Адский огонь Робертс Нора
— Спасибо. Мы над ним работаем с тех пор, как купили его два года назад.
— Я сама только что купила дом. Он просто кричит, что ему необходима модернизация и ремонт. На это требуется масса времени и труда, не говоря уж о расходах.
— И не говорите. — Сэм закатил глаза. — Стоит заткнуть одну прореху, как обнаруживаются шесть новых.
— Я вас прекрасно понимаю. Вот я смотрю на облупившуюся краску. И тут же вспоминаю, что придется заменить шторы, отциклевать пол, возможно, начать присматривать новую мебель. А потом у меня под ногами неделями будут путаться ремонтники.
— Это раздражает, — согласился Сэм.
— Но раз уж собираешься в этом доме жить, хочется получить именно то, что нужно, — с этими словами Рина улыбнулась Саре.
— Ну, это же ваш дом. — Сара поджала губы, стараясь не встречаться взглядом с Риной.
— Не заводите ее, — засмеялся Сэм и поцеловал жену в щеку.
— Мне, наверно, придется запросить сметные расценки, по крайней мере, на те работы, с которыми мне самой не справиться, — продолжала Рина во все том же тоне непринужденной беседы. — Например, водопровод, столярные работы. Кухня. Мне сказали, что кухня обычно съедает львиную долю бюджета. А вы какие расценки получили на вашу?
— Нам составили смету две недели назад. Двадцать пять тысяч. — Сэм покачал головой. — А если шкафы на заказ, натуральная древесина, то и вдвое больше. Это абсурд! — Он всплеснул руками. — Ну вот, теперь я завелся.
— Должно быть, это очень досадно, миссис Грин, отделать почти весь дом по своему вкусу и мириться с устаревшей, запущенной кухней. Постоянный раздражитель. Что-то вроде сломанного ногтя.
— Думаю, теперь, как ни крути, придется ее ремонтировать, — вставил Сэм, обнимая Сару за плечи. — Триумф через трагедию. Большую часть расходов покроет страховка. Все равно никакими деньгами не измерить Сарины страдания. — Он бережно поднял ее забинтованную руку за запястье и поцеловал, и женщина начала плакать. — Ну, не надо, детка, все не так уж страшно. Не плачь. Тебе больно?
— Если вы не востребуете страховку, Сара, — мягко сказала Рина, — все это утрясется. Мы можем сделать так, что вам ничего не будет, но только если вы не востребуете страховку. Это явное мошенничество. И, кроме того, это поджог. Это преступление.
— О чем вы говорите? — вскричал Сэм. — Что все это значит? Мошенничество? Поджог? Вот как вы обращаетесь с людьми, когда они в беде, когда им больно?
— Мы пытаемся вам помочь, — вмешался О’Доннелл. — Вам обоим. У нас есть основания полагать, что пожар начался не совсем так, как вы рассказали, миссис Грин. Если дело перейдет на следующий этап, в вашу страховую компанию, мы уже ничем не сможем вам помочь.
— Я требую, чтобы вы немедленно покинули мой дом. Моя жена пострадала. А вы сидите здесь и намекаете, что она сделала это нарочно. Да вы с ума сошли!
— Я не хотела, — всхлипнула Сара.
— Конечно, нет, милая.
— Я только хотела новую кухню.
Рина вынула из сумки бумажные носовые платки и протянула ей.
— И поэтому вы подожгли старую.
— Она не…
— Я разозлилась, — перебила мужа Сара. Она повернулась и взглянула прямо в его ошеломленное лицо. — Я просто страшно разозлилась на тебя, Сэм. Мне противно было там готовить, приглашать наших друзей. Я тебе говорила, но ты все повторял, что сейчас мы не потянем, что надо подождать и что тебе надоел вечный ремонт в доме.
— О боже, Сара!
— Я не думала, что все так получится. Мне так жаль! А когда я это сделала, это было так ужасно, мне стало так страшно! Я действительно запаниковала, — повернулась она к Рине. — Я думала, он сожжет занавески, ну и верх серванта, но разгорелось так быстро, что я просто ударилась в панику. А когда я схватила сковородку, когда плеснула жиром на шкаф, она была такая горячая, что я обожгла руки. Я боялась, что весь дом сгорит, и побежала к соседям. Я страшно испугалась. Прости меня.
— Сара, ты могла погибнуть. Ты могла… из-за кухни? — Сэм обнял ее, когда она разрыдалась, и взглянул на Рину поверх ее головы. — Мы не будем требовать страховку. Прошу вас, умоляю, вы же не станете предъявлять ей обвинение?
— Это ваш дом, мистер Грин. — О’Доннелл поднялся на ноги. — Пока нет попытки мошенничества, преступления нет.
— Сара, люди делают глупости. — Рина коснулась ее плеча. — Но с огнем шутить нельзя, он этого не прощает. Не стоит испытывать его еще раз. — Она вынула карточку и положила ее на кофейный столик. — Позвоните мне, если у вас будут вопросы или просто захочется поговорить об этом. Э-э-э… это, вероятно, не мое дело, но когда будете готовы к ремонтным работам, я знаю человека, который все вам сделает по вполне разумным расценкам.
— Люди, — покачал головой О’Доннелл, пока они шли к машине.
— У меня было такое ощущение, будто я бью щенка палкой. — Рина обернулась на дом. — Возможно, они обернут все это в шутку: трагедия со временем превращается в комедию. «О да, мы обожаем нашу новую мебель! Сара сожгла старую». Или через два года они разведутся. Как ты смотришь на развод, О’Доннелл?
— Никогда там не бывал. — Он устроился на пассажирском сиденье. — Жена бы меня не пустила.
Рина засмеялась и села за руль.
— Она такая строгая? В моей семье тоже смотрят на это строго. Тут и католичество, и семейный фактор. Кое-кто из моих кузенов прошел через бурные воды в своих браках, но пока все браки устояли. Сто раз подумаешь, прежде чем решиться на этот шаг. Узы брака могут обернуться темницей. Или петлей.
— А ты хочешь, чтоб тебя взнуздали? Твой строитель?
— Нет. То есть да, но взнуздать себя я не дам. Я просто рассуждаю. — Рина помедлила, но решила, что напарник есть напарник, все равно что родственник. — Моя сестра Белла рассказала мне, что ее муж гуляет налево. Похоже, это тянется годами, но сейчас он обнаглел и решил ткнуть ее в это лицом.
— Паршиво.
— Ты когда-нибудь изменял?
— Нет. Жена бы мне не позволила.
— А этот сукин сын! — вздохнула Рина. — Не знаю, что она будет делать. Я вообще удивляюсь, как она ухитрилась так долго держать это при себе, не разболтала всем.
— Щекотливая тема.
— Моя семья живет разговорами на щекотливые темы. И Белла посещает психоаналитика — еще один сюрприз. Это наводит меня на мысль о том, что брак — это минное поле. Минное поле личной жизни. От адюльтера до кухонных поджогов. Скучать не приходится.
О’Доннелл повернулся на сиденье, внимательно изучая ее профиль.
— А ты всерьез запала на этого парня.
Рина принялась было отрицать, потом пожала плечами.
— Вроде бы двигаюсь в этом направлении. Меня пот прошибает, когда начинаю об этом думать. Поэтому лучше я буду думать о чем-нибудь другом. Например, о том, что мой поджигатель не звонил с тех пор, как подпалил школу.
— Но ты же не считаешь, что он завязал?
— Нет, не считаю. Я пытаюсь вычислить, сколько он заставит меня ждать. А пока, ты не против, если мы сделаем крюк? Мне нужно кое-куда заехать.
— Ты же за рулем, двигай!
Адвокатская контора Винса располагалась в центре города, из его кабинета открывался вид на Внутреннюю гавань. Рина только раз бывала там раньше, но хорошо все запомнила.
«Интересно, не является ли секретарша Винса, сногсшибательная брюнетка, одной из тех, с кем он гуляет налево?» — размышляла Рина.
Приемная была отделана и обставлена роскошно и очень современно, в нейтральных тонах с преобладанием серого и цвета спелой сливы. Ей не пришлось долго ждать, ее вскоре провели в просторный кабинет Винса с широкими окнами и броскими картинами на стенах.
В знак приветствия он расцеловал ее в обе щеки. На кофейном столике уже охлаждался во льду лимонад и стояло блюдо с сыром и крекерами.
— Какой сюрприз! Что привело тебя в наши края? Тебе нужен адвокат?
— Нет. И я тебя надолго не задержу. Спасибо, но у меня нет даже времени присесть.
Он улыбнулся. Красивый, обаятельный, светский.
— Задержись на минутку. Город подождет. Нам никогда не удается поговорить друг с другом.
— Да, действительно. Ты часто пропускаешь семейные сборища.
Его улыбка не погасла, только стала чуть тусклее.
— Ничего не поделаешь, работа!
— А также женщины, с которыми ты забавляешься. Ты изменяешь Белле, Винс, но это ваше с ней личное дело.
— Прошу прощения? — Весь его шарм вдруг куда-то испарился.
— Но ты решил ткнуть ее носом в ее положение обманутой жены. Ты решил унизить ее, а это уже мое дело. Хочешь гулять налево? Да бога ради. Можешь нарушать свои брачные обеты. Но не смей заставлять мою сестру чувствовать себя несчастной неудачницей. Она мать твоих детей, и хотя бы за это ты должен ее уважать.
Он сохранил спокойствие.
— Катарина, я не знаю, что там Белла тебе наговорила, но…
— Уж не хочешь ли ты назвать мою сестру лгуньей, Винс? — Рина волновалась, ей пришлось приложить героические усилия, но она сумела сохранить спокойствие. — Может, она и плакса, но она не лжет. А лжешь как раз ты. Ты лжец и изменник.
На этот раз ей удалось вызвать у него вспышку бешенства. Рина увидела, как это бешенство вспыхнуло в его глазах, почувствовала, как оно опалило ее.
— Ты не имеешь права приходить ко мне на работу и говорить со мной подобным образом о вещах, которые тебя совершенно не касаются.
— Дела Беллы касаются меня самым непосредственным образом. Ты с давних пор являешься членом семьи и знаешь, как у нас обстоят дела. Либо уважай ее, либо разведись с ней. Выбор за тобой. Но делай его поскорее, или я очень сильно осложню тебе жизнь.
Он удивленно рассмеялся:
— Ты мне угрожаешь?
— Да, я тебе угрожаю. Окажи матери своих детей должное уважение, которого она заслуживает, Винс, или я позабочусь о том, чтобы другие люди узнали, где ты проводишь свои вечера, вместо того чтобы быть дома с женой. Моя семья удовлетворилась бы и моим словом, — добавила Рина, — но я добуду доказательства. Всякий раз, как ты пойдешь налево, кто-нибудь будет за тобой следить и все записывать. Когда я с тобой покончу, тебя перестанут принимать в доме моих родителей. Твои дети захотят узнать, в чем дело.
— Мои дети…
— Заслуживают лучшего от своего отца. Почему бы тебе не задуматься об этом? Уважай свой брак или разорви его. Выбирай.
С этими словами Рина вышла из комнаты. На этот раз, пока она шла к лифту, у нее не было ощущения, будто она бьет щенка палкой. Нет, на этот раз она испытывала ощущение полного торжества.
Бо вошел в «Сирико», неся в руке плоский современный портфель, которым пользовался, когда хотел произвести впечатление на потенциальных клиентов. Или, как в данном случае, на родителей женщины, с которой он спал.
Ему показалось, что обеденная смена в самом разгаре. Жаль, надо было выбрать более спокойное время. Все еще можно исправить, решил Бо. Но, раз уж он здесь, можно воспользоваться случаем и заказать пиццу на вынос.
Не успел он повернуться к стойке, как к нему подошла Фрэн и расцеловала его в обе щеки. Бо растерялся, не зная, чему он обязан такой честью.
— Привет, как поживаешь? Давай я подыщу тебе столик.
— Не надо, я хотел только…
— Садись, садись! — Она взяла его под руку и провела к кабинке, где какая-то пара уже ела макароны. — Бо, это моя тетя Грейс, а это мой дядя Сэл. Это Бо, друг Рины. Бо, посиди с родственниками, пока мы найдем тебе столик.
— Но я не хочу…
— Садись, садись! — На этот раз приказ прозвучал из уст тети Грейс, поедавшей его жадным взглядом. — Мы о тебе наслышаны. Вот, поешь хлеба. Поешь макарон. Фрэн! Принеси приятелю Рины тарелку. Принеси ему стакан.
— Я только хотел…
— Итак. — Грейс легонько похлопала его по руке. — Ты строитель, столяр.
— Да, мэм. Честно говоря, я только хотел оставить кое-что для мистера Хейла.
— «Для мистера Хейла»? Как официально! — Она снова похлопала его по руке. — Ты будешь строить колоннаду для Бьянки.
«Быстро расходятся слухи», — подумал Бо.
— Я принес показать им несколько набросков.
— У тебя в портфеле? — впервые подал голос Сэл, тыкая вилкой, на которую был намотан ком спагетти, в портфель Бо.
— Да. Я собирался…
— Ну-ка давай посмотрим. — Сэл сунул спагетти в рот, одновременно жестикулируя свободной рукой: мол, давай, показывай.
Фрэн вернулась с тарелкой салата, поставила ее перед Бо.
— Мама говорит, что ты должен поесть салата, а потом спагетти с итальянской колбасой. — С неотразимой улыбкой Фрэн поставила перед ним бокал. — Она сказала, что тебе понравится.
— Да. Конечно.
— Скажи своему папе, чтобы шел сюда, — приказал Сэл, наливая в бокал Бо красного вина из бутылки. — Мы смотрим колоннаду.
— Как только у него будет свободная минута. Тебе еще что-нибудь принести, Бо?
— По-моему, у меня все есть.
Сэл расчистил середину стола, и Бо вынул свои наброски.
— Вот вид спереди, сбоку и сверху, — начал он.
— Да ты настоящий художник! — воскликнула Грейс, указывая на нарисованный углем вид Венеции на стене рядом с собой. — Прямо как Бьянка.
— Мне до нее далеко, но спасибо на добром слове.
— Тут у тебя по краям колонны. — Сэл пристально вгляделся в рисунок сквозь очки. — Шикарно.
— Больше похоже на Италию.
— Больше денег.
Бо пожал плечами и решил съесть салат.
— Их можно заменить столбами. Я могу их обработать, расписать яркими красками. Будет нарядно.
— Одно дело картинки рисовать, другое — строить. У тебя есть образцы твоей работы?
— У меня есть портфолио.
— В этом кейсе?
Бо кивнул, продолжая есть. Сэл опять жестом велел ему показать.
— Гиб занят, но он подойдет через минуту. — Бьянка скользнула в кабинку и села рядом с братом. — О, эскизы! Они, чудесны, Бо. У тебя прекрасная рука.
— Художник, — энергично кивнула Грейс. — Сэл его терроризирует.
— Ну, разумеется, — согласилась Бьянка. Одним движением она сумела заехать брату локтем в бок и поднять со стола набросок. — Это больше, чем я ожидала. Я даже вообразить не могла.
— Мы всегда можем уменьшить…
— Нет-нет. — Она властным жестом остановила Бо. — Это лучше, чем я ожидала. Ты видишь, Сэл? Вы с Грейс могли бы сидеть там сегодня. Красивые цветные лампочки, виноградные лозы, теплый воздух.
— В августе жарища.
— Вот и хорошо. Это поможет нам продать больше минеральной воды.
— Отдельная кухня. Больше рабочих рук, больше затрат, больше хлопот.
— Больше прибыли. — В ее глазах читался вызов. Она воинственно повернулась к брату. — Кто управляет этим заведением последние тридцать пять лет? Ты или я?
Сэл поднял и опустил брови. Они яростно заспорили. Бо не понимал и половины, потому что они то и дело переходили на быстрый, как пулеметная очередь, итальянский, сопровождая свои слова энергичными жестами. Он решил не вмешиваться и занялся салатом.
Через минуту пустую тарелку у него забрали и заменили на полную: спагетти с итальянской колбасой, как и было обещано. Гиб подтащил стул и сел в торце стола.
— Где моя дочь? — спросил он у Бо.
— Э-э-э… я не знаю. Я еще не был дома, но она говорила, что, скорее всего, будет работать допоздна.
— Смотри, Гиб. Смотри, что Бо нам построит.
Гиб вынул очки из нагрудного кармана рубашки, взял наброски и, поджав губы, принялся их изучать.
— Колонны?
— Их можно заменить на столбы.
— Я хочу колонны, — решительно заявила Бьянка и ткнула пальцем в лицо брату, когда он открыл рот. — Баста!
— Это больше, чем я думал.
— Это лучше. — Бьянка грозно прищурилась, глядя на мужа. — В чем дело? Тебе нужны новые очки? Ты что, не видишь, что у тебя перед глазами?
— У меня перед глазами нет цены.
Не говоря ни слова, Бо снова открыл портфель, вынул лист со сметой. И с удовольствием проследил, как у Гиба округляются глаза.
— Это довольно круто. — Гиб протянул лист Сэлу.
— Это максимальные расценки оплаты труда, — сказал Сэл.
— Я стою этих денег, — ответил Бо с достоинством. — Но я не против бартера. Прекрасные спагетти, Бьянка.
— Спасибо. Ешь на здоровье.
— Какого бартера? — уточнил Гиб.
— Еда, вино. — Бо опять взглянул на Бьянку. — Готов работать за каннеллони. Плюс устная реклама. Я сейчас только разворачиваюсь в этом районе. Поставлю вам материалы по себестоимости. А, если возьмете на себя часть черной работы — разгрузку, покраску, — это снизит расценки.
Гиб шумно вздохнул:
— Насколько снизит?
Бо вытащил из портфеля второй вариант сметы и передал его Гибу.
Гиб долго смотрел на поданный ему лист.
— Да, тебе, похоже, крепко полюбились каннеллони.
Он опять передал лист Сэлу, но на этот раз его перехватила Бьянка.
— Идиот, — сказала она по-итальянски, — при чем тут каннеллони? Ему полюбилась твоя дочь!
Гиб откинулся на спинку стула, побарабанил пальцами по столу.
— Как скоро ты можешь начать? — спросил он, протягивая руку для скрепления договора.
23
— Бо, ты не обязан лишаться прибыли подобным образом, занижать свои расценки только из-за того, что это моя семья.
— Гм… — Не открывая глаз, Бо поглаживал ладонью ее ногу. — Ты что-то сказала? Я в коме от каннеллони, осложненной сексуальным опьянением.
Что ж, это понятно, подумала Рина. Он съел три гигантские порции каннеллони, приготовленные ее матерью, прежде чем они — наконец-то! — отдали должное полу у него на кухне.
— Ты хорошо работаешь и заслуживаешь, чтоб тебе хорошо платили.
— Мне платят. Я только что съел первый взнос. Это выгодный бизнес, — продолжал Бо, предвосхищая ее возражения. — «Сирико» — это местная достопримечательность. Эта работа покажет всем, на что я способен, люди начнут обо мне говорить. Твои родичи — первые по части беспроволочного телеграфа.
— Ты хочешь сказать, что мы болтуны?
— Поговорить вы любите, это точно. У меня с самого ужина в ушах звенит. Нет, я ничего плохого сказать не хочу, — поспешно добавил Бо. — В конце концов, мне даже удалось убедить твоего дядю.
— Дядя Сэл — старший из маминых братьев, известный крохобор. Мы все равно его любим.
— Они получили выгодную сделку, я получил работу, которая мне нравится, и в придачу — бесплатную рекламу. Да еще и право — о боже, боже! — поглощать стряпню твоей матери до самой смерти.
— Ты забыл сексуальный бонус.
— Это личное. — На этот раз Бо пробежался пальцами по ее бедру вверх и вниз. — Не входит в сделку. Но поскольку я тут возился с кое-какими планами по ремонту твоего дома, можешь отвести меня наверх и подкупить новыми сексуальными услугами.
Рина приподнялась на локте и с удивлением посмотрела на Бо.
— Ты и про меня не забыл?
— Так, прикидывал кое-что. У меня было мало времени. Но стол для твоей гостиной почти готов.
— Я хочу посмотреть. Умираю, как хочу скорее увидеть.
— Стол будет окончательно готов через пару дней. А чертежи пока совсем сырые, не на что смотреть.
— Я хочу! — Рина дернула Бо за руку. — Прямо сейчас. Сию же минуту.
Бо громко застонал, но сел и потянулся за штанами.
— Половина планов еще у меня в голове.
— Я хочу видеть другую половину. — Рина торопливо натянула рубашку. Потом наклонилась к Бо и чмокнула его в губы. — Заранее благодарю.
— Ты меня после поблагодаришь. — Бо открыл холодильник и протянул руку к бутылке воды, когда зазвонил телефон.
— Кто, черт подери, может звонить мне в час ночи? Надеюсь, это не Брэд с просьбой внести за него залог и выпустить из-под ареста. Хотя справедливости ради надо заметить, такое было только однажды.
— Не бери трубку. Погоди. — В полурасстегнутой рубашке Рина бросилась к телефону и взглянула на определитель. — Тебе знаком этот номер?
— Вот так с ходу не припомню. — Тут она увидела по лицу, что он догадался. — Вот дерьмо! Думаешь, это он?
— Давай я отвечу. — Она сняла трубку. — Да?
— Готова к новому сюрпризу? Не люблю повторяться, но что поделаешь!
Рина кивнула Бо и показала знаками, что ей нужны бумага и перо.
— А я уж думала: когда ты снова позвонишь? Как ты узнал, что можно найти меня здесь?
— Я знаю, что ты шлюха.
— Потому что я спала с тобой? — спросила она и начала записывать разговор.
— А ты помнишь всех, с кем спала, Рина?
— У меня прекрасная память на такие вещи. Ну-ка напомни мне, и тогда посмотрим, насколько это было незабываемо.
— А ты сама вспомни. Просто вспомни всех, кому ты давала. Начиная с самого первого.
Ее рука дернулась.
— Женщина никогда не забывает, кто был у нее первым. Это был не ты.
— Мы с тобой устроим вечеринку, ты и я. Но прямо сейчас почему бы тебе не прогуляться? Увидишь, что я тебе оставил.
В трубке щелкнуло.
— Ублюдок, — пробормотала Рина, лихорадочно отыскивая свой сотовый телефон. — Он сделал что-то поблизости, даже ехать не надо. Не вешай трубку, — добавила она, надела кобуру и одновременно позвонила с сотового.
— Это Хейл. Прошу вас засечь этот номер. — Рина продиктовала номер. — Это сотовый телефон, и, скорее всего, он сейчас в движении. Я оставила линию, по которой он звонил, открытой. — Выходя из кухни, она отбарабанила домашний номер Бо. — Возможно, он устроил пожар поблизости от моего дома. Мне нужна пара патрулей. Я сейчас выхожу, чтобы проверить. Вы можете со мной связаться… Сукин сын! — Рина услышала, как Бо выругался у нее за спиной и бросился обратно в кухню. — Поджог автомобиля по этому адресу. Вызывайте пожарных!
Бо промчался мимо нее с огнетушителем.
Капот грузовика был поднят, двигатель изрыгал огонь. Из-под шасси вырывались клубы дыма, огонь бежал по лужам бензина, разлитым по дорожному полотну. Колеса тлели, невыносимая вонь горящей резины отравляла воздух. Огонь, раздуваемый приятным ночным ветерком, плясал на капоте и на крыше грузовика.
Ярость Рины уступила место страху, когда она заметила фитиль из скрученных тряпок, тянущийся к открытому бензобаку. Из бензобака, куда уходил фитиль, свешивалась красная льняная салфетка с расправленным углом, на котором был четко виден логотип «Сирико».
— Назад!
Рина бросилась к Бо и выхватила у него из рук огнетушитель. «Времени либо хватит, либо не хватит», — отрешенно подумала она и направила огнетушитель на бензобак.
Из огнетушителя с фырканьем вырвалась пена. Ветерок швырнул дым ей в лицо. Дым ослепил ее и начал душить. Потоки горящего бензина подползали все ближе, вкус огня заполнил ей рот.
— К черту грузовик! — Бо схватил ее и бегом кинулся вместе с ней на другую сторону улицы.
Грузовик взлетел на воздух и с грохотом рухнул обратно на землю. Взрывной волной их сбило с ног. В воздухе бушевал огненный вихрь, куски раскаленного металла шрапнелью сыпались на улицу. Бо затащил Рину в укрытие за одним из запаркованных автомобилей.
— Ты не ранен? Не обжегся?
Он покачал головой, глядя на огненный ад, в который превратился его грузовик. В ушах у него звенело, глаза слезились, одно плечо горело. Проведя по нему рукой, Бо увидел, что она в крови.
— Я почти успела. Еще несколько секунд…
— Ты чуть было не взлетела на воздух ради дурацкого пикапа «Шевроле».
— Он переиграл меня. Он специально выбрал время. — Пламя плясало в глазах Рины, она яростно стукнула кулаком по асфальту. — Двигатель, шасси — все это отвлекающие моменты. Если бы я раньше заметила фитиль… Господи, Бо, да у тебя кровь идет!