Игра престолов. Часть I Мартин Джордж
– Отец, не позволяй сиру Грегору ранить его, – проговорила она. Нед заметил на платье дочери розу, которую вчера подарил ей сир Лорас. Джори рассказал ему об этом.
– Это турнирные пики, – объяснил он дочери. – При столкновении они ломаются, ран не бывает. – Однако Нед помнил мальчика в телеге, прикрытого плащом с полумесяцами, и слова обдирали ему горло.
Сир Грегор с трудом управлялся с конем. Жеребец ржал, бил копытом и тряс головой. Гора лягнул животное кованым сапогом – лошадь взвилась и едва не сбросила его.
Рыцарь Цветов отдал салют королю, направился в дальний конец арены и взял копье на изготовку. Сир Грегор вывел жеребца на линию, пытаясь сдержать его уздой. Тут все началось. Конь Горы сорвался в тяжелый галоп, навстречу ему гладко, словно поток шелка, двигалась кобыла. Сир Грегор выставил вперед щит и копье, одновременно стараясь удержать непокорного коня, и вдруг Лорас Тирелл оказался рядом, острие его копья ударило именно в нужное место, и в мгновение ока Гора рухнул на землю, повалив и коня грудой стали и плоти.
Нед услышал аплодисменты, восторженные крики, свист, восклицания, взволнованный шепот, но громче всего скрежетал хриплый хохот Пса. Рыцарь Цветов отправился на конец арены. Пика его даже не расщепилась. Сапфиры мерцали на солнце, и он, улыбаясь, поднял свое забрало. Простонародье обезумело.
Сир Грегор Клигейн выбрался посреди поля из-под коня и, кипя яростью, вскочил на ноги. Сорвав шлем, он хлопнул им о землю. Лицо его потемнело от гнева, волосы упали на глаза.
– Меч! – крикнул он оруженосцу, и мальчишка подбежал к нему с оружием. К этому времени конь Грегора тоже поднялся на ноги.
Грегор Клигейн убил коня одним ударом – настолько мощным, что наполовину перерубил шею животного. Крики восторга в одно сердцебиение превратились в панические вопли. Жеребец упал на колени и, заржав, умер. К этому времени Грегор уже шагал по дорожке в сторону сира Лораса Тирелла, зажав в руке окровавленный меч.
– Остановите его! – закричал Нед, но голос его потерялся в реве толпы. Все вокруг вопили, Санса плакала.
Все случилось очень быстро. Рыцарь Цветов еще только крикнул, чтобы ему подали меч, когда сир Грегор отбросил в сторону его оруженосца и схватил за поводья. Кобыла почуяла кровь и взвилась на дыбы. Сир Лорас удержался в седле, но с трудом. Размахнувшись двуручным мечом, сир Грегор нанес жестокий удар, угодивший юноше в грудь и выбросивший его из седла. Лошадь в панике бросилась в сторону, а оглушенный сир Лорас повалился в грязь. Но когда Грегор занес свой меч для убийственного удара, скрежещущий голос остановил его:
– Оставь его, – и облаченная в сталь рука отвела меч от мальчика.
Гора повернулся в безмолвной ярости и замахнулся уже со всей своей силой, но Пес перехватил удар и отвел его. Тут два брата схватились и, казалось, целую вечность молотили друг друга, пока ошеломленному Лорасу Тиреллу помогали уйти в безопасное место. Трижды Нед видел, как сир Грегор направлял свирепые удары в шлем с песьей головой, в то время как Сандор ни разу не попытался ударить в незащищенное лицо брата.
Прекратил драку голос короля… Голос короля и двадцать мечей. Джон Аррен говорил им, что предводителю войска на поле боя нужен хороший голос, и Роберт доказал справедливость этих слов на Трезубце. Он прибегнул к этому способу теперь, прогремев:
– ПРЕКРАТИТЕ ЭТО БЕЗУМИЕ! ИМЕНЕМ КОРОЛЯ!
Пес преклонил колено. Удар сира Грегора вспорол воздух, и он наконец пришел в себя. Грегор бросил меч и яростно поглядел на Роберта, окруженного Королевской гвардией и дюжиной рыцарей и стражников. Не говоря более ни слова, он направился прочь, оттолкнув с пути Барристана Селми.
– Пусть уходит, – проговорил Роберт, и все сразу закончилось.
– Так, значит, Пес теперь чемпион? – спросила Санса у Неда.
– Нет, – отвечал он. – Будет еще один финальный поединок, между Псом и Рыцарем Цветов.
Тем не менее Санса оказалась права. Несколько мгновений спустя сир Лорас Тирелл вышел на поле в простом льняном дублете и сказал Сандору Клигейну:
– Я обязан вам жизнью, день принадлежит вам, сир!
– Я не сир, – ответил Пес, но тем не менее принял победу и чемпионскую награду и, быть может, впервые за свою жизнь, признание народа. Его приветствовали, когда он оставил арену, чтобы возвратиться в свой павильон.
Когда Нед вместе с Сансой направились к полю для стрелков, к ним присоединились Мизинец, лорд Ренли и кое-кто еще.
– Тирелл, конечно, знал, что кобыла его была в поре, – говорил Мизинец. – Клянусь, мальчишка всё продумал заранее. А Грегор всегда выбирает огромных злых жеребцов, у которых больше свирепости, чем разума.
Мысль эта как будто развлекла его. В отличие от сира Барристана Селми.
– В хитрости мало чести, – чопорно провозгласил старик.
– Мало чести и двадцать тысяч золотом.
Лорд Ренли улыбнулся.
В тот день юноша по имени Энгай, простолюдин из Дорнийских марок, выиграл соревнования стрелков, одолев сира Бейлона Сванна и Джалабхара Ксо на сотне шагов, после того как все остальные лучники отсеялись на более коротких расстояниях. Нед послал к нему Алина, чтобы предложить место в гвардии десницы, но парень, еще не остывший от вина, победы и не снившихся прежде богатств, отказался. Общая схватка затянулась на три часа. В ней приняли участие почти сорок человек. Вольные всадники, межевые рыцари и свежеиспеченные оруженосцы, стремившиеся добиться репутации, дрались тупым оружием посреди грязи и крови, маленькие отряды съезжались, рубились, сражались между собой и друг против друга, чего требовали создающиеся и тут же разрушающиеся скоротечные альянсы; наконец на коне остался лишь один из сражавшихся. Победителем оказался красный жрец Торос из Мира, бритоголовый безумец, бившийся сверкающим мечом.
Ему уже приходилось выигрывать общую схватку, огненный меч пугал коней других всадников, самого же Тороса не пугало ничего. К итогам сражения можно было отнести три сломанные конечности, перебитую ключицу, дюжину раздавленных пальцев; двух коней пришлось прирезать, а порезам, ушибам и синякам не было числа. Нед был безумно рад тому, что Роберт не принял участия в схватке.
Вечером на пиру Эддард Старк испытал новый прилив надежды: Роберт находился в хорошем настроении, Ланнистеров нигде не было видно, и даже дочери вели себя хорошо. Джори привел Арью, и Санса говорила с сестрой вполне вежливо.
– Турнир был великолепен, – вздохнула она. – Тебе надо было посмотреть. А как ты поплясала?
– Все тело болит, – радостно отозвалась Арья, с гордостью предъявляя огромный пурпурный синяк на ноге.
– Должно быть, ты ужасно танцуешь, – с сомнением проговорила Санса.
Потом, пока Санса слушала труппу певцов, исполнявших сложный цикл переплетенных баллад, именуемый Танцем Драконов, Нед сам осмотрел синяк.
– Надеюсь, Форель не слишком сурово обходится с тобой, – сказал он.
Арья стояла на одной ноге. Это удавалось ей куда легче, чем прежде.
– Сирио утверждает, что всякая ссадина – это урок, а каждый урок идет на пользу.
Нед нахмурился. Этот Сирио Форель обладал превосходной репутацией, и его пышный браавосский стиль прекрасно подходил к тонкому клинку Арьи, но все же… Несколько дней назад она ходила повсюду с полоской темного шелка, завязанной на глазах. Сирио учит ее видеть ушами, носом и кожей, объяснила она. А перед этим он учил ее кружиться и делать сальто назад.
– Арья, а ты уверена, что хочешь именно этого?
Она кивнула:
– А завтра мы идем ловить кошек.
– Кошек, – вздохнул Нед. – Наверное, я ошибся, наняв этого браавосца. Если хочешь, я попрошу Джори продолжить занятия с тобой. Можно даже переговорить с сиром Барристаном, в молодости он был лучшим мечом во всех Семи Королевствах.
– Они не нужны мне, – отвечала Арья. – Я хочу Сирио.
Нед провел пальцами по волосам. Любой пристойный фехтовальщик мог научить Арью началам боя без этой чуши; без повязок, сальто, стояния на одной ноге, но он знал свою младшую дочь и успел убедиться, что спорить с ней бесполезно.
– Ну, как хочешь, – сказал он. Безусловно, вскоре ей это надоест. – Старайся быть осторожной.
– Обязательно, – торжественно пообещала она, легко перепрыгивая с правой ноги на левую.
Поздно ночью Нед проводил девочек через город и уложил их в постель. Оставив Сансу наедине с ее мечтами, а Арью с синяками, Нед поднялся в собственные палаты на вершине башни Десницы. День выдался теплым, и в комнате было душно. Нед подошел к окну и приоткрыл тяжелые ставни, чтобы впустить прохладный ночной воздух. Он заметил мерцание свечей в окнах Мизинца на противоположной стороне Великого двора. Время уже перевалило за полночь. Внизу у реки веселье только начинало затихать.
Нед извлек кинжал и принялся изучать его. Клинок Мизинца, выигранный на пари Тирионом Ланнистером, посланный, чтобы убить Брана во сне. Зачем? Зачем карлику понадобилась смерть Брана? Зачем вообще кто-то захотел покуситься на его жизнь?
Кинжал и падение Брана каким-то образом связывались с убийством лорда Аррена. Нед чувствовал это нутром, но правда о смерти Джона по-прежнему оставалась столь же скрытой от него, как и прежде. Лорд Станнис не вернулся на турнир в Королевскую Гавань, Лиза Аррен хранила молчание за высокими стенами Орлиного Гнезда. Оруженосец погиб, а Джори все еще обследовал публичные дома. Чем он располагал, кроме бастарда Роберта?
В том, что угрюмый ученик оружейника является сыном короля, Нед не сомневался. Черты Баратеонов несомненно отпечатались на его лице, скулах, глазах, черных волосах. Ренли был еще слишком молод, чтобы сын его мог достичь такого возраста, холодный Станнис замкнулся в своей гордости, поэтому Гендри, безусловно, сын Роберта.
Но что же он узнал, обнаружив мальчика? По Семи Королевствам король оставил немало детей. Он открыто признал одного из своих бастардов: мальчика в возрасте Брана, рожденного от знатной матери. Парнишку воспитывал кастелян лорда Ренли в Штормовом Пределе.
Нед вспомнил первое дитя Роберта, дочь, родившуюся в Долине, когда Роберт был, по сути дела, мальчишкой. Такая милая крохотная девчонка. Молодой лорд Штормового Предела в ребенке души не чаял, Роберт ежедневно заходил поиграть с младенцем, даже после того, как потерял интерес к его матери. И при этом нередко прихватывал с собой для компании Неда, вне зависимости от его желания. Девочке должно исполниться семнадцать или восемнадцать; она теперь старше, чем был Роберт, когда она родилась. Странная мысль. Подобные связи мужа, естественно, не радовали Серсею, но в конце концов какая разница – один бастард у короля или сотня? Закон и обычай не предоставляли незаконнорожденным особых прав. Ни Гендри, ни девушка из Долины, ни мальчик из Штормового Предела не представляли опасности для законных детей Роберта.
Размышления Неда прервал негромкий стук в дверь.
– К вам человек, милорд, – доложил Харвин. – Он не хочет называть свое имя.
– Впустите, – произнес Нед удивленно. Посетитель, коренастый, в потрескавшихся, покрытых грязью сапогах и тяжелом коричневом балахоне из самой грубой домотканой ткани, прятал свое лицо под капюшоном, а руки в объемистых рукавах.
– Кто вы? – спросил Нед.
– Друг, – ответил из-под капюшона незнакомый низкий голос. – Нам надо поговорить наедине, лорд Старк.
Любопытство оказалось сильнее осторожности.
– Харвин, оставь нас, – сказал он.
Гость откинул капюшон, лишь когда они остались вдвоем за закрытыми дверями.
– Лорд Варис? – изумился Нед.
– Лорд Старк, – вежливо попросил Варис усаживаясь, – не предложите ли вы мне выпить?
Нед наполнил две чаши летним вином и вручил одну из них Варису.
– Я мог бы пройти в футе от вас, но так и не узнать, – сказал он, не веря своим глазам. Он еще не видел, чтобы евнух одевался во что-нибудь, кроме шелков, бархата и самого богатого дамаста, теперь же от этого человека разило потом, а не пахло сиренью.
– Именно на это я и надеялся, – отвечал Варис. – Нехорошо получится, если некоторые люди узнают, что мы разговаривали наедине; королева не спускает с вас глаз. Великолепное вино, благодарю вас.
– Как вы прошли мимо остальных стражей? – спросил Нед. Портер и Кейн дежурили у башни, а Алин на лестнице.
– В Красном замке есть пути, доступные лишь призракам и паукам. – Варис улыбнулся, извиняясь. – Я не задержу вас надолго, милорд. Есть вещи, которые вы должны знать. Теперь вы – десница короля, а король глуп. – Приторные интонации исчезли из голоса евнуха, теперь его голос стал тонким и резким, как удар кнута. – Он ваш друг, я знаю это, и тем не менее он глуп… и обречен, если только вы не спасете его. Сегодня король был на волосок от гибели. Они надеялись убить его во время схватки.
На мгновение потрясенный Нед потерял дар речи.
– Кто?
Варис отпил вина.
– Если мне и в самом деле необходимо объяснять это вам, тогда вы еще больший дурак, чем Роберт, и я попал не туда.
– Ланнистеры, – проговорил Нед. – Королева… Нет, этому я не поверю, даже Серсея на такое неспособна. Она же просила его не участвовать в схватке!
– Она запретила ему драться перед лицом его брата, его рыцарей и половины двора. Скажите мне откровенно, знаете ли вы более надежный способ заставить короля Роберта выехать на поле битвы? Я спрашиваю вас.
Сердце Неда заныло. Евнух попал в точку; скажите Роберту Баратеону, что он не может, не должен или не имеет права что-либо делать, и можно считать дело сделанным.
– Но если бы он выехал на поле боя, кто осмелился бы ударить короля?
Варис пожал плечами.
– На поле выехали сорок всадников. У Ланнистеров много друзей. Посреди всей сумятицы, лошадиного ржания и хруста костей, рядом с Торосом из Мира и его дурацким огненным мечом… если бы какой-нибудь случайный удар повалил государя, кто бы смог назвать это убийством? – Подойдя к бутыли, он сам наполнил свою чашу. – После случившегося убийца бы был вне себя от горя. Я почти слышу его рыдания. Какая печаль. Вне сомнения, великодушная и полная сострадания вдова пощадила бы его, подняла бы несчастного на ноги и благословила добрым поцелуем прощения. У юного короля Джоффри тоже не осталось бы другого выхода, кроме как простить его. – Евнух провел рукой по щеке. – А может, Серсея приказала бы сиру Илину снести ему голову. Так меньше риска для Ланнистеров, хотя и весьма неприятный сюрприз для их маленького друга.
Нед ощутил, как в душе его окреп гнев.
– Вы знали о заговоре и ничего не сделали.
– Я командую шептунами, а не воинами.
– Вы могли прийти ко мне раньше.
– О, конечно. И вы бы бросились прямо к королю, да? И как поступил бы Роберт, узнав об опасности? Как вы думаете?
Нед прикинул.
– Он проклял бы всех и выехал бы на поле, чтобы показать, что он никого не боится.
Варис развел руки.
– А теперь я сделаю еще одно признание, лорд Эддард. Мне хотелось узнать, как в этой ситуации поступите лично вы. Вы спросили, почему я не обратился к вам, и я должен ответить. Потому, что я не доверял вам, милорд.
– Выне доверяли мне? – Нед был самым явным образом удивлен.
– В Красном замке обитает две разновидности людей, лорд Эддард, – проговорил Варис. – Те, что верны королевству, и те, что верны лишь самим себе. До нынешнего утра я не знал, кто вы… и ждал… но теперь я точно знаю. – Он натянуто улыбнулся, и на мгновение лицо евнуха и носимая им прилюдно маска соединились. – Я начинаю понимать, почему королева настолько опасается вас. Да-да, в самом деле.
– Скорее ей следовало бы бояться вас, – сказал Нед.
– Нет. Я – это я. Король пользуется моими услугами, но они позорят его. Наш Роберт могучий и доблестный воин, а подобные воплощения рыцарства не любят соглядатаев, шпионов и евнухов. Если настанет день, когда Серсея шепнет ему: «Убей этого человека», – Илин Пейн в мгновение ока снесет мне голову, и кто тогда будет оплакивать бедного Вариса? И на юге, и на севере песен о пауках не поют. – Он протянул свою мягкую руку и коснулся Неда. – Но вы, лорд Старк… я думаю… нет, знаю… король не убьет вас, даже ради своей королевы, в этом может быть наше спасение.
Это уже было слишком. Какое-то мгновение Эддарду Старку больше всего хотелось вернуться в Винтерфелл, к чистой простоте севера, где врагами были зима и одичалые, обитающие за Стеной.
– Но у Роберта, безусловно, есть еще верные друзья, – возразил он. – Его братья, его…
– …жена? – договорил за него Варис с улыбкой, о которую можно было порезаться. – Братья ненавидят Ланнистеров, это верно, но между ненавистью к королеве и любовью к королю есть большая разница, так? Сир Барристан любит свою честь, великий мэйстер Пицель любит свое дело, а Мизинец любит Мизинца.
– Королевская гвардия?
– Бумажный щит, – ответил евнух. – Не стоит так удивляться, лорд Старк. Джейме Ланнистер присягнул на верность Братству Белых Мечей, но все мы знаем, какова цена его клятве. Времена, когда мужи, подобные Райаму Редвину и принцу Эймону Рыцарю-Дракону, носили белый плащ, рассыпались в прах и ушли в песни. Из всех семерых лишь сир Барристан ковался из истинной стали, но Селми стар. Сир Борос и сир Меррин до мозга костей верны королеве, и у меня серьезные подозрения в отношении остальных. Нет, милорд, когда дело воистину дойдет до мечей, вы окажетесь единственным истинным другом, на которого сможет рассчитывать Роберт Баратеон.
– Надо предупредить Роберта, – сказал Нед. – Если вы говорите правду, даже часть ее, то король должен узнать все.
– И какие же доказательства мы предъявим ему? Мои слова против их слов? Песни моих пташек против речей королевы и Цареубийцы, против его братьев и совета, против Хранителей Востока и Запада, против всей мощи Утеса Кастерли? Можно сразу просто послать за сиром Илином, чтобы избавить нас от хлопот. Я знаю, где закончится эта дорога.
– Но если вы правы, они лишь выдержат какое-то время и предпримут новую попытку.
– Так и будет, – ответил Варис, – и, боюсь, скорее рано, чем поздно. Вы заставляете их нервничать, лорд Эддард. Но мои птички будут прислушиваться, и вместе мы, возможно, сможем отвести удар, вы и я. – Он поднялся и опустил капюшон, так что его лицо снова оказалось скрытым. – Благодарю вас за вино. Мы еще поговорим. Когда увидите меня на следующем заседании совета, постарайтесь обращаться ко мне с вашим привычным пренебрежением. Вы не найдете эту задачу сложной.
Он был уже возле двери, когда Нед окликнул его:
– Варис, – евнух повернулся. – Как умер Джон Аррен?
– Я гадал, когда вы дойдете до этого вопроса.
– Расскажите.
– Это называют «слезами Лисса». Вещь редкая и дорогая, чистая, как вода, и не оставляет следов. Я просил лорда Аррена завести дегустатора, молил его в этой самой комнате, но он ничего не пожелал слушать. Он сказал, что такая мысль не может прийти в голову мужчине.
Неду следовало выяснить все остальное.
– Кто дал ему яд?
– Наверняка один из дорогих друзей, часто деливших с ним мясо и мед. Но кто именно? Их было так много. Лорд Аррен был добрым, доверчивым человеком. – Евнух вздохнул. – Был такой юноша, всем в своей судьбе он был обязан Джону Аррену, но когда вдова его бежала в Орлиное Гнездо со своей свитой, он остался в Королевской Гавани и преуспел. Сердце мое всегда радуется, когда молодые идут в гору. – Его голос вновь хлестал кнутом – каждое слово, как удар. – Он показался мне таким галантным на турнире: в яркой новой броне, с этими полумесяцами на плаще. Как жаль, что он умер столь не ко времени, прежде чем вы успели с ним поговорить…
Нед и так уже ощущал себя наполовину отравленным.
– Оруженосец, – проговорил он. – Сир Хью. – Колесики внутри колес внутри колес. Голова Неда раскалывалась. – Но почему? Почему именно сейчас? Джон Аррен был десницей четырнадцать лет! Что вынудило их убить его?
– Он задавал вопросы, – ответил Варис, выскальзывая в дверь.
Тирион
Стоя на предутреннем холодке перед Чиггеном, свежевавшим его коня, Тирион Ланнистер записал на счет Старков еще один долг. Из внутренностей коня повалил пар, когда приземистый наемник вспорол живот лошади своим охотничьим ножом. Руки его двигались уверенно, не совершая лишних движений; работу следовало сделать быстро, прежде чем запах крови заставит сумеречных котов спуститься с высот.
– Сегодня никто из нас не останется голодным, – проговорил Бронн. Он уже напоминал тень: кожа да кости, черные глаза, черные волосы и щетинистая борода.
– Не говори обо всех, – сказал Тирион. – Я не люблю конину. А в особенности не люблю есть собственных лошадей.
– Мясо есть мясо. – Бронн пожал плечами. – Дотракийцы любят конину больше, чем говядину или свинину.
– Разве я похож на дотракийца? – кислым голосом спросил Тирион. Дотракийцы и в самом деле ели коней; еще они бросали больных детей свирепым псам, тянувшимся позади кхаласара. Дотракийские обычаи мало привлекали его.
Чигген отрезал тонкую полосу окровавленного мяса от туши и поднял перед ним.
– Хочешь попробовать, карлик?
– Мой брат Джейме подарил мне эту кобылу на двадцать третий день рождения, – проговорил Тирион ровным голосом.
– Тогда передай ему благодарность и от нас… если увидишь когда-нибудь. – Чигген ухмыльнулся и, показав желтые зубы, проглотил сырое мясо в два глотка. – Хорошая лошадка.
– Все равно лучше поджарить с луком, – вставил Бронн.
Не говоря более ни слова, Тирион похромал прочь. Холод глубоко угнездился в его костях, ноги болели так, что он едва мог ходить. Быть может, повезло как раз мертвой кобыле. Его же ожидали долгие часы езды, потом несколько глотков пищи и короткий холодный сон на голой земле. Завтра будет то же самое, и послезавтра, и потом… только боги знают, когда это закончится.
– Будь она проклята, – пробормотал Тирион, с трудом продвигаясь по дороге, чтобы присоединиться к своим похитителям, и прибавил про себя: «Будь проклята она и все Старки!»
Воспоминание обжигало горечью. Только что он заказывал ужин, и в мгновение ока оказался перед полным залом вооруженных людей. Джик потянулся за мечом, а жирная хозяйка гостиницы завопила:
– Только без мечей, только не здесь, прошу вас, м’лорды!
Тирион поспешно опустил руку Джика, прежде чем соперники получили повод изрубить их в куски.
– Ты забыл про учтивость, Джик? Наша добрая хозяйка просит обойтись без мечей. Сделаем, как она хочет…
Он изобразил улыбку, которая, должно быть, выглядела натянутой, как и его нервы.
– Вы совершаете прискорбную ошибку, леди Старк. Я не участвовал ни в каких нападениях на вашего сына. Честью своей…
– Честью Ланнистера, – только и сказала она, поднимая руки, чтобы их могли видеть все. – Шрамы эти оставил его кинжал. Он послал убийцу перерезать горло моему сыну.
Тирион ощутил вокруг себя гнев, густой и дымный, порезы на руках этой женщины прибавили ему силы.
– Убей-ка его, – прошипел из угла какой-то грязный пьянчуга. Новые голоса присоединились к этому предложению много скорее, чем он ожидал. Еще недавно дружелюбные незнакомцы, теперь они требовали его крови, словно несытые псы.
Тирион громко проговорил, пытаясь изгнать дрожь из голоса:
– Если леди Старк считает, что я должен ответить за какое-то преступление, я поеду с ней и отвечу за него.
Иначе поступить было нельзя, попробовать пробиться к выходу силой означало найти себе раннюю могилу. На помощь жене Старка пришла добрая дюжина мечей: человек из Харренхола, трое Бракенов, пара неприглядного вида наемников, для которых, на взгляд, убить все равно что плюнуть. К ним присоединилось еще несколько дурней-работников, просто не понимавших, что происходит. Чем же мог располагать против них Тирион? Кинжалом у пояса и двоими людьми. Джик великолепно справлялся с мечом, но на Моррека едва ли можно было рассчитывать: отчасти конюх, отчасти повар, отчасти слуга, он не был ни в коей мере воином. Что же касается Йорена, что бы там он ни чувствовал про себя, черные братья присягали не принимать участие в раздорах внутри королевства. Йорен помогать не станет.
И в самом деле, черный брат молчаливо отступил в сторону, когда старый рыцарь, стоявший возле Кэтлин Старк, проговорил:
– Возьмите у них оружие, – и наемник Бронн шагнул вперед, чтобы выхватить меч из пальцев Джика и избавить всех троих от кинжалов. – Хорошо, – сказал старик, когда напряженность в гостиной заметно пошла на убыль. – Даже великолепно.
Тирион узнал этот ворчливый голос: мастер над оружием из Винтерфелла, обривший себе бакенбарды.
Брызгая алой слюной, жирная хозяйка принялась молить Кэтлин Старк:
– Только не убивайте его здесь!
– Его вообще не надо убивать, – предложил Тирион.
– Отведите его куда-нибудь, но у меня никакой крови, м’леди. Я не хочу участвовать в ссорах знатных господ.
– Мы вернемся с ним назад в Винтерфелл, – сказала она.
«Ну, тогда…» – подумал Тирион. К этому мгновению он уже успел оглядеть комнату и уточнил ситуацию. Не все увиденное его раздосадовало. Да, жена Старка действовала с умом, в этом нечего сомневаться. Заставить их сперва публично подтвердить присягу, которую они принесли ее отцу-лорду, а потом попросить оказать помощь слабой женщине… Да, это было мило! Но все же ее успех оказался не столь полон, как она могла бы предположить. В комнате, по грубому счету, было около пятидесяти человек. На просьбу Кэтлин Старк откликнулась едва ли не дюжина; остальные казались смятенными, испуганными или мрачными. Лишь двое из Фреев поднялись, как отметил Тирион. Но и они сразу опустились на свои места, когда капитан остался на месте. Он бы улыбнулся, если бы осмелился. Вместо этого он сказал:
– Винтерфелл так Винтерфелл. – Это будет долгое путешествие, как он сам знал не понаслышке, только что проделав этот путь в обратном направлении. По дороге еще столько всего может случиться. – Мой отец будет гадать, что случилось со мной. – Тирион поглядел на меченосца, предложившего ему свою комнату. – Он заплатит хорошие деньги человеку, который известит его обо всем, что произошло сегодня в этом зале.
Лорд Тайвин, конечно, не станет развязывать мошну, но Тирион сам исправит положение, когда добьется свободы.
Сир Родрик посмотрел на госпожу вполне понятным в таком положении встревоженным взглядом.
– Его люди поедут с нами, – объявил старый рыцарь. – А остальных мы отблагодарим, если они сохранят молчание о том, что видели здесь.
Тирион сделал все, чтобы не расхохотаться. Молчание? Старый дурак! Если только не увезти с собой всех собравшихся, весть разлетится во все стороны сразу же после их отъезда. Вольный всадник с золотой монетой в кармане как стрела полетит в Утес Кастерли. Если не он, тогда эту весть донесет кто-то другой. Йорен увезет эту весть на юг. Дурак-певец сделает из этого песню. Фреи доложат своему лорду, и только боги знают, что он тогда предпримет. Да, лорд Уолдер Фрей присягнул Риверрану, но этот осторожный человек прожил долгую жизнь, стараясь всякий раз принять сторону победителя. В худшем случае он всего лишь отошлет своих птиц на юг, в Королевскую Гавань, но вполне может осмелиться и на большее.
Кэтлин Старк времени не теряла:
– Мы выезжаем немедленно. Нам нужны свежие кони и припасы на дорогу. Все вы можете рассчитывать на вечную благодарность дома Старков. Тем из вас, кто захочет помочь нам охранять пленников, чтобы доставить их живыми в Винтерфелл, я обещаю хорошую награду.
Больше ничего не потребовалось: дураки рванулись вперед. Тирион запоминал их лица; они, конечно, получат отличную награду, пообещал он себе, но не совсем ту, на которую рассчитывают. И все же, когда пленников выводили наружу, седлали коней под дождем, связывали руки длинной и грубой веревкой, Тирион Ланнистер не испытывал истинного испуга. В Винтерфелле ему не бывать, он мог в этом поклясться. Через день за ним вышлют погоню, птицы поднимутся в воздух, и кто-нибудь из Речных лордов захочет заслужить благосклонность его отца и вмешается в дело. Тирион как раз поздравлял себя с тонкостью своих замыслов, когда кто-то надвинул капюшон на его глаза и поднял в седло.
Они выехали под дождем и сразу взяли в галоп, и уже вскоре бедра Тириона заныли, а задницу просто дергало от боли. Даже когда они оказались на безопасном расстоянии от гостиницы и Кэтлин Старк замедлила ход до рыси, отягощенное вынужденной слепотой положение его не изменилось. Лошадь везла его по неровной земле, каждый поворот был чреват падением. Капюшон глушил звуки, и Тирион не слышал, что говорят вокруг него; дождь успел пропитать ткань, липнувшую к его лицу, даже дышать было тяжело. Веревка ранила запястья и словно бы затягивалась все туже по мере приближения ночи. «А я намеревался устроиться возле теплого очага с жареной дичью! Зачем только этот проклятый свистун открыл свой поганый рот», – подумал с горечью Тирион. Проклятый певец отправился с ними.
– О случившемся могут сочинить великую песню, и это сделаю я, – сказал он Кэтлин Старк, объявляя о своем намерении ехать вместе с ними, чтобы увидеть, чем закончится «великолепное приключение». Тирион весьма сомневался в том, что мальчишка будет считать путешествие великолепным, когда всадники Ланнистеров догонят их.
Дождь наконец прекратился, и рассветные лучи сочились сквозь мокрую ткань, закрывавшую его глаза, когда Кэтлин Старк подала команду спешиваться. Грубые руки стянули Тириона с коня, развязали его кисти и стащили капюшон с головы. Увидев узкую каменную дорогу, дикие предгорья и зубчатые снеговые пики на далеком горизонте, он ощутил, что вся надежда разом оставила его.
– Это горная дорога, – выдохнул Тирион, глядя на леди Старк обвиняющими глазами. – Восточная дорога, а вы говорили, что мы едем в Винтерфелл!
Кэтлин Старк удостоила его легчайшей из улыбок.
– Говорила – часто и громко, – согласилась она. – И не сомневаюсь, что ваши друзья направятся на север. От души желаю им поторопиться.
Даже теперь, несколько дней спустя, воспоминание наполнило его горькой яростью. Всю свою жизнь Тирион гордился своей хитростью, единственным даром, которым наделили его боги, и все же семижды проклятая волчица Кэтлин Старк перехитрила его на всех поворотах. Факт этот более удручал его, чем само похищение.
Они останавливались, только чтобы накормить и напоить коней, а потом вновь трогались с места. На этот раз Тириона избавили от капюшона. После второй ночи руки его более не связывали, а когда они поднялись выше, то перестали и охранять. Никто, похоже, не опасался, что он убежит. Да и с чего бы вдруг? Здесь, наверху, земля была суровой и дикой, а высокогорная дорога, в сущности, представляла собой всего лишь каменистую тропку. Пусть он и убежит, но как далеко можно добраться в одиночестве и без провизии? Сумеречные коты легко загрызут его, а кланы, гнездящиеся в горных твердынях, разбойники и убийцы склоняются не перед законом, а только перед мечом.
И все же жена Старка безжалостно гнала их вперед. Тирион знал, куда они направляются… знал с того самого мгновения, когда с глаз его сняли капюшон. В этих горах правил дом Арренов. Вдова покойного десницы, урожденная Талли, сестра Кэтлин Старк, не дружила с Ланнистерами. Тирион успел немного познакомиться с леди Лизой за время, проведенное ею в Королевской Гавани, и не стремился возобновить знакомство.
Похитители теснились вокруг ручья, невдалеке от горной дороги. Лошади уже напились ледяной воды и теперь общипывали кочки бурой травы, пробивавшейся между камнями. Джик и Моррек держались рядом, угрюмые и несчастные. Над ними, опершись на копье, стоял Мохор, округлая железная шапка на его голове казалась похожей на котелок. Поблизости певец Мариллион натирал маслом свою деревянную арфу и сетовал на ущерб, который сырость причиняет ее струнам.
– Нам надо передохнуть, миледи, – говорил межевой рыцарь сир Уиллис Воуд, обращаясь к Кэтлин Старк, когда Тирион к ним приблизился. Он служил леди Уэнт, человек прямой и крепкий, он первым поднялся в гостинице, чтобы помочь Кэтлин.
– Сир Уиллис говорит правду, миледи, – вступил в разговор сир Родрик. – Мы потеряли уже третьего коня…
– Если нас догонят Ланнистеры, мы потеряем не только коней, – напомнила им Кэтлин. Обветренное лицо ее исхудало, но не утеряло решимости.
– На это шансы невелики, – заметил Тирион.
– Леди не спрашивает твоего мнения, карлик, – отрезал Курлекет, рослый и жирный олух с короткими стрижеными волосами и поросячьим лицом. Он был одним из людей Бракена, всадником на службе у лорда Джоноса. Тирион постарался запомнить все имена, чтобы отблагодарить потом каждого по отдельности за любезное обращение. Ланнистеры всегда платят свои долги. Курлекет еще узнает об этом, как и его друзья, Лхарис и Мохор, и добрый сир Уиллис, и наемники Бронн и Чигген. Особенно жестокий урок намечался для Мариллиона, обладателя сладкого тенора, старательно рифмовавшего «бес – он», «Тирион» и «в позументы облачен» в своей песне об этом бесчинстве.
– Пусть говорит, – приказала леди Старк.
Тирион Ланнистер уселся на скалу.
– Сейчас преследователи, если погоню выслали, что далеко не обязательно, скорее всего мчатся по Перешейку, рассчитывая, что вы заляжете где-нибудь на Королевском тракте. Безусловно, весть о моем похищении достигла ушей моего отца. Но лорд Тайвин не слишком любит меня, и я совсем не уверен, что он решит побеспокоить себя.
Слова эти были ложью только отчасти, лорд Тайвин Ланнистер ценил своего уродливого сына не более чем зеленую фигу, однако он не терпел никаких оскорблений чести дома.
– Здесь жестокий край, леди Старк, и вы не найдете помощи, пока не достигнете Долины. Каждый потерянный конь еще более отяготит остальных. Хуже того: вы рискуете потерять меня. Я невелик ростом и не силен, и если я умру, зачем все это? – В этом не было лжи, Тирион не знал, сколько еще сумеет выдержать подобную скорость.
– Возможно, в вашей смерти и есть смысл, Ланнистер, – ответила Кэтлин Старк.
– А я думаю, нет, – заметил Тирион. – Если бы вы хотели меня убить, нужно было только приказать, и один из ваших надежных друзей охотно наградил бы меня кровавой улыбкой. – Он поглядел на Курлекета, однако тупость мешала тому оценить насмешку.
– Старки не убивают людей в постели.
– И я тоже, – сказал он. – Еще раз говорю вам, я не принимал участия в покушении на жизнь вашего сына.
– Убийца был вооружен вашим кинжалом.
Тирион почувствовал прилив внутреннего жара.
– Это не мой кинжал, – с нажимом проговорил он. – Сколько же раз я должен клясться в этом? Леди Старк, что бы там ни говорили обо мне, я далеко не глуп, а лишь глупец снабдит наемного убийцу своим собственным клинком.
На мгновение ему показалось, что в глазах ее промелькнуло сомнение, но она возразила:
– Зачем было Петиру лгать мне?
– А зачем медведь гадит в лесу? – вопросил он. – Потому что такова его природа. Для людей, подобных Мизинцу, лгать все равно что дышать. Уж вам-то по крайней мере следовало знать это.
Кэтлин шагнула к нему с напряженным лицом.
– Как вас понимать, Ланнистер?
Тирион склонил голову набок.
– Ну что ж, наверное, все при дворе слышали, как он лишал вас невинности.
– Это ложь! – воскликнула Кэтлин Старк.
– Что за злой бес, – проговорил шокированный Мариллион.
Курлекет извлек кинжал, зловещую штуковину из черного железа.
– Одно только слово, м’леди, и я брошу его лживый язык к вашим ногам. – Поросячьи глазки подернулись влагой от такой перспективы.
Кэтлин Старк поглядела на Тириона с таким холодом, какого он еще не видел на ее лице.
– Петир Бэйлиш некогда любил меня, но он тогда был мальчишкой. Страсть его явилась трагедией для всех нас. Но она была неподдельной и чистой, так что незачем насмехаться над ней. Петир просил моей руки, и это его полностью оправдывает. А вы действительно злой человек, Ланнистер!
– Ну а вы действительно дура, леди Старк. Мизинец никогда не любил никого, кроме Мизинца, и клянусь вам, что он хвастал не вашей рукой, но спелыми грудями, страстным ртом, жаром между ваших ног.
Курлекет схватил его за волосы и резким движением откинул назад голову, открывая горло. Тирион ощутил шеей холодный поцелуй стали.
– Пустить ему кровь, миледи?
– Убейте меня, и правда умрет вместе со мной, – выдохнул Тирион.
– Пусть говорит, – приказала Кэтлин Старк.
Курлекет неуверенно выпустил волосы Тириона.
Ланнистер глубоко вздохнул.
– А как, по словам Мизинца, попал ко мне этот кинжал? Скажите мне!