Легенда об ангеле. Книга 1. Провидение Макгвайр Джейми

Рядом на кровати я нащупала вмятину и скривилась: любое движение вызывало тошноту. Я чуть приоткрыла глаза, и в эту едва заметную щелку ударил поток света. Чтобы защититься от него, я закрылась руками.

— Я уберу свет, — приглушенно сказал Джаред.

Убийственная яркость, пробивавшаяся сквозь веки, смягчилась, и я снова попыталась открыть глаза.

— Теперь намного лучше, спасибо, — прошептала я, приподнимаясь на локтях.

— Я принес тебе завтрак. — Джаред кивнул на столик у кровати.

Рядом с моей фотографией стояла тарелка, на ней — большой стакан воды, две таблетки аспирина и треугольный тост.

Я вымученно улыбнулась и потянулась за аспирином. Джаред подал мне воду, я забросила таблетки подальше на язык и запила холодной жидкостью. Пересохшее горло болезненно сжалось, как будто тело отказывалось принимать в себя влагу, способную спровоцировать новые страдания.

— Мне плохо, — простонала я.

— Понятно.

— Обычно у меня не бывает похмелья. Должно быть, сильно перебрала, — сказала я, потирая нос.

— Да уж, — спокойно произнес Джаред.

Я утонула в матрасе.

— Прости, что тебе пришлось нянчиться со мной. Как будто тебе и без того не приходится это делать. Мне так стыдно.

Джаред попытался улыбнуться:

— Не извиняйся за то, что повеселилась с друзьями. Это просто… не слишком удобно. — Он сдвинул брови и смотрел куда-то в сторону.

— Что неудобно?

Джаред потер шею:

— Эта муть в голове, твои болезненные ощущения, усталость, раздражительность.

— Ох, — выдохнула я, не вполне понимая его. Ведь я и не подумала, что Джаред будет испытывать те же симптомы. Я глубже окунулась в матрас. Ну и эгоистка же я!

— У тебя болит голова?

Джаред прыснул со смеху:

— Не знаю. Такого со мной еще не случалось. Думаю, это урезанная версия твоих чувств.

Я вскинула бровь:

— А она не похожа на комариное пение?

Джаред отвел взгляд в сторону, — очевидно, он был озадачен.

— Она усиливается.

— Как?

— Не могу объяснить. Отец никогда не говорил, что наши ощущения могут быть острее тех, к которым я привык.

— Прости меня, Джаред. Я не знала, иначе не стала бы…

— Эй, — перебил меня он, — обо мне не беспокойся. Просто надо разобраться, что это такое. Меня волнует, что я не ощущаю этого на все сто процентов.

— О-о-о…

— Что? — спросил Джаред, как будто я вывела его из глубокого раздумья.

— Больше ни капли алкоголя. Сегодня утром ты не в себе, а для тебя важно всегда контролировать свои ощущения.

— Ты так сказала, как будто это плохо, — принялся защищаться Джаред.

— Тебе не обязательно всегда быть совершенным во всем, Джаред. Иногда можно расслабиться.

Я потянулась, чтобы обнять его, но он отстранился, совсем чуть-чуть. Этого оказалось достаточно, чтобы я заколебалась. Когда он понял, что сделал, то, казалось, пожалел и разозлился.

— Ты говоришь, как Клер, — резко сказал Джаред.

— Значит, в этом, и только в этом мы с ней согласны. Ты наполовину человек. Значит, тебе позволительно ошибаться.

Слова прозвучали нравоучительно, а мне этого совсем не хотелось.

— Не такому, как я. И разумеется, никому другому, чей талех — дочь Джека Грея. Нина, у тебя как будто нет чувства опасности. После всего, что с тобой случилось за последнее время, я этого просто не могу понять.

Он упомянул отца, чтобы вызвать ответную реакцию, поэтому я сдержала вспышку гнева и, вскинув бровь, спросила:

— Я задела тебя за живое?

Бесконечное терпение, проявленное Джаредом ночью, иссякло.

— Если я ослаблю бдительность, ты умрешь. Ты понимаешь это?

Я глотнула воды и кивнула:

— Мы умрем.

Джаред забрал у меня стакан и со стуком поставил на стол.

— Ты думаешь, меня это заботит? Я бы умер за тебя тысячу раз, если бы мог. Только ты для меня важна.

Я скрестила на груди руки и осталась нечувствительной к его возвышенным речам в сочетании с едким тоном.

— Что с тобой? Чем ты так расстроен?

Джаред уперся локтями в колени и уставился в пол:

— Сегодня ко мне кое-кто приходил.

— Я ничего не слышала.

— Это потому, что он не пользовался дверью. Это был Сэмюэл, друг моего отца. Его беспокоит ситуация, в которой ты из-за меня оказалась.

Я подняла руку:

— Постой. Еще раз. Как это он не пользовался дверью?

— Он арх.

— Утром здесь был архангел? — озадаченно спросила я. — Они похожи на Гейба? Похожи на людей?

— Да, — ответил Джаред.

— Но если они похожи на людей, как ты их узнаешь?

— У всех архов светлые волосы, безупречная кожа и ярко-голубые глаза, хотя Сэмюэл и его семья — исключения. Они — знать среди архов и сильно отличаются от остальных.

— Отличаются?

Я надеялась, что когда-нибудь научусь расшифровывать туманные объяснения Джареда, но до сих пор регулярно обманывалась в своих ожиданиях.

— Он киммериец[6] — ангел тьмы. Киммерийцы — самые сильные из архов, они властители и воители. Под их покровительство попадают те, кто отмечен Адом, — люди, которые родились, чтобы подвергаться преследованиям и мучениям. Очень часто киммерийцы идут след в след за демонами.

— О-о-о… — протянула я, думая про себя: что за удивительное создание находилось совсем рядом со мной, пока я спала. Наверняка существа, которые борются с демонами, имеют устрашающую внешность, вид их трудно вынести.

Джаред продолжил:

— Помимо этого, я чувствую их запах за милю. Им очень трудно шпионить за нами или друг за другом.

— Они пахнут стираным бельем, мылом и грозой? — спросила я с ироничной улыбкой.

Джаред нахмурился и на минуту задумался о чем-то, а потом уголки его рта тоже поползли вверх.

— Я так не формулировал. По мне, это дело десятое. Я бы сказал, что они пахнут, как самый свежий воздух, какой мне приходилось вдыхать. — Немного помолчав, он с любопытством посмотрел на меня. — Почему ты так сказала?

Я взяла его за руку и улыбнулась:

— Так пахнешь ты.

— Я? Хм… Буду знать, — сказал Джаред, задумчиво качая головой.

— Значит… Сэмюэл…

Джаред кивнул, и глаза его вновь помрачнели.

— Он заметил повышение активности вокруг нас.

— Какой активности?

Джаред сглотнул, придвинулся поближе ко мне и крепко взял меня за руку:

— Другие не понимают моего влечения к тебе, даже несмотря на то, что я наполовину человек. Им любопытно, поэтому они стали заглядывать сюда чаще.

— Но я не… какое мне до них дело?

— Они не станут мешать нам, пока не будут вынуждены это сделать.

Я сглотнула:

— То есть ты говоришь, они мне не навредят, пока ты рядом?

Глаза Джареда затуманились.

— Поверь, они не хотят переступать эту черту. У них есть способы получше, чем приближаться к тебе в моем присутствии.

— Так вот почему ты оставил Клер сидеть со мной в ту ночь, когда разбирался с мистером Доусоном?

Джаред кивнул:

— Я не хотел, чтобы ты испугалась. Архов привлекают жилища полукровок. Помнишь, я говорил тебе, что их тянет к тем, кто знает о них?

Я кивнула.

— Клер, Бекс, я и такие, как мы, очень хорошо знаем и архов, и других. Наследственность позволяет нам видеть их, когда ты этого не можешь. Я замечал многих; они часто появляются и исчезают. Ты им очень интересна.

Я крепко держалась за руку Джареда.

— У меня есть повод тревожиться?

Джаред попытался успокоить меня робкой улыбкой:

— Предоставь это мне.

Я сделала глубокий вдох и кивнула:

— Что сказал тебе Сэмюэл?

Джаред почесал в затылке:

— Мы стали проводить много времени вместе. На это обратили внимание. Обе стороны. Архи недовольны. Это необычно — и не приветствуется, — когда кто-то увлекается своим талехом. Это считается более грубым нарушением табу, чем любовная связь с людьми. Хотя я и человек наполовину, они находят мои действия безответственными. Сэмюэл боится, что архи не станут помогать нам, если ситуация усложнится.

— Зачем нам их помощь? Ты же вроде сказал, что никто не тронет меня, когда ты рядом?

— Я не говорю о дюжине Других, Нина. Сэмюэл не стал бы беспокоиться, если бы это действительно не было серьезно.

— И насколько серьезно?

Джаред вздохнул. Казалось, у него совсем не осталось сил.

— Аду известны и твой отец, и мой. Мы с тобой — их дети, прибавь к этому наши особые обстоятельства, и мы становимся для них, так сказать, небезынтересны. Другие затеяли игру: как застать моего отца врасплох? У меня еще больше причин защищать тебя… — Он запнулся, сглотнул и начал снова: — Сэмюэл пришел предупредить меня.

— Предупредить тебя, — повторила я.

В голове плавал туман: алкоголь еще действовал.

— Наши отношения могут случайно спровоцировать Ад. — Джаред потер виски. Ему тоже было трудно сосредоточиться. — Сэмюэл сообщил мне, что любопытство Других вкупе со смертью Джека… В общем, нас могут ожидать более серьезные проблемы, чем участившиеся визиты.

Я встряхнула головой:

— Какое отношение имеет к этому Джек?

— Люди, убившие твоего отца, знали, как обойти Гейба. Благодаря тому, на кого они работали. Эти копы и еще несколько врагов твоего отца наняты человеком по имени Шах. То есть он не… он не совсем человек.

— Он Другой?

Джаред попытался улыбнуться, но вышла какая-то болезненная гримаса.

— Шах — Князь Ада. Кроме того, он знаменитый вор и гордится своими преступлениями. Джек каким-то образом сделался врагом Шаха, и я беру на себя смелость предположить, что он забрал себе нечто принадлежавшее Шаху. Поступать так со знатным представителем Ада — дорогое удовольствие.

Говорить спокойно я не могла, поэтому просто кивнула.

— Сэмюэл посоветовал нам… пореже встречаться.

— Что? Нет! Ты ведь не собираешься… слушаться его, правда?

Джаред взял мое лицо в ладони:

— Я уже обещал, что больше никогда тебя не брошу, помнишь?

Я кивнула.

— Да. Ты обещал, — сказала я скорее себе, чем ему.

Джаред уперся локтями в колени, понурился.

— Нина, я все запутал, — простонал он. — Ты сейчас в большей опасности, чем когда бы то ни было. Теперь я понимаю, почему Джек запрещал мне встречаться с тобой.

Я подвинулась к Джареду, обняла за талию и прижалась щекой к его плечу.

— Значит, чтобы быть вместе, нам придется преодолеть несколько препятствий. Разве это новость?

Джаред поморщился и посмотрел на меня недоверчивым взглядом.

Я вздохнула:

— То, что мы вместе, — настоящее чудо, разве не так? Полукровка и человек, влюбленные друг в друга, когда против этого все и на Небесах, и в Аду. Голод множества людей обернулся чудесным ловом рыбы, слепцы прозрели, прокаженные исцелились, горе матери вернуло к жизни мертвого… Чтобы случилось чудо, необходимо пройти через ночной кошмар.

Джаред усмехнулся:

— В этом сценарии я — ночной кошмар, а ты — чудо.

— Джаред… — Я остановилась, обдумывая, как подобраться к теме с другой стороны.

Он почувствовал мою неуверенность, погладил меня по щеке и спросил:

— Что, милая?

— Как ты поступишь с информацией, которую дал тебе Сэмюэл?

Внутренне я готовилась к тому, что увижу в глазах недовольство Джареда, но, к моему удивлению, он улыбнулся, а его глаза даже чуть заблестели.

— Мы пробьемся с боями сквозь ночной кошмар, чтобы обрести чудо, правильно?

Я улыбнулась в ответ:

— Верно.

Джаред поцеловал меня в щеку:

— Теперь я тебя оставлю, а ты одевайся.

— Мы куда-то идем?

— Встретиться с другом, — ответил Джаред, сбегая вприпрыжку по ступенькам лестницы.

Я на секунду задумалась.

— Этот друг — человек?

— Ответ отрицательный, — донесся из кухни голос Джареда.

Приняв душ, я спустилась вниз; меня слегка штормило, и было жалко Джареда — ведь он даже не успел получить удовольствие от кутежа, одни только его последствия.

Джаред вдавил педаль газа, и дома Провиденса понеслись мимо. Я повозилась с обогревателем, но потом решила включить кондиционер. В лицо мягко ударил поток воздуха, я закрыла глаза. Джаред прикоснулся к моему колену.

— Это помогает от тошноты, — объяснила я, зная, что он тоже испытает облегчение, когда мне станет лучше.

«Эскалада» замедлила ход и остановилась перед оградой заброшенного склада. Мы только-только выехали за город, не больше десятка миль от дома Джареда. Я задрожала, как пугливая лошадь, но теплое прикосновение Джареда меня тут же успокоило. Он взял меня за руку и не отпускал, пока мы шли по старой гравийной дорожке к воротам, на которых болтались, наподобие упряжи, ржавые цепочки. Здесь мы остановились. Джаред вынул из кармана ключ и повернул его в скважине огромного и с виду очень немолодого замка.

Джаред налег на ворота; они открылись, и мы пошли к боковому входу в здание, где мой спутник нажал кнопку на маленькой серой коробочке. Никто не ответил, но раздался жужжащий звук, и мы были допущены внутрь.

Мы с Джаредом шагали по просторному помещению. В бетонных стенах выстроились окна; сквозь многолетний слой пыли пробивались лучи солнечного света. Джаред остановился в центре зала и улыбнулся мне, а потом крикнул в пустое пространство:

— Эли?

Мы ждали почти полчаса. Я хотела спросить Джареда, уверен ли он, что его друг здесь, но мой спутник не проявлял ни малейшего нетерпения, и я последовала его примеру.

— Ой, да ладно. Она знает, — вдруг произнес Джаред, округлив глаза.

Я наблюдала за ним, уголки моего рта неудержимо тянулись вверх. Забавно было видеть, как Джаред говорит сам с собой.

— Эли, нам нужно поговорить. Ты знаешь, она важна. — Джаред посмотрел на меня, а потом вперил нетерпеливый взгляд в высокий потолок. — Ты ведешь себя глупо! — крикнул он в пустоту.

Я подавила смешок.

Джаред обернулся ко мне:

— Что?

— Ничего, — сказала я, силясь сдержать улыбку.

— Отлично. Теперь она считает меня сумасшедшим, — громко сказал Джаред в пространство.

Из моего горла вырвался смешок. Джаред до отказа повернул голову, чтобы взглянуть на меня, стараясь придать лицу обиженное выражение. Ничего не вышло: он расплылся в улыбке.

— Принимается. Это было весело, — раздался голос откуда-то сзади.

Я резко обернулась и инстинктивно спряталась за спину Джареда.

Перед нами стоял мужчина с платиновыми волосами и весело улыбался. Он был выше Джареда, хотя не больше чем на несколько дюймов. Одет незнакомец был очень странно. Я не удивилась, увидев накрахмаленную белую рубашку на пуговицах, но не ожидала, что она окажется незаправленной, с закатанными до локтя рукавами; сюрпризом для меня стали дырявые джинсы и светло-коричневые сандалии. Но вот чего я совсем не ожидала, так это укладки в стиле фальшивый ястреб.[7]

Эли был больше чем просто привлекателен, а сложен так же прекрасно, как Джаред; это было заметно даже сквозь одежду. Хотя он был бледен, от его кожи исходило тепло, он будто светился изнутри, едва заметно, как капля росы под солнечным лучом. Эли окинул меня оценивающим взглядом ярко-голубых глаз, а потом посмотрел на Джареда, который привлек меня к себе.

— Эли, — кивая, сказал Джаред.

— Да-да. И нечего качать башкой, Джаред, — отозвался Эли, прижимая к себе нас обоих. — Как у тебя дела? Похоже, ты повеселел с тех пор, как получил возможность представиться?

Джаред нервно засмеялся и посмотрел на меня уголком глаза.

— У меня все хорошо. А ты как?

— Как на Небесах, — ответил Эли и сделал широкий, драматический жест руками.

— Да брось!

— Привет, Нина. Я много слышал о тебе. — Зрачки Эли на миг расширились. — Приятно наконец встретиться с тобой.

— Мне тоже приятно.

Я протянула руку, и Эли взял ее; похоже, ему понравилась моя храбрость. Рука у него была обычной температуры, может, немного холодноватая, совсем не как у Джареда, который всегда был словно в лихорадке.

— Нам не обязательно испытывать жар, чтобы справляться с тем, на что мы способны, — улыбнулся Эли.

— О, — сказала я, кивая и глядя на Джареда; он смотрел на меня с тем же радостным выражением, что и Эли.

— Ты думала, что увидишь тогу и арфу? — спросил Эли и подмигнул мне.

— Оставь ее, Эли, — предупредил Джаред.

— Позволь мне немного позабавиться, Джей. Ты ведь знаешь, мне это выпадает нечасто, — возразил ангел, выпуская мою руку.

Джаред повернулся ко мне:

— Эли не арх. Он ангел божественного плана. Он следит за духовной эволюцией и, когда люди взывают к нему, помогает просящим находить правильные пути.

— К нему? Ваш начальник — это?..

Эли стало скучно от объяснений Джареда.

— Для архов я что-то вроде инспектора дорожной полиции или советника по профессиональной и семейной ориентации, Нина. Да не заставят тебя трепетать эти титулы.

Я старалась подавить очередной смешок, но сподобилась только прикрыть рот рукой, когда хихикнула. Ожидание официоза совершенно не оправдалось: Эли оказался совсем не страшным — наоборот, приятно удивил меня.

— Эли, у меня в последнее время стали меняться ощущения. Ты что-нибудь об этом знаешь? — Джареда утомил обмен любезностями, ему не терпелось перейти к делу.

— Знаю. Ты уже имел физическую близость со своим талехом? — спросил Эли как о чем-то само собой разумеющемся.

— В каком смысле? Если ты о сексе, то нет, — невозмутимо ответил Джаред — такой прямолинейный подход к деликатным темам его, видимо, не смущал.

От столь резкой перемены темы разговора у меня немного закружилась голова. Не знаю, сколько еще раз меня застанут врасплох. Джаред обнял меня одной рукой и поддержал.

Эли смотрел на нас с видом философа.

— В любом случае, Джаред, как только ты открылся ей, связь между вами стала прочнее. Когда ты проводишь время с Ниной, каждый раз, едва ты прикасаешься к ней, связь укрепляется. Твои чувства становятся более глубокими, то же происходит и с узами между вами. Если ты вступишь со своим талехом в интимный контакт, связь станет неразрывной. И тогда, после физической близости, твои ощущения от присутствия рядом Нины, от ее боли и переживаемых ею эмоций заметно изменятся. Следует помнить об этом, потому что тебе станет труднее выполнять свои обязанности, защищать ее.

Джаред кивнул, принимая на веру слова Эли.

— Вы имеете в виду, что он станет восприимчивее к болезням и боли? — спросила я.

— Я говорю о том, что более или менее вероятно. В теории все эти изменения, конечно, будут связаны с тобой, Нина. Однако мы не слишком опытны в таких вещах. Вы с Джаредом всего лишь седьмой случай за все время существования людей на земле. И вы станете первой парой — человек и полукровка.

— Гибрид, — поправила я.

Джаред и Эли оба посмотрели на меня как-то странно. Эли улыбнулся, — очевидно, моя поправка его развеселила.

— Ну да, гибрид. Ты права, «полукровка» звучит грубовато, так? — Он подмигнул Джареду, который отвел взгляд, силясь сдержать улыбку.

Джаред откашлялся и вернулся к делу:

— Мне сообщили, что на нас готовится нападение.

Эли на мгновение закатил глаза, потом посмотрел на Джареда:

— Пока это только люди.

Страницы: «« ... 1617181920212223 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В сборник прозы Людмилы Улицкой «Конец сюжетов» вошли роман «Зеленый шатер», повесть «Сквозная линия...
В сборник прозы Людмилы Улицкой «Люди города и предместья» вошли роман «Даниэль Штайн, переводчик» и...
Книга автобиографической прозы и эссеистики писалась-собиралась Людмилой Улицкой в общей сложности б...
«Бедные родственники» – первая книга Людмилы Улицкой. Вышла в свет в 1993 году сначала во Франции, а...
В сборник вошли пьесы «Семеро святых из деревни Брюхо» (о русских юродивых), «Мой внук Вениамин» (см...
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ БЫКОВЫМ ДМИТРИЕМ ЛЬВОВИЧЕМ, СОДЕРЖАЩИ...