем не виноваты?
— Возможно, но ведь есть же в нашем мире
И слово «Он», и слово «Гири».
Я хорошо умею делать харакири,
Без крови и без мук, на «три-четыре».
А вы неопытны совсем еще, Сердюк,
Не сможете, как надо, сделать вдруг.
А значит, должен контролировать вас друг.
И это — я (подавая саблю), смелей, мой друг.
Сердюк (принимая саблю, повторяет вновь):
— А может быть, не надо, Кавабата,
Ведь мы с тобой совсем ни в чем не виноваты?
В этот миг к моему уху склонился уже снова пьяный после буфета дядюшка Сэм (что за странный метаболизм у зайцев?):
— В каком, однако, бурном мире вы жили, Ваше Величество, — прошептал он, дыша перегаром.
— Не знаю, не знаю, я лично жил в несколько другом мире, — возразил я, брезгливо отстраняясь. — Это — художественное преувеличение.
Тем временем Кавабата спел:
— Как исчезают журавли за облаками
Умрем, мой друг.
Сначала вы, а я за вами…
(беря Сердюка за руки и помогая ему направить клинок в живот)
Вы поклялись чтить слово «Он» и слово «Гири».
Так совершите харакири.
«Три-четыре»!
На слово «четыре» Сердюк с обезумевшим лицом воткнул саблю себе в живот, и кровь (надеюсь, искусственная) фонтаном брызнула на сцену. Ноги его подкосились, и он рухнул на пол. И вновь раздался звонок телефона. Кавабата схватил трубку, что-то внимательно выслушал, а потом без всякой музыки заорал:
— Да где же битая? Где битая? Две царапины на бампере — это тебе битая? Что? Что? Да сам ты козел! Говно, мудак! Что? Да пошел ты сам на х…й!
Под громовые аплодисменты занавес вновь закрылся. Публика ликовала. Я же понял лишь то, что ничего не понял. И еще я понял, что дальше смотреть эту «оперу» не желаю. И если уж собрался погулять по городу, то хочу делать это в одиночестве.
— Где тут туалет? — спросил я у Филиппа. Он указал мне направление, и я отправился туда, бросив: — Сейчас вернусь[8].
Но, как только я скрылся в толпе от глаз своих спутников, я тут же сменил направление, и вскоре без труда выбрался на улицу.
Решение пришло мгновенно. Я хочу побывать на какой-нибудь фабрике. Чтобы не привлекать к себе внимания, лететь, пользуясь гравитатом, не стоило. Я уже понял, что способностью этой пользуются лишь в исключительных случаях, когда речь идет об опасности для жизни. Да и, кто его знает, установлены ли соответствующие генераторы близ производственных территорий. Можно и не долететь.
— Ты можешь отвезти меня на ближайший завод? — спросил я водителя, поймав флаер.
— Куда? — переспросил таксист так, словно я сказал какую-то непристойность.
— На завод, на фабрику, на производство…
— Не советую, — отозвался он, глядя на меня с брезгливым неодобрением.
— Так можешь или нет?
— Не всякий согласится везти в такое место.
— А ты?
— Это стоит недешево. — Таксист смерил меня взглядом и уточнил с нескрываемым злорадством: — Это стоит бешеных денег.
— Они у меня есть, — заверил я, забираясь в кабину флаера. — Поехали.
— Как мне надоели извращенцы, — пробормотал таксист, поднимая машину в воздух, и мне показалось, что он хотел, чтобы я его услышал. — Так какой завод вам нужен?
— Любой.
Таксист посмотрел на меня еще более внимательно и, как мне показалось теперь, даже испуганно. Так, словно я предлагал ему среди ночи отвезти меня на ЛЮБОЕ кладбище.
— Тот, который поближе, — уточнил я.