Игра престолов. Часть I Мартин Джордж

– На сегодня с меня довольно разговоров о шлюхах, – сказал Нед поднимаясь. – До завтра.

Когда Нед подошел к башне Десницы, у двери караулил Харвин.

– Позови ко мне Джори и скажи своему отцу, чтобы оседлал мне коня, – излишне резко приказал ему Нед.

– Как прикажете, милорд.

«Красный замок и турнир уже довели меня до ручки», – думал Нед поднимаясь. Он тосковал по покою, который дарили ему объятия Кэтлин, по стуку мечей Робба и Джона на тренировочном дворе, по прохладным дням и холодным ночам севера. В своих комнатах он снял шелка, в которых был на совете, и, ожидая появления Джори, уселся за книгу великого мэйстера Маллеона «Происхождение и история великих домов Семи Королевств с жизнеописаниями многих знатных лордов, благородных дам и их детей». Пицель был прав: чтение предстояло скучное. Но Джон Аррен просил принести эту книгу, и Нед не сомневался в том, что у него были на то причины. Что-то здесь было – какая-то истина, таившаяся среди хрупких желтых страниц, надо было только увидеть ее. Но что? Книге было больше века. Едва ли еще жив хотя бы один человек, родившийся, когда Маллеон составлял этот сухой перечень свадеб, рождений и смертей.

Нед вновь открыл раздел, посвященный дому Ланнистеров, и принялся медленно листать страницы в надежде увидеть что-нибудь интересное. Ланнистеры, семейство древнее, возводили свое происхождение к Ланну Умному, хитрецу Века героев, персоне, вне сомнения, столь же легендарной, как и Бран Строитель, но гораздо сильней любимой певцами и сказителями. В легендах говорилось, что Ланн изгнал семейство Кастерли из Утеса Кастерли, не прибегая к другому оружию, кроме своего ума, и украл у солнца золото, чтобы окрасить им свои кудри. Хотел бы Нед, чтобы он сейчас оказался рядом и вытянул правду из этой проклятой книги.

Резкий стук в дверь возвестил о приходе Джори Касселя. Нед закрыл том Маллеона и разрешил войти.

– Я обещал передать в городскую стражу двадцать наших людей до конца турнира, – сказал Нед. – Полагаюсь в выборе на тебя. Передай приказ Алину и убедись, что люди понимают – им надлежит останавливать драки, а не начинать их. – Поднявшись, он открыл кедровый сундук и достал легкую льняную нижнюю рубаху. – Ты нашел конюха?

– Стражника, милорд, – отвечал Джори. – Он клянется, что больше даже не прикоснется к коню.

– И что он сказал?

– Он утверждает, что хорошо знал лорда Аррена. Они были друзьями. – Джори фыркнул. – Десница всегда давал мальчишкам по медяку в дни именин, сказал он. Умел обращаться и с лошадьми. Никогда не загонял коней и приносил им морковку и яблоки, так что животные всегда были ему рады.

– Морковку и яблоки, – повторил Нед. Похоже, что этот парень окажется еще менее полезным, чем все остальные. А он был последним из четверки, которую назвал Мизинец. Джори по очереди переговорил с каждым из них. Сир Хью проявил сдержанность и молчаливость вкупе с надменностью свежеиспеченного рыцаря. Если десница желает поговорить с ним, он охотно примет его, но не потерпит допроса от простого капитана гвардии… даже если указанный капитан на десять лет старше и умеет обращаться с мечом в сотню раз искуснее. Служанка по крайней мере проявила вежливость. Она сказала, что лорд Джон читал больше, чем полезно человеку, что хрупкое здоровье сына печалило десницу, ссорившегося из-за него со своей благородной супругой. Подавальщик, ныне кожевенник, ни разу не обменялся даже словом с лордом Джоном, но он знал достаточно кухонных сплетен: лорд ссорился с королем, лорд едва прикасался к пище, лорд решил отослать мальчишку, чтобы его воспитывали на Драконьем Камне, лорд весьма увлекался разведением охотничьих собак, лорд посетил старшего бронника, чтобы заказать новый комплект лат, отделанный сплошь светлым серебром с голубым яшмовым соколом и перламутровой луной на груди… Как сказал подавальщик, сам брат короля ездил с ним, чтобы помочь с выбором. Нет, не лорд Ренли, а другой – лорд Станнис.

– Вспомнил ли наш стражник еще что-нибудь достойное внимания?

– Парень клянется, что лорд Джон не уступил бы силами человеку вдвое моложе. Он часто ездил кататься верхом с лордом Станнисом.

«Снова Станнис», – подумал Нед. Любопытное совпадение. Джон Аррен и лорд Станнис придерживались отношений теплых, но не дружеских, и пока Роберт ездил на север в Винтерфелл, Станнис удалился на Драконий Камень, главную крепость Таргариенов, которую некогда захватил для своего брата. И не было известно, когда он собирается возвратиться.

– Так куда же они ездили вместе? – спросил Нед.

– Мальчишка утверждает, что они посещали бордель.

– Бордель? – удивился Нед. – Лорд Орлиного Гнезда и десница короля посещает бордель в обществе Станниса Баратеона? – Он недоверчиво покачал головой, гадая, как бы отреагировал лорд Ренли на эту пикантную новость. О распутстве Роберта пели похабные песни в застольях по всем королевствам, но Станнис был человеком иного рода. Лишь на год моложе короля, он совершенно не походил на него: был суров, неулыбчив, неумолим и непреклонен в своем чувстве долга.

– Мальчишка настаивает, что это так. Он утверждает, что десница брал с собой троих стражей и они каждый раз отпускали шуточки по этому поводу, когда он забирал их лошадей.

– Что за бордель? – спросил Нед.

– Мальчишка не знает. Это известно страже.

– Жаль, что Лиза увезла их в Долину, – сухо заметил Нед. – Боги стараются досадить нам. Леди Лиза, мэйстер Колмон, лорд Станнис… все, кто действительно может знать, что именно случилось с Джоном Арреном, находятся сейчас в тысяче лиг отсюда.

– Вы собираетесь вызвать лорда Станниса с Драконьего Камня?

– Пока еще рано, – покачал головой Нед. – Только когда я разберусь в том, что происходит и на чьей он стороне.

Этот вопрос не давал ему покоя. Почему Станнис уехал? Быть может, он играл какую-то роль в убийстве Джона Аррена? Или же он чего-то боится? Нед просто не мог представить, что могло напугать Станниса Баратеона, некогда выдержавшего в Штормовом Пределе целый год осады, питавшегося крысами и кожей сапог, пока лорды Тирелл и Редвин сидели напротив его стен и пировали среди своих дружин.

– Принеси, пожалуйста, мой дублет. Серый, с вышитым лютоволком. Я хочу, чтобы оружейник знал, кто я такой. Будет более разговорчивым.

Джори направился к гардеробу.

– Лорд Ренли брат лорду Станнису, как и король.

– И все-таки его, похоже, не приглашали в эти поездки. – Нед не был уверен в том, как относиться к Ренли со всей его приветливостью и непринужденными улыбками.

Несколько дней назад Ренли отвел Неда в сторону, чтобы показать роскошный медальон из розового золота. Внутри находилась миниатюра, выполненная в ярком мирийском стиле и изображавшая прекрасную молодую девушку с глазами лани и водопадом мягких каштановых волос. Ренли хотел узнать, не напоминает ли Неду кого-нибудь эта девица, и когда Нед лишь пожал плечами, проявил явное разочарование. Девушку эту, как признался он потом, звали Марджери, она была сестрой Лораса Тирелла, но находились люди, утверждавшие, что она напоминала Лианну.

– Нет, – ответил ему ошеломленный Нед. Неужели лорд Ренли, так похожий на молодого Роберта, влюбился в девушку, которую считал похожей на молодую Лианну? Это показалось ему более чем странным.

Джори подал дублет, и Нед вдел руки в рукава.

– Быть может, лорд Станнис вернется на турнир Роберта, – проговорил он, пока Джори поправлял одежду на спине.

– Это было бы весьма удачно, милорд, – отвечал Джори.

Нед пристегнул к поясу длинный меч.

– Иными словами, весьма и весьма маловероятно. – Он мрачно улыбнулся.

Джори набросил на плечи Неда плащ, застегнув его на горле знаком десницы, и проговорил:

– Оружейник живет над своей мастерской, в большом доме наверху Стальной улицы. Алин знает дорогу, милорд.

Нед кивнул:

– Да помогут боги этому подавальщику, если он отправил меня гоняться за тенями.

Надежда была довольно слабой, но ведь тот Джон Аррен, которого знал Нед Старк, был не из тех, кто носит украшенную драгоценностями и посеребренную броню. Сталь есть сталь, она нужна для защиты, а не для украшения. Конечно, он мог поменять свою точку зрения. Он бы стал не первым человеком, изменившим свои взгляды после нескольких лет пребывания при дворе… Однако столь значительная перемена заставляла Неда задуматься.

– Что еще я могу сделать?

– Полагаю, тебе пора начать посещать веселые дома.

– Тяжелое дело, милорд, – ухмыльнулся Джори. – Но люди будут рады помочь. Портер уже положил начало.

Любимый конь Неда был оседлан и ждал во дворе. Нед поскакал на нем через двор, и Варли с Джексом устремились следом. Под сталью шлемов и кольчуг гвардейцы наверняка изнемогали от жары, но ни словом не обмолвились об этом.

Лорд Эддард выехал из-под Королевских ворот на вонючую улицу, и серо-белый плащ заполоскал за его плечами; Нед чувствовал взгляды отовсюду и потому послал лошадь рысью. Оба гвардейца последовали за ним. Проезжая по людным городским улицам, он часто оглядывался назад. Томард и Десмонд рано утром оставили замок, чтобы расположиться на намеченном им маршруте и проследить, не последует ли за ним кто-нибудь, но, невзирая на это, Нед не был уверен в себе. Тень королевского паука и его пташек смущала его, как деву брачная ночь.

Стальная улица начиналась от рыночной площади, возле Речных ворот – так они обозначались на картах, но обычно их называли Грязными воротами. Над толпой на ходулях шествовал акробат, подобный огромному насекомому, целая орда босых ребятишек с восторженными воплями тянулась за ним. В стороне двое оборвышей, возрастом не старше Брана, сошлись в поединке на палках под громкие поощрения, мешавшиеся с яростными проклятиями. Поединок закончила старуха: перегнувшись из окна, она выплеснула ведро помоев на головы противников. В тени стены рядом со своими тележками расположились фермеры, громко вопившие:

– Яблоки, лучшие яблоки, в два раза дешевле! Кровавая дыня, сладкая, словно мед! Репка, лук и коренья, все сюда, все сюда, репка, лук и коренья, все сюда!

Грязные ворота были открыты, под их решеткой, опираясь на копья, стоял отряд городской стражи в золотых плащах. С запада как раз поднимался отряд всадников, и стражники оживились, послышались приказы, они принялись разгонять телеги и пешеходов, чтобы пропустить рыцаря со свитой. Въехавший в ворота всадник держал в руках длинное черное знамя. Шелк трепетал на ветру, словно живой; ткань была украшена изображением ночного неба, прорезанного пурпурной молнией.

– Дорогу лорду Берику! – кричал всадник. – Дорогу лорду Берику!/em>

Позади ехал сам молодой лорд на черном скакуне – стремительный всадник с золотисто-рыжими волосами, в черном атласном плаще, усыпанном звездами.

– Сражаться на турнире в честь десницы, милорд? – окликнул его караульный.

– Побеждать на турнире в честь десницы! – выкрикнул лорд Берик под восторженные вопли толпы.

Нед свернул с площади в самом начале Стальной улицы и отправился по извилистому длинному подъему мимо кузнецов, работавших в открытых кузнях, вольных всадников, торгующихся над кольчугами, и седых торговцев, продающих старые лезвия и бритвы прямо с фургонов. Чем выше они поднимались, тем больше становились строения. Нужный им человек жил почти на самой вершине холма, в огромном доме из оштукатуренного дерева, верхние этажи которого нависали над узкой улицей. На двойных дверях из черного дерева и чардрева была вырезана сцена охоты, вход охраняли двое каменных рыцарей, облаченных в причудливые доспехи из полированной красной стали, превращавшие их в грифона и единорога. Нед оставил своего коня Джексу и прошел внутрь.

Молодая худощавая служанка сразу же заметила знак десницы и герб на дублете Неда, и к нему, улыбаясь и кланяясь, поспешил мастер.

– Вина для королевского десницы, – приказал он служанке, указывая Неду на диван. – Меня зовут Тобхо Мотт, милорд, прошу вас чувствовать себя как дома. – На мастере был черный бархатный кафтан с молотами, вышитыми на рукавах серебряной ниткой, на шее висела тяжелая серебряная цепь с сапфиром величиной с голубиное яйцо. – Если вы нуждаетесь в новом оружии для турнира, то нашли нужное место.

Нед не стал разубеждать его.

– Моя работа дорога, и я не буду извиняться за это, милорд, – сказал мастер, наполняя два одинаковых серебряных кубка. – Клянусь, нигде в Семи Королевствах вы не найдете работы, равной моей. Если хотите, обойдите каждую кузницу в Королевской Гавани и сравните сами. Выковать кольчугу может любой деревенский кузнец, но я изготовляю произведения искусства.

Потягивая вино, Нед позволил хозяину продолжить.

– Рыцарь Цветов купил у меня всю броню, – хвастался оружейник. – Среди моих клиентов много знатных лордов, понимающих толк в отличной стали, даже сам лорд Ренли, брат короля. Быть может, лорд-десница уже видел новую броню лорда Ренли: зеленые латы, украшенные золотыми оленьими рогами? Ни один другой оружейник в городе не сумеет добиться такого глубокого зеленого оттенка. Один лишь Тобхо знает секрет добавления цвета в саму сталь; краска и эмаль – это для подмастерьев. Быть может, деснице нужен клинок? Тобхо научился работать с валирийской сталью в кузницах Квохора еще мальчишкой. Лишь знающий заклинания человек способен взять старое оружие и выковать его заново. Кстати, знак дома Старков – лютоволк? Я могу изготовить шлем в виде головы этого зверя, прямо как настоящий, дети будут разбегаться от вас на улицах, – посулил он.

Нед улыбнулся:

– Это ты делал шлем в виде соколиной головы для лорда Аррена?

Тобхо Мотт помедлил и отставил в сторону вино.

– Десница собственной персоной приехал тогда ко мне вместе с лордом Станнисом, братом короля. Увы, они не почтили меня своим покровительством.

Выжидая, Нед поглядел на мастера. Он давно обнаружил, что иногда молчание позволяет добиться большего, чем поток вопросов. Так произошло и на этот раз.

– Они хотели увидеть мальчика, – сказал оружейник. – Поэтому я отвел их в кузницу.

– Мальчика, – отозвался Нед. Он не имел ни малейшего представления, о ком шла речь. – Я бы тоже хотел взглянуть на мальчика.

Тобхо Мотт бросил на него неприветливый, осторожный взгляд.

– Как вам угодно, милорд, – сказал он без малейшего следа былой любезности. Он повел Неда к задней двери, потом через узкий двор в просторную каменную постройку, где и совершалась работа. Когда оружейник открыл дверь, порыв жаркого воздуха заставил Неда ощутить себя ступающим в пасть дракона. В каждом углу кузницы пылал очаг, пахло дымом и серой. Подмастерья отрывались от молотов и клещей только для того, чтобы стереть пот со лба, тем временем нагие до пояса ученики вздымали мехи.

Мастер подозвал высокого парня. Он был не старше Робба, руки и грудь молодого кузнеца змеились мышцами.

– Это лорд Старк, новый десница короля, – объяснил он.

Мальчик угрюмо поглядел на Неда голубыми глазами и откинул со лба пропитанные потом волосы… густые, непричесанные и черные, словно чернила. Тень первой бороды уже легла на его лицо.

– Это Гендри. Он силен для своих лет, к тому же любит работать. Покажи деснице шлем, который ты сделал, парень.

Почти застенчиво мальчик отвел их к скамье, на которой лежал стальной шлем, сделанный в виде бычьей головы с двумя огромными изогнутыми рогами.

Нед повертел шлем в ладонях; сталь была без отделки, не отполирована, но искусно выкована по форме.

– Отличная вещь. Я был бы рад, если бы ты продал мне ее.

Парень выхватил шлем из рук Неда.

– Он не для продажи!

Тобхо Мотта словно поразил ужас.

– Парень, перед тобой десница короля, и если шлем нужен его светлости, лучше подари его. Он почтил тебя уже одной только просьбой.

– Я сделал его для себя, – упрямо сказал парень.

– Тысяча извинений, милорд, – торопливо обратился мастер к Неду. – Парень груб, как необработанная сталь, и отбивание пошло бы ему на пользу. Такой шлем может сделать любой подмастерье.

– Он не сделал ничего такого, что нуждалось бы в моем прощении. Гендри, когда лорд Аррен приходил к тебе, о чем вы разговаривали?

– Он задавал мне вопросы, и всё, м’лорд.

– Какие вопросы?

Парень пожал плечами:

– Как я поживаю, хорошо ли со мной обращаются, люблю ли я свою работу, и еще спрашивал о моей матери. Кто она, как выглядела и все такое.

– И что ты сказал ему? – спросил Нед.

Мальчишка откинул назад волосы, только что упавшие обратно на лоб.

– Она умерла, когда я был еще мал. Она была светловолосой, я помню, что иногда она мне пела. Она работала в пивной.

– И лорд Станнис тоже расспрашивал тебя?

– Лысый? Нет, он не сказал ни слова, только глядел на меня так, как будто бы я изнасиловал его дочь.

– Попридержи свой грязный язык, – сказал мастер. – Это же десница самого короля. – Юноша потупил глаза. – Смышленый парнишка, но упрямый. Этот шлем… все тут зовут парня Бычьей Башкой, вот он и сделал его им назло.

Нед прикоснулся к голове мальчика и погладил густые черные волосы.

– Погляди на меня, Гендри. – Ученик кузнеца поднял лицо. Нед внимательно посмотрел на форму его подбородка, на глаза, похожие на голубой лед. «Да, – подумал он, – я вижу это». – Возвращайся к работе, парень. Извини, что оторвал тебя от дел. – Вместе с мастером они направились назад. – Кто заплатил за его обучение? – осторожно спросил Нед.

Мотт встревожился.

– Вы видели парня. Какой сильный! Руки его созданы для молота. Он подавал большие надежды, и я взял его бесплатно.

– А теперь говори правду, – предложил Нед. – Улицы полны крепких ребят, но в тот день, когда ты начнешь брать учеников бесплатно, сразу рухнет Стена. Кто платил за него?

– Лорд, – начал мастер нерешительно, – он не назвался, и у него не было герба на одеждах. Он заплатил золотом – дал в два раза больше, чем обычно, и сказал, что платит, вопервых, за обучение, а вовторых, за молчание.

– Опиши его.

– Крепкий, круглый в плечах и не такой высокий, как вы. Коричневая борода, но в ней была рыжина, клянусь. Богатый плащ, это я помню, тяжелый пурпурный бархат, шитый серебряными нитями, но капюшон прятал голову, и я не разглядел лица. – Он помедлил мгновение. – Милорд, я не хочу неприятностей.

– Никто из нас не хочет неприятностей, но, увы, настали тревожные времена, мастер Мотт, – произнес Нед. – Ты знаешь, кто этот мальчик.

– Я всего лишь оружейник, милорд, и знаю лишь то, что мне говорят.

– Ты знаешь, кто этот мальчик, – терпеливо повторил Нед. – И это не вопрос.

– Парень этот – мой ученик, – ответил мастер и поглядел в глаза Неда взглядом упрямым и твердым, как старое железо. – А кем был до того, как попал ко мне, е мое дело.

Нед кивнул, он решил, что оружейник Тобхо Мотт нравится ему.

– Если настанет день, когда Гендри захочет не ковать меч, а пользоваться им, пришли его ко мне. Он похож на воина. А пока я благодарю тебя, мастер Мотт, и обещаю, что если мне потребуется шлем, чтобы пугать детей, я немедленно отправлюсь к тебе.

Охрана ждала снаружи возле коней.

– Ну как, что-нибудь отыскали, милорд? – спросил Джекс, когда Нед сел в седло.

– Нашел, – ответил Нед в раздумье. Что потребовалось Джону Аррену от королевского бастарда, и почему это стоило ему жизни?

Кэтлин

– Миледи, вам следовало бы покрыть голову, – сказал сир Родрик. Кони их шли на север. – Простудитесь.

– Это всего лишь вода, сир Родрик, – ответила Кэтлин.

Ее волосы стали влажными и тяжелыми, выбившаяся прядь прилипла ко лбу, она вполне понимала, насколько неопрятной кажется ныне, но на этот раз ей было все равно. Южный дождь – ласковый, теплый. Кэтлин нравилось прикосновение капель к лицу, мягкое, как поцелуй матери. Она словно бы вернулась в свое детство, в долгие серые дни Риверрана. Кэтлин вспомнила богорощу, поникшие ветви, тяжелые от воды, смех брата, гонявшегося за ней между грудами сырой листвы. Она вспомнила, как делала вместе с Лизой пироги из грязи, почувствовала их приятную тяжесть, коричневую скользкую глину, выступавшую между пальцев. Хихикая, они подавали их Мизинцу, тот однажды даже наелся глины и прохворал целую неделю. Какими маленькими они тогда были.

Кэтлин почти забыла об этом. На севере дождь всегда был холодным и жестоким; иногда ночами он превращался в лед. Дождь этот мог напитать урожай, а мог и убить, и даже взрослые люди прятались от него. Под северным дождем маленькие девочки не играли.

– А я весь промок, – пожаловался сир Родрик. – До костей. – Лес плотно обступил их, ровный стук дождя по листве сопровождал негромкое чавканье, когда лошади высвобождали копыта из грязи. – Сегодня нам нужен будет огонь, миледи, и горячая еда не помешает нам обоим.

– Впереди у перекрестка есть постоялый двор, – сказала ему Кэтлин. В юности она нередко ночевала там, когда путешествовала с отцом. Лорд Хостер Талли в расцвете сил не знал отдыха: он всегда куда-нибудь да ездил. Кэтлин еще помнила содержательницу постоялого двора, толстуху по имени Маша Хеддл, днем и ночью жевавшую кислолист и имевшую, казалось, бесконечный запас улыбок и сладких пирогов для детей. Пироги ее сочились медом и были приятны на вкус, но тогда Кэтлин боялась этой улыбки, потому что жвачка навсегда окрасила зубы Маши в багровый цвет, превращая ее улыбку в кровавый ужас.

– Гостиница, – с тоской повторил сир Родрик. – Если бы… Но мы не можем рисковать. Если мы хотим остаться неузнанными, лучше отыскать небольшую крепость… – Он умолк, заслышав впереди на дороге звуки: плеск воды, звяканье металла, ржание коней. – Всадники, – предупредил сир Родрик, опуская руку на рукоять меча. Даже на Королевском тракте осторожность никому не вредила.

Звуки приближались из-за неторопливого изгиба дороги, и они наконец заметили встречных: колонну вооруженных мужчин, с шумом переправлявшуюся через раздувшийся ручей. Кэтлин остановилась, пропуская их. Знамя в руке первого из всадников намокло и висело тряпкой, но воины были облачены в индиговые плащи, и на их плечах летел серебряный орел Сигарда.

– Маллистеры, – шепнул сир Родрик, как будто она не знала. – Миледи, лучше опустите капюшон на голову. – Кэтлин не шевельнулась.

Лорд Джейсон Маллистер ехал во главе своих рыцарей, сын Патрек около, а оруженосцы следовали за ними. Путь их лежал к Королевской Гавани, на турнир десницы, это было понятно. В течение последней недели путников на Королевском тракте было что мух. Рыцари и вольные всадники, певцы с арфами и барабанами, тяжелые фургоны, груженные хмелем, зерном, бочонками с медом; торговцы, ремесленники, шлюхи – все они направлялись на юг.

Кэтлин отважно поглядела на лорда Джейсона. Последний раз она видела его на собственном брачном пиру, он обменивался шутками с ее дядей; Маллистеры были знаменосцами Талли, и он поднес новобрачной пышные дары. Каштановые волосы теперь чередовались с белыми, лицо со временем стало угловатым и изможденным, и все же годы не умерили гордости лорда Джейсона. Он ехал как человек, который ничего не страшится. Кэтлин позавидовала ему: ей приходилось бояться слишком многого. Когда всадники подъехали, лорд Джейсон коротко кивнул, но это был только жест – любезность знатного лорда к встреченным путникам. Узнавание ни на мгновение не промелькнуло в его свирепых глазах, а сын лорда даже не соизволил поглядеть на нее.

– Он не узнал вас, – удивился сир Родрик.

– Он увидел на обочине дороги пару забрызганных грязью путников, мокрых и усталых. Ему даже в голову не пришло, что здесь может оказаться дочь его сюзерена. По-моему, мы можем спокойно остановиться в гостинице, сир Родрик.

Уже почти стемнело, когда они добрались до постоялого двора, расположенного на перекрестке дорог к северу от великого слияния у Трезубца. С момента последней с Кэтлин встречи Маша Хеддл еще более растолстела и поседела, она до сих пор жевала свой кислолист, но удостоила их лишь самым поверхностным взглядом без всякого намека на пугающую кровавую улыбку.

– Две комнаты наверху – это все, что у меня есть, – сказала она, не прекращая жевать. – Они под колокольней, так что еду вы не пропустите, однако некоторые считают, что там слишком шумно, но я ничего не могу сделать. Гостиница набита битком, точнее, почти битком. Словом, вы ночуете или в этих комнатах, или на дороге.

Комнатушки, низкие и пыльные мансарды, располагались наверху тесной узкой лестницы.

– Оставьте сапоги здесь, – сказала Маша, получив от них деньги, – мальчишка почистит их. Я не хочу, чтобы вы таскали грязь по лестнице наверх. Не забудьте о колоколе. Опоздавшие на трапезу не едят. – Ни улыбки, ни слова о сладких пирожных.

Когда зазвонил колокол к ужину, звук был оглушающим. Переодевшись в сухое, Кэтлин сидела у окна и смотрела, как дождь струится по стеклу, мутному и полному пузырей; снаружи уже сгущался влажный сумрак. Кэтлин едва различала грязный перекресток двух великих дорог.

Перекресток заставил ее задуматься. Если они повернут отсюда на запад, то легко доберутся до Риверрана. Отец всегда давал ей мудрый совет, когда он был более всего нужен ей, и она хотела поговорить с ним, предупредить его о собирающейся буре. Раз уж Винтерфеллу нужно готовиться к войне, еще больше это необходимо Риверрану, близкому соседу Королевской Гавани, на владения которого с запада бросал тень своего могущества Утес Кастерли. Если бы отец чувствовал себя лучше, она бы рискнула, но Хостер Талли последние два года провел в постели, и Кэтлин не хотелось утруждать его.

Восточная дорога шла по диким местам и считалась еще более опасной; она поднималась через скалистые предгорья и густые леса к Лунным горам. Минуя перевалы и глубокие пропасти, она приводила к Долине Аррен и каменистым Перстам за ней. Высоко над Долиной неприступное Орлиное Гнездо тянулось своими башнями к небу. Там она найдет свою сестру… и, быть может, некоторые из ответов, необходимых Неду. Конечно, Лиза знает больше, чем осмелилась написать в письме. Возможно, у нее есть те самые доказательства, которые нужны Неду, чтобы погубить дом Ланнистеров, а если дело дойдет до войны, им потребуются Аррены и восточные лорды, служащие им.

Однако горная дорога опасна. На перевалах водятся сумеречные коты, нередки обвалы, а кланы горцев, не соблюдая законов, спускались с высот, грабили и убивали, исчезая, как растаявший снег, когда Долина высылала рыцарей. Даже Джон Аррен – а Орлиное Гнездо еще не знало более великого господина – всегда путешествовал через горы с сильным отрядом. Кэтлин же могла положиться только на одного пожилого рыцаря, вооруженного в основном своей верностью.

Нет, решила она, Риверрану и Орлиному Гнезду придется подождать. Ее дорога лежит на север, в Винтерфелл, где ждут сыновья и обязанности. Как только они благополучно минуют Перешеек, она может открыться любому из знаменосцев Неда и послать вперед гонцов с приказом выставить конный дозор на Королевский тракт.

Дождь скрывал от ее глаз поля за перекрестком. Но Кэтлин отчетливо видела эти места в своей памяти. Рыночная площадь находилась как раз напротив, в миле за ней располагалась деревня: с полсотни белых домиков вокруг невысокой каменной септы. Домиков должно было прибавиться, лето выдалось долгим и мирным. Далее на север от Трезубца Королевский тракт шел вдоль Зеленого Зубца. Через плодородные долины и зеленые леса, мимо богатых городков, крепких крепостей и замков Речных лордов.

Кэтлин знала их всех. Блэквудов и Бракенов, вечных врагов, чьи ссоры постоянно приходилось улаживать ее отцу; леди Уэнт, последнюю представительницу рода, обитавшую вместе со своими призраками под сводами огромных залов Харренхола; раздражительного лорда Фрея, пережившего семь жен и наполнившего свои два замка детьми, внуками, правнуками, бастардами и прабастардами. Все они были знаменосцами Талли и мечом принесли присягу Риверрану. Кэтлин гадала, хватит ли этого, если дело дойдет до войны. Отец ее был самым надежным человеком из всех, когда-либо живших на свете, и она не сомневалась в том, что он созовет знамена… но придут ли они? Дарри, Ригеры, Мутоны тоже присягнули Риверрану, однако они сражались с Рэйгаром Таргариеном возле Трезубца, а лорд Фрей вместе со своим войском явился туда, когда битва уже закончилась, предоставляя повод для некоторых сомнений в том, к кому из соперников намеревался он присоединиться. После битвы он торжественно клялся победителям в том, что намеревался стать на их сторону, но с тех пор отец именовал его Опоздавшим лордом Фреем. «До войны дойти не должно, – лихорадочно подумала Кэтлин. – Ее нельзя допустить».

Сир Родрик зашел за ней, как раз когда колокол перестал звонить.

– Надо поспешить, если вы хотите поужинать сегодня, миледи.

– Будет безопаснее, если мы перестанем быть рыцарем и леди до тех пор, пока не пересечем Перешеек, – сказала она. – Обычные путешественники привлекают меньше внимания. Назовемся, скажем, отцом и дочерью, отправившимися в путь по какому-то семейному делу.

– Как вам угодно, миледи, – согласился сир Родрик, осознав ошибку, только когда она расхохоталась. – Привычку одолеть трудно… дочь моя. – Он попытался потянуть за отсутствующие бакенбарды и раздраженно вздохнул.

Кэтлин взяла его за руку.

– Пойдемте, отец, – сказала она. – Вот увидите, Маша Хеддл кормит хорошо, только постарайтесь не хвалить ее – лучше не видеть ее улыбку.

Гостиная оказалась длинной, и в ней сквозило; в одном углу ее выстроились рядком огромные деревянные бочки, в другом располагался очаг. Слуга носился туда-сюда с мясом на шпажках, Маша тем временем цедила пиво из кегов, привычно жуя кислолист.

Скамьи были полны. Горожане и фермеры мешались с самыми разнообразными путниками: перекресток дорог сводит вместе странных соседей – красильщиков с руками, окрашенными черной и пурпурной краской, рыбаков, пропахнувших рыбой… Бугрящийся мышцами молотобоец сидел возле иссохшего старого септона, привыкшие к суровой жизни наемники, словно добрые приятели, обменивались новостями с мягкотелыми, расплывшимися купцами.

На постоялом дворе собралось больше вооруженных людей, чем хотелось бы Кэтлин. На одежде троих, что устроились возле очага, скакал жеребец Бракенов, с ними соседствовал большой отряд в синих стальных кольчугах и серебристых шлемах, знак на плече этих людей тоже был известен Кэтлин: двойные башни дома Фрея. Она попыталась приглядеться к лицам: все они были слишком молоды, чтобы знать ее. Когда она уехала на север, самый старший из них был, наверное, моложе, чем Бран.

Сир Родрик выбрал для нее укромное место на скамье возле кухни. Напротив них сидел молодой симпатичный юноша и держал на коленях деревянную арфу.

– Семь благословений вам, добрые люди, – сказал он, когда они сели. Перед ним на столе стояла пустая чаша для вина.

– И тебе того же, певец, – отвечала Кэтлин. Сир Родрик потребовал хлеба, мяса и пива тоном, не терпящим возражения. Певец, молодой человек лет восемнадцати, непринужденно посмотрел на них, спросил, куда они направляются, откуда приехали и с какими новостями. Забрасывая быстрыми как стрелы вопросами, он не дожидался ответа.

– Мы оставили Королевскую Гавань две недели назад, – ответила Кэтлин на самый безопасный из его вопросов.

– Туда-то я и направляюсь, – поведал юноша. Как она подозревала, он больше стремился рассказать собственную историю, чем выслушивать их. Певцы ничего не любят больше, чем звуки собственных голосов. – На турнир в честь десницы съедутся богатые лорды с толстыми кошельками. В последний раз я едва сумел увезти свое серебро… точнее, увез бы, если бы в тот день не поставил все на Цареубийцу.

– Боги неблагосклонны к игрокам, – сурово проговорил сир Родрик. Как северянин, он разделял взгляды Старков на турниры.

– Ко мне они действительно были неблагосклонны, – ответил певец. – Жестокие боги и Рыцарь Цветов разорили меня.

– Вне сомнения, неудача послужила тебе уроком, – сказал сир Родрик.

– Безусловно. В этот раз я поставлю на сира Лораса.

Сир Родрик попытался потянуть себя за бакенбарды, которых не оказалось на месте, но прежде, чем он успел сделать замечание, явился слуга. Он поставил перед ними миски из хлеба и наполнил их ломтями жареного мяса со шпажки, источавшими горячий сок. На другую шпажку были нанизаны крошечные луковки, огненный перец и грибы. Сир Родрик с жадностью приступил к еде, а мальчишка снова убежал, чтобы принести им пива.

– Меня зовут Мариллион, – проговорил певец, прикоснувшись пальцем к струне. – Вне сомнения, вы слышали мою игру?

Его манеры заставили Кэтлин улыбнуться. На такой дальний север, каковым является Винтерфелл, странствующие певцы забредали нечасто, но она помнила эту породу по девичьим годам в Риверране.

– Боюсь, что нет, – улыбнулась она.

Певец извлек из арфы печальный аккорд.

– Вы много потеряли. А кто из певцов вам нравился больше всех остальных?

– Алия из Браавоса, – немедленно ответил сир Родрик.

– О, я пою куда лучше, чем эта старая карга, – сказал Мариллион. – Если у вас найдется серебряная монетка за песню, я охотно докажу вам свою правоту.

– Медяк или два у меня найдутся, но я скорее брошу их в колодец, чем буду слушать твой вой, – буркнул сир Родрик. Мнение его о певцах было общеизвестно, музыка хороша для девиц, и он не мог понять, почему здоровому парню приходит в голову возиться с арфой, когда он мог бы взяться за меч.

– Ваш дед – человек едкий, – обратился Мариллион к Кэтлин. – Я хотел почтить вас, воздать должное вашей красоте. По правде говоря, я создан для того, чтобы петь перед королями и знатными лордами.

– Ну, это заметно, – сказала Кэтлин. – Лорд Талли любит песни, как я слыхала. Ты, вне сомнения, бывал в Риверране?

– Сотню раз, – непринужденно отвечал певец. – Там для меня держат наготове комнату, а молодой лорд относится ко мне, как к брату.

Кэтлин улыбнулась, представив, что сказал бы об этом Эдмур. Однажды какой-то певец уложил в свою постель девицу, которая нравилась брату, и с той поры Эдмур вообще возненавидел их породу.

– А как насчет Винтерфелла? – спросила она. – Ездил ли ты когда-нибудь на север?

– Зачем? – спросил Мариллион. – Там только метели и медвежьи шкуры, а Старки не разбираются в музыке, им бы только слушать вой волков.

Внезапно Кэтлин увидела, что в противоположном конце комнаты распахнулась дверь.

– Хозяйка, – послышался голос слуги. – Нам нужно разместить коней, милорд Ланнистер требует комнату и горячей воды.

– О боги, – проговорил сир Родрик, прежде чем Кэтлин успела остановить его. Она стиснула пальцами его руку.

Маша Хеддл уже кланялась и улыбалась, обнажая жуткие красные зубы.

– Простите, м’лорд, но гостиница полна до отказа, заняты все комнаты, простите.

Их четверо, заметила Кэтлин. Старик в черном одеянии Ночного Дозора, двое слуг… и он сам, маленький, но отважный.

– Мои люди переночуют у вас на конюшне, а что касается меня самого, то много места не займу, как можно видеть. – Карлик насмешливо ухмыльнулся. – Мне хватит жаркого огня в очаге и отсутствия блох в соломе…

Маша Хеддл была вне себя.

– М’лорд, у нас все занято, турнир, ничего нельзя поделать, о…

Тирион Ланнистер извлек монету из кошелька, подбросил над головой, поймал, подбросил снова. Даже на том конце комнаты, где сидела Кэтлин, трудно было не заметить, что она золотая.

Вольный всадник в полинялом голубом плаще вскочил на ноги.

– Добро пожаловать в мою комнату, м’лорд.

– Вот умный человек, – объявил Ланнистер, бросив монету через всю комнату. Вольный всадник подхватил ее в воздухе. – И ловкий вдобавок. – Карлик повернулся к Маше Хеддл: – Надеюсь, вы дадите мне поесть?

– Все что угодно, м’лорд, все что угодно, – пообещала хозяйка. «И чтоб ты подавился», – подумала Кэтлин, представив себе Брана, задыхающегося, захлебывающегося собственной кровью.

Ланнистер поглядел на ближайший стол.

– Моим людям достаточно того, что вы подаете всем остальным. Двойную порцию каждому, наш путь был длинным и трудным. А мне подайте жареную птицу – цыпленка, утку, голубя, безразлично. И еще бутылку лучшего вина. Йорен, вы отужинаете со мной?

– Да, м’лорд, – ответил черный брат.

Карлик пока еще не поглядел в дальний конец комнаты, и Кэтлин уже благодарила людные скамьи между ними, когда Мариллион внезапно вскочил на ноги.

– Милорд Ланнистер! – возопил он. – Я буду рад развлечь вас за едой. Позвольте мне спеть о великой победе вашего отца у Королевской Гавани!

– Ничто не может с такой надежностью погубить мой ужин, – сухо проговорил карлик. Разные глаза его коротко остановились на певце, затем он начал отводить взгляд… и увидел Кэтлин. Он поглядел на нее, озадаченный. Она отвернулась, но слишком поздно. Карлик уже улыбался.

– Леди Старк, какая приятная неожиданность, – проговорил он. – К сожалению, я разминулся с вами в Винтерфелле.

Мариллион, открыв рот, уставился на него, смятение уступало место досаде; тем временем Кэтлин поднялась на ноги. Она услышала, как сир Родрик ругнулся. «Если бы он только задержался на Стене, – подумала она, – если бы только…»

– Леди… Старк? – неразборчиво пробормотала Маша Хеддл.

– В последний раз ночуя здесь, я звалась Кэтлин Талли, – сказала она хозяйке. Кэтлин услышала общий ропот, все взгляды устремились на нее. Она оглядела комнату, лица рыцарей и присяжных мечей и глубоко вздохнула, чтобы замедлить отчаянное биение сердца. Рискнуть ли? Но времени на раздумья не было, только мгновение, и она услышала, как звенит в ушах ее собственный голос. – Вы, в углу, действительно ли на вашем сюрко вышита черная летучая мышь Харренхола? – обратилась она к пожилому человеку, которого заметила только что.

Мужчина поднялся на ноги.

– Да, миледи.

– И леди Уэнт по-прежнему старинный и истинный друг моего отца, лорда Хостера Талли из Риверрана?

– Так, – твердо ответил он.

Сир Родрик спокойно поднялся и извлек меч из ножен. Карлик, моргая, глядел на них с непроницаемым лицом и недоумением в разноцветных глазах.

– Красному скакуну всегда рады в Риверране, – сказала она троим сидящим у очага. – Отец мой числит Джоноса Бракена среди своих самых старых и верных знаменосцев.

Трое воинов обменялись неуверенными взглядами.

– Наш лорд почтён его доверием, – нерешительно ответил один из них.

Страницы: «« ... 1314151617181920 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Мать все умилялась: как же ты похож на отца. И это тоже раздражало. Прежде всего раздражало вечное ...
«И как возникает, на уровне подсознания, что ли, эта сильная память сердца и души – воспоминания? То...
Наталья Жильцова, популярный автор романов в жанрах героического и романтического фэнтези, написала ...
Эпилог написан для подарочного издания, как бонус от авторов....
Базиль – безалаберный внук соседки Степаниды Козловой, Несси, наконец-то женится! Степу даже удостои...
«– Быть или не быть?Кажется, следовало ответить – хотя и не особенно хотелось.– Ну, быть…Что-то изме...