Ф. М. Акунин Борис
6
Долнопробна водка. — (Бел.прев.)
(обратно)
7
(лат.) Нищо човешко (не ми е чуждо). — (Бел.прев.)
(обратно)
8
Думи на Ремигий при покръстването на франкския крал Хлодвиг I: «adora quod incendisti, incende quod adorasti» — «почитай което си горил, изгори което си почитал», използвани в «Дворянско гнездо». — (Бел.прев.)
(обратно)
9
Тук: сладост, наслада — (Бел.прев.)
(обратно)
10
Достоевски, Събрани съчинения в 12 тома, 1994, том 12, стр. 171 — (Бел. прев.)
(обратно)
11
Авдотя Панаева — жена на писателя Иван Панаев и любовница на Некрасов (Лиля Брик е всеизвестната любовница на Маяковски) — (Бел. прев.)
(обратно)
12
Пак там, стр. 177, прев. Владимир Райчев — (Бел.прев.)
(обратно)
13
Отбелязано с червен молив: «Лъже говедото, през цялото време е лъгал! Нищо не е написал!» — (Бел. авт.)
(обратно)
14
С червен молив «Подлец» — (Бел. авт.)
(обратно)
15
Отмяната на крепостното право 1861 г. — (Бел.прев.)
(обратно)
16
В т. 5 на българския дванайсеттомник страниците са съответно: 99,33,214 — (Бел. прев.)
(обратно)
17
(яп.) Забулени с лъжи и измами, сме се смръзнали на място и не можем да викнем — Бел.прев.
(обратно)
18
(яп.) Блуждаем в живота накрай света — (Бел.прев.)
(обратно)
19
Изметнат е векът (прев. Ал. Шурбанов) — (Бел.прев.)
(обратно)
20
«Vаниль» е един от ресторантите на Степан Михалков, син на Никита Михалков и Анастасия Вертинска, срещу храма «Христос Спасител». — (Бел.прев.)
(обратно)
21
Авторът възнамеряваше да пропусне този разказ, ръководейки се от съображения за спазване на благопристойността, само че това би било нечестно по отношение на читателите и на главния герой. Та напразно ли е понесъл такива терзания. Пък и историята е, общо взето, детинска работа. — (Бел. авт.)
(обратно)
22
Всички имена на личности и организации в дневника на Фандорин се упоменават със съкращения, така че ако дневникът попадне в чужди ръце, тайната на клиентите да бъде съхранена — (Бел. авт.)
(обратно)
23
Така се наричал един от приятелите на Фандорин, понастоящем за съжаление вече покойник. — (Бел. авт.)