Кот Боб: во имя любви Боуэн Джеймс
Раза два я ходил к доктору, но мне лишь назначали более сильные обезболивающие. Уверен, они думали, что это просто последствия моей наркозависимости. Я не настаивал, но чувство, что я всего лишь бездомный и словно невидимка в толпе, стало возвращаться.
Самое плохое было в том, что мне по-прежнему нужно было зарабатывать на жизнь. Как бы некомфортно мне ни было, нужно было вытаскивать себя из кровати и ехать на станцию «Энджел».
Это было непросто. Когда я ставил ногу на пол, ее пронзала дикая боль. За один раз я делал не больше трех-четырех шагов. Путь до автобусной остановки превратился в марафон, занимающий в два раза больше времени, чем обычно.
Боб поначалу не понял, что случилось. Он обеспокоенно посматривал на меня, словно спрашивая: «Дружище, ты чего?» Но вскоре он понял, что я заболел, и начал подстраиваться.
Например, по утрам, вместо жалобного мяуканья и требования его покормить, Боб смотрел на меня с сочувствием.
«Ну что, сегодня тебе получше?» — словно спрашивал он.
По дороге на работу Боб теперь чаще шел рядом, нежели сидел у меня на плечах. Ему, конечно, больше нравилось находиться на верхней палубе, как я это называл, но сейчас он видел, что это приносит мне боль.
Когда он чувствовал, что я слишком напрягаюсь, он буквально заставлял меня остановиться и отдохнуть. Боб перегораживал мне путь, подталкивал к скамейке или стене, где я мог бы присесть. Я же считал, что лучше пройти весь путь за один раз, чем останавливаться через каждые несколько шагов, но мой кот считал иначе.
Стоило мне пожаловаться на боль, как Боб останавливался и смотрел на меня.
«Тогда отдохни немного», — словно говорил он.
— Нет, Боб, — отвечал я. — Надо продолжать идти.
Если бы не больная нога, я бы и сам с удовольствием понаблюдал за этой ситуацией. Наверное, мы напоминали пожилых супругов, без конца ворчащих друг на друга.
Легче мне не становилось, и я начал оставаться у Бэлль. Она жила на втором этаже, а не на шестом, что экономило мне немало сил. Да и до работы от ее дома было проще добираться: автобусная остановка была в двух шагах.
Боль все усиливалась.
— Мне нужна клюка, — решил я однажды утром.
Взяв с собой Боба, я отправился в симпатичный маленький парк рядом с домом Бэлль, нашел там упавшее дерево и отломил от него ветку, которая идеально подходила под мой рост. Клюка позволила мне разгрузить ногу во время ходьбы.
На меня стали смотреть странно, с непониманием. С моими длинными волосами и бородой теперь я выглядел еще более чудаковато, как какой-нибудь современный Мерлин. Рыжий кот, сидящий на моих плечах, дополнял картину, и я окончательно превращался в волшебника, гуляющего со своим помощником. Но мне было все равно. Все, что облегчало боль, воспринималось как спасение.
Бобомобиль покрывался пылью в Тоттенхэме. Я попытался было ездить на нем, но боль была просто невыносимой.
Боб к тому времени окончательно убедился, что со мной что-то не так. По утрам, когда я, мучаясь, надевал штаны, он бросал на меня испепеляющие взгляды.
«Зачем ты это делаешь? — словно спрашивал он. — Почему не останешься в кровати?»
— У меня нет выбора, Боб, — сказал я, сжав зубы. — Мы по-прежнему на мели.
Стоять, как раньше, по пять-шесть часов у станции «Энджел» я больше не мог.
К счастью, флорист из цветочного магазина у станции однажды заметил, в каком я состоянии, и принес пару ведер из-под цветов.
— Держи, можешь сидеть на них. Одно отдай Бобу, — сказал он, ободряюще похлопав меня по спине.
— Спасибо, — с благодарностью сказал я. — Это большое подспорье.
Поначалу я думал, что из-за того, что я все время сижу на ведре, люди перестанут замечать меня и покупать журналы. Я ошибался. Боб позаботился и об этом.
Он превратился в настоящего маленького шоумена. Он то и дело легонько терся головой о мою ногу, словно говоря: «Давай, дружище, доставай вкусняшки, повеселим народ и заработаем немного денег!»
Боб, видимо, понял, что чем скорее мы заработаем определенную сумму денег, тем быстрее пойдем домой и я смогу отдохнуть. Эта его догадливость порой меня пугала.
А порой мне самому хотелось быть столь же проницательным.
Для Боба жизнь у Бэлль имела свои плюсы и минусы. Пока я пытался выяснить, что не так с моей ногой, Бэлль присматривала за мной, готовила еду, стирала мои вещи, а Боб помогал ей по мере сил. Пока я был в Австралии, эти двое научились отлично ладить. Бэлль была единственным человеком, кроме меня, кому Боб разрешал брать себя на руки.
В прошлом году, когда Боб убегал от напавшей на него собаки, он примчался именно к Бэлль. Я искал его несколько часов, а нашел у нее дома. Самая ужасная ночь в моей жизни…
То, что Боб и Бэлль были в прекрасных отношениях, здорово облегчало мне жизнь. Боб считал, что это еще и дает ему право проказничать.
Однажды утром я зашел на кухню в футболке и шортах, чтобы приготовить себе кофе, думая, что там же будет и Боб. Однако его нигде не было. И Бэлль тоже.
С утра шел сильный дождь, но к этому моменту небо прояснилось, вовсю сияло солнце, и день обещал быть теплым. Я заметил, что Бэлль с утра пораньше открыла окно, чтобы впустить в дом свежий воздух.
— Боб, дружище, ты где? — позвал я, отправляясь на поиски кота.
Ни в гостиной, ни в коридоре его не было. Я заглянул в комнату Бэлль и увидел еще одно приоткрытое окно. У меня сжалось сердце.
Квартира Бэлль располагалась на втором этаже, а окна ее комнаты выходили на крышу пристройки к первому этажу. С крыши просматривались двор и находящаяся за ним парковка. Оттуда было недалеко и до дороги, одной из самых оживленных в этом районе Лондона.
— О нет, Боб, — воскликнул я, высовываясь из окна, — ты же не отправился гулять?
Разумеется, на крыше, в пяти квартирах от нашей, обнаружился Боб, греющийся на солнышке.
— Боб! — в ужасе крикнул я. Я был уверен, что он соскользнет с крыши прямо во двор и выбежит на дорогу.
Он лениво повернул голову в мою сторону.
«А что, собственно, случилось?» — словно говорил его взгляд.
Глава XI. Вопрос
Я запаниковал и начал быстренько откручивать крепежные винты, чтобы распахнуть окно и выбраться на крышу. Я все еще был в футболке и трусах.
Шифер был мокрым после утреннего дождя, поэтому удержаться на ногах было не так-то легко. Особенно если учесть, что каждое движение отдавалось болью в ноге. Тем не менее я каким-то образом добрался до Боба.
Но я только зря потратил время. Боб вдруг поднялся со своего места и прошмыгнул мимо. Когда я попытался схватить его, кот заворчал, кинулся к окну Бэлль и вскоре исчез в квартире.
Я же, поскальзываясь на скользком шифере, потратил на обратную дорогу к окну несколько минут. Ко всему прочему, в соседних окнах показались лица с весьма красноречивыми взглядами. Кто-то смотрел на меня с удивлением, кто-то с жалостью, а кто-то с восторгом.
Когда я наконец оказался в спальне, я услышал, как хлопнула входная дверь. Бэлль стояла в коридоре с пакетом из супермаркета.
Увидев меня, она рассмеялась.
— Ты где был? — спросила она.
— На крыше, спасал Боба, — ответил я.
— О, да он все время там гуляет, — сказала Бэлль. — Даже иногда спускается в сад. И всегда возвращается.
— Неужели нельзя было мне раньше рассказать, — проворчал я, отправляясь к себе в комнату, чтобы наконец надеть штаны.
Однако вскоре настала очередь Бэлль быть мишенью шуток моего озорного кота.
Как я успел выяснить, Боб полюбил гулять по пристройке и изучать окрестности дома. Он наслаждался тем, что теперь мы живем не на шестом этаже, а на втором.
Я знал, что охота у Боба в крови. Кошки поистине грозные хищники. Однажды мы сидели в гостиной, и Боб появился в дверях с маленькой мышкой, свисающей из пасти. Он аккуратно возложил добычу к моим ногам, словно это был драгоценный дар.
— Боб, ты же опять заболеешь, если будешь есть мышей, — отругал я его.
Но вскоре Боб обнаглел еще больше.
— Аааааа!
Я вскочил с кровати и помчался в гостиную, где Бэлль гладила. На стопке свежевыглаженного постельного белья и рубашек сидела маленькая коричневая лягушка.
— Джеймс, Джеймс, убери ее, выкинь куда-нибудь! Пожалуйста! — завопила Бэлль.
Я заметил, что в дверях стол Боб с невероятно озорным выражением на морде. Он абсолютно точно понимал, чего испугалась Бэлль.
Я осторожно взял лягушку в одну руку, накрыл ее второй и пошел во двор. Боб не отставал от меня ни на шаг.
Примерно час спустя в квартире опять раздался визг, а затем такой звук, словно что-то швырнули об стену.
— Что на сей раз? — спросил я, выходя в коридор.
Бэлль стояла в конце коридора, схватившись за голову, с выражением отвращения на лице. Она указала в другой конец коридора на пару валявшихся там домашних тапочек. Очевидно, это их швырнули об стену.
— Теперь она в тапочке! — воскликнула Бэлль.
— Кто? — озадаченно поинтересовался я.
— Лягушка!
Я едва удержался, чтобы не расхохотаться. Как и в прошлый раз, я вытащил лягушку и понес во двор. И опять Боб бежал рядом, делая вид, что понятия не имеет, как лягушка снова очутилась в квартире.
— Так, побудь-ка тут, — сказал я. Мне нужно было убедиться, что в этот раз Боб не найдет лягушку.
Боб неодобрительно взглянул на меня, повернулся и потрусил обратно к дому, всем своим видом говоря: «Ты ничего не понимаешь в веселье!»
Как бы хорошо нам ни жилось у Бэлль, через какое-то время я понял, что в этом есть и свои недостатки. В частности, это не лучшим образом сказалось на наших с Бобом отношениях.
Нога постоянно болела, и я вечно был не в настроении, чтобы играть с ним. Из-за этого, когда я просыпался не в духе, Боб не приходил ко мне в кровать. Чаще всего Бэлль вместо меня кормила его завтраком. К тому же теперь он постоянно гулял по окрестностям и иногда подолгу не приходил домой. Наверное, на улице ему было гораздо веселее, чем со мной.
Также я стал подозревать, что Боб стал питаться не только дома. Когда я или Бэлль наполняли его миску, он едва притрагивался к еде.
Сначала я испугался, что Боб снова стал копаться в мусоре. «Он опять наестся чего-нибудь из бака», — в ужасе подумал я.
Однажды мы с Бобом возвращались с работы и у подъезда встретили пожилого джентльмена, забирающего свою почту. Кот посмотрел на него и явно узнал.
— Здравствуйте, молодой человек, — сказал джентльмен. — Рад снова вас видеть.
И тут вдруг я вспомнил детскую книгу Инги Мур «Шесть ужинов Сида», в которой рассказывалось, как кот очаровал всех соседей на своей улице и по вечерам ужинал в каждом доме. Боб проделал тот же фокус. Впору было писать рассказ «Шесть ужинов Боба».
Разумеется, все это означало, что он постепенно привыкает жить без меня. Ворочаясь ночью и пытаясь отвлечься от боли, я задался вопросом, который за все время, что мы с Бобом были вместе, ни разу не приходил мне в голову: может, Бобу будет лучше без меня?
Кому понравится в жару и в дождь торчать на улице, терпеть оскорбления прохожих? Особенно когда вокруг полно дружелюбных людей, безо всяких проблем, у которых всегда есть для тебя еда.
Я всегда думал, что со мной Бобу живется не хуже, чем с другими. И впервые за то время, что мы были вместе, я в этом усомнился.
Глава XII. Выбор Боба
Как-то раз я ковылял через парковку около местного супермаркета и увидел кресло-коляску. Мысль о возможности передвигаться без нагрузки на ногу взбудоражила меня. Я подумал, не украсть ли мне это кресло. В следующую секунду я пришел в ужас от этой идеи.
С каждым днем я все больше думал о Бобе. Точнее, о том, что теряю Боба. Чем хуже становилась ситуация с моей ногой, тем сильнее мне казалось, что Боб готов уйти. Я представлял его в компании пожилого джентльмена из соседней квартиры, как тот балует Боба и сдувает с него пылинки. Я представлял, как Боб лежит на залитой солнцем крыше дома Бэлль, пока я мучаюсь, продавая «Big Issue» в одиночестве.
Из-за боли я совсем не играл с Бобом. Иногда он пытался прислоняться к моей ноге, но я не позволял ему этого делать. Моя нога была ярко-красного цвета и беспрестанно болела.
— Иди поиграй где-нибудь, Боб, — сказал я, почесывая ему бок.
Разочарованно взглянув на меня, он с неохотой вышел из комнаты.
«Ничего удивительного в том, что он ищет чьего-то расположения, — подумал я. — Я сейчас далеко не лучший друг».
Наконец, как-то утром я проснулся и решил, что с меня достаточно. Меня не волновало, что доктора думали обо мне и моем прошлом, мне нужны были ответы. Мне нужно было избавиться от своей проблемы. Я оделся, взял клюку и отправился к местному хирургу.
— Какая интересная у вас клюка, мистер Боуэн, — сказал доктор, когда я зашел в приемную.
— Голь на выдумки хитра, — ответил я ему.
Он принялся осматривать мою ногу.
— Выглядит не очень, — заключил доктор. — Вам необходимо почаще разминать ногу, чтобы кровь не застаивалась, и нужно сдать анализы на наличие тромбов. — Он взглянул на мою клюку и произнес: — Думаю, мы придумаем что-нибудь получше, чем ветка.
К полудню я стал обладателем пары прекрасных металлических костылей — с резиновыми наконечниками, подлокотниками и амортизаторами ударов. Я не стал тянуть и сдал анализы на следующий же день.
Через пару дней я позвонил в клинику.
— Уже готовы результаты анализов? — спросил я.
Медсестра подтвердила мои опасения:
— У вас тромбоз глубоких вен, или ТГВ. Это означает, что у вас в ноге кровяной сгусток. Я вынуждена направить вас на анализы в Университетский колледж, — сообщила она мне.
Как бы то ни было, мне стало легче, когда я узнал, что со мной. Я всегда подозревал, что тот перелет до Австралии послужил причиной моей болезни. Впрочем, было о чем беспокоиться. Мне было известно, что ТГВ может спровоцировать инфаркт или инсульт.
Когда я пришел в больницу, мой диагноз подтвердили: у меня в ноге был огромных размеров тромб.
— В жару вам становится хуже, и вы только усугубляете дело, выходя на улицу и перегружая ногу, — сказал доктор. — Я пропишу вам несколько препаратов, которые должны помочь.
Я обрадовался. Но я не обратил должного внимания на инструкцию по применению препаратов, где были описаны побочные эффекты.
Спустя несколько ночей после того, как я начал принимать лекарства, я проснулся от того, что моя нога кровоточила. Все простыни пропитались кровью.
Боб спал в углу комнаты, но тут же проснулся. Он понял, что что-то случилось, и мигом оказался рядом.
— Мне надо в больницу, — сказал я ему. — И побыстрее.
Я нацепил джинсы и джемпер и устремился на Тоттенхэм-Хай-Роуд, где намеревался сесть на автобус.
Как только я добрался до больницы, меня сразу приняли. Я пробыл там два дня, пока они выясняли, в чем причина кровотечения.
— Что ж, попробуем другое лекарство, — сказал доктор. — У этого подобного эффекта нет.
Но новое лекарство не помогало. Даже спустя пару недель нога по-прежнему болела. Я не мог сделать и пары шагов, даже на костылях. Я был в отчаянии. Однажды я даже всерьез задумался об ампутации.
Я снова пошел в больницу.
— Помогите мне, — взмолился я.
На этот раз доктора решили положить меня в больницу на неделю, чтобы произвести полное обследование.
— Приходите завтра, — сказали мне. — Мы подготовим для вас место.
Я, конечно, не очень хотел ложиться в больницу, однако понимал, что долго так не протяну. Я пришел домой и объяснил все Бэлль.
— Я присмотрю за Бобом, — заверила она меня.
Это было огромное облегчение. Я знал, что Бобу нравится жить у Бэлль. На следующее утро я встал и собрал вещи, которые хотел взять с собой в больницу.
Я оказался не самым лучшим пациентом. Лежал и постоянно переживал обо всем: о ноге, о своем слабом здоровье, о своем месте у станции «Энджел» и, как всегда, об отсутствии денег. И конечно, я не мог не думать о Бобе.
Понятно было, что я не лучшая компания для него в ближайшие недели. Может, настало время нам с Бобом каждому пойти своей дорогой? Может, стоит попросить Бэлль забрать Боба себе? Или отдать его тому пожилому джентльмену? Я был абсолютно подавлен мыслью, что мне придется расстаться с Бобом. Он был моим лучшим другом, моей опорой. Он направлял меня на путь истинный, с ним я был здоров. Но в то же время я должен был принять верное решение в пользу Боба. Я действительно не знал, что делать.
И вдруг я понял. Не я должен делать выбор.
Говорят, что кошки выбирают нас, а не наоборот. По каким-то причинам Боб нашел во мне что-то, что заставило его остаться со мной. Теперь пришло время посмотреть, будет ли он со мной и дальше. Если бы он остался со мной, то лишь по своей воле. И только.
Я чувствовал, что в скором времени он сделает свой выбор.
Глава XIII. Последний шаг
Мне увеличили дозу лекарств и оставили в больнице еще на несколько дней.
— Всего на пару деньков, — сказал мне доктор. — Мы просто хотим убедиться, что в этот раз препараты помогают.
Новое лечение, кажется, наконец помогло мне справиться с ТГВ. Когда я смотрел на свою ногу, то видел, что отек стал спадать, а краснота понемногу уходила. Медсестры и врачи были того же мнения.
— Не очень хорошо, что вы лежите здесь весь день, мистер Боуэн, — говорила одна из медсестер. — Попытайтесь походить по коридору хотя бы несколько раз в день.
Как же прекрасно было вновь ходить, не морщась от боли. Конечно, боль еще не полностью прошла, но с тем, что было раньше, ее сравнить было нельзя.
— Думаю, вас пора выписывать, — улыбнулся один из докторов.
Я написал Бэлль эсэмэску с хорошими новостями.
«Отлично! — ответила она. — Я встречу тебя у больницы».
Когда я заполнил все необходимые бумаги, переоделся, собрал вещи, было уже почти темно.
«Встретимся возле памятника, — написала Бэлль. — В больницу меня не пустят. Объясню все при встрече».
Я, прихрамывая, направился к выходу на Юстон-Роуд. Я знал, о каком памятнике шла речь: огромный, шеститонный гладкий валун. Я подошел к нему и несколько секунд восстанавливал дыхание. С непривычки, после прогулок по больничным коридорам и без костылей, казалось, что я преодолел несколько миль.
Вскоре я увидел Бэлль, идущую от остановки через дорогу. Она несла большую сумку, в которой, как я предполагал, были чистая одежда и моя куртка.
Когда она подошла, я увидел кусочек рыжей шерсти, мелькнувший в не до конца закрытой сумке. Когда Бэлль была уже у ступеней больницы, я увидел, как из сумки показалась рыжая голова.
— Боб! — воскликнул я радостно.
Услышав мой голос, Боб принялся выкарабкиваться из сумки. Между нами по-прежнему было несколько футов, когда он наконец выбрался и прыгнул прямо мне на руки. Это был самый мощный прыжок, что я когда-либо видел в его исполнении.
— Полегче, дружище, — сказал я, поймав его и прижав к груди.
Он приник ко мне, как морская водоросль, прибитая волнами к камню. Потом Боб ткнулся носом в мою шею и стал тереться о нее щеками.
— Надеюсь, ты не против, что я встретила тебя здесь. Из-за него меня не пустили бы в больницу. Но я должна была его принести, — сказала Бэлль, сияя. — Он увидел, как я складываю твои вещи в сумку, и совершенно обезумел. Думаю, он догадался, что я иду к тебе.
Какие бы сомнения насчет нашего с Бобом будущего ни охватывали меня ранее, они испарились. По пути домой Боб буквально не слезал с меня. Он сидел у меня на коленях, взбирался на плечи и вставал передними лапками мне на грудь, довольно мурлыкая.
Он как будто не хотел больше никогда покидать меня. Я чувствовал то же самое.
— Я думал, Боб от меня уйдет, — сказал я Бэлль.
— Ну конечно! — засмеялась она. — Все время, пока ты был дома, он пытался помочь тебе. Ты это понимаешь?
Бэлль рассказала мне, что, когда я спал в своей комнате, Боб приходил меня проверять.
— Он тихонько трогал тебя лапой и ждал твоей реакции. Думаю, он просто убеждался, что ты еще с нами, — улыбалась она.
Как-то раз, рассказала Бэлль, он лежал, обернувшись вокруг моей ноги.
— Он словно хотел впитать всю боль, — сказала она. — Он абсолютно точно пытался чем-то помочь.
А я и не знал этого. Получается, каждый раз, когда Боб приходил помочь мне, я его выпроваживал. Как же я эгоистичен. Боб любил меня и нуждался во мне так же, как и я в нем. Я никогда об этом не забуду.
Несколько недель спустя, когда я уже встал на ноги, я совершил самый важный поступок за долгие годы. Может, самый важный в своей жизни.
Я уже несколько лет посещал наркологическую клинику. Я пришел туда совсем конченым человеком, стоящим одной ногой в могиле. Благодаря прекрасным психотерапевтам и медсестрам, я стал потихоньку возвращаться к жизни. Мне стали давать менее сильные средства, чтобы в дальнейшем полностью избавить от зависимости. Это был довольно безболезненный процесс, было легче, чем я думал.
— Еще пару деньков попринимаешь этот препарат, — объяснил мой психотерапевт, — и я думаю, ты сможешь с гордостью сказать, что избавился от зависимости.
Я должен был скакать от счастья. Пришло время маленькому самолету приземлиться, как говорил один из моих психологов. Но мне было безумно любопытно, что же произойдет по истечении этих дней. Почему-то я ничего хорошего не ждал.
Боб почувствовал, что мне нужно больше внимания и заботы. Он в таких вещах не ошибался. На сей раз не было нужды в том, чтобы проверять, жив я или нет. Боб просто сидел рядом и время от времени терся головой о мою шею.
Прошло пять или шесть дней, мне выдали последнюю дозу лекарства. Я открыл упаковку и увидел, что там лежит всего одна таблетка.
Я вынул ее, положил под язык, подождал, пока она рассосется, и запил водой. Из фольги от таблетки я сделал шарик и кинул его Бобу, чтобы он играл с ним.
— Держи, дружище, — сказал я. — Ты играешь с таким шариком в последний раз.
В ту ночь я был уверен, что мое тело будут сотрясать мучительные судороги. Я ожидал кошмаров, галлюцинаций, метаний по кровати. Но ничего этого не было. Как только моя голова соприкоснулась с подушкой, я отключился.
Проснувшись на следующее утро, я прислушался к себе и подумал: «Вот и все. Я чист».
Я выглянул в окно и посмотрел на лондонское небо. Небо, к сожалению, не было прекрасно-голубым, однако оно было чистым. И казалось, что сияло ярче.
Я знал, что последние тянувшиеся бесконечно дни, недели, месяцы и годы не были для меня легкими. Бывали времена, когда я думал, что этот навязчивый соблазн вернется и я снова захочу принять наркотик, чтобы унять боль и усмирить эмоции.
Одиночество и безнадежность привели меня к наркотикам. Но я решил, что больше такого не случится. Моя жизнь была не идеальной, но она стала в миллион раз лучше, когда я преодолел наркозависимость. Теперь я мог смотреть в будущее. Я знал, что не сдамся.
Глава XIV. Большая вечеринка
Мы шли на юг по мосту Ватерлоо через Темзу. Огни Вестминстерского дворца и Лондонского глаза освещали ноябрьское небо, и на улице было полно людей. Время приближалось к половине одиннадцатого, и их день заканчивался. Для нас же с Бобом все только начиналось — нас ждала длинная ночь. «Big Issue» устраивал так называемую большую вечеринку в честь восемнадцатого дня рождения журнала: ночную прогулку по улицам Лондона длиной в восемнадцать миль.
Идея была в том, что с пол-одиннадцатого ночи до семи утра обычные люди могли побродить по пустынному городу в компании продавцов «Big Issue» и узнать о трудностях уличной жизни.
У меня было несколько причин присоединиться к группе. Во-первых, это был шанс подзаработать — каждый продавец «Big Issue», принявший участие в прогулке, мог рассчитывать на 25–30 бесплатных копий журнала, а это значит, что, продав их, я получу около 60 фунтов. Во-вторых, я мог поговорить с людьми о журнале и о жизни тех, кто его распространяет, ведь «Big Issue», без сомнения, стал спасением для многих бедных. Мне он открыл путь и дал цель, не говоря уже о деньгах, благодаря которым я мог перебиваться с хлеба на воду. Этим опытом стоило поделиться с людьми.
Мы должны были встретиться у кинотеатра IMAX на южной стороне моста Ватерлоо. Место очень подходило: еще совсем недавно здесь располагались трущобы, известные как Картонный город; в 80-х и начале 90-х здесь жили более двухсот бродяг. Многие сооружали жилища прямо из деревянных поддонов и картонных коробок, и у некоторых даже были гостиные и спальни с матрасами. Я жил там недолго в конце 1997-го — начале 1998-го, как раз перед тем, как всех выселили и построили IMAX.
Мои воспоминания об этом месте были отрывочными, но, войдя в кинотеатр, я увидел, что здесь организовали фотовыставку, посвященную истории Картонного города. Боб сидел на моем плече, пока я рассматривал зернистые черно-белые изображения знакомых мне людей. Оказалось, я смотрел не туда.
— Привет, Джеймс, — послышался знакомый женский голос. Я узнал его сразу же.
— Привет, Билли, — ответил я.
В 2000 году, когда я был на самом дне, мы с Билли очень подружились и поддерживали друг друга. Мы вместе переживали холода в приютах Святого Мунго и «Сентрпойнт», тесно прижавшись друг к другу.
— Как дела, Билли? — спросил я.
— Хорошо, — ответила она. — Я полностью изменила свою жизнь.
Билли рассказала, как она ночевала прямо на центральной улице Лондона, когда ее разбудил продавец «Big Issue».
— Сначала я разозлилась, — говорила она. — Я даже не знала, что это за журнал такой, но потом я пролистала его и уловила суть.
Билли удалось изменить свою жизнь, и своим примером она показала, насколько важен «Big Issue».
Мы говорили о прошлом за чашкой чая. Было сложно вспомнить те дни — теперь они превратились в размытое пятно. Но мы все еще были здесь, а ведь многим, кто жил с нами в то время на улице, не повезло так, как нам.
Билли была очень воодушевлена предстоящей прогулкой.
— Она поможет людям понять, через что мы прошли, — сказала она. — Вместо теплой постели они проведут ночь снаружи с нами.
У Билли была собака породы бордер-колли по кличке Соло. Несколько минут Соло и Боб присматривались друг к другу и вскоре решили, что обоим нечего опасаться.
К 22:30 появился Джон Бёрд, основатель «Big Issue», и воодушевил всех пламенным рассказом о том, как изменился журнал за восемнадцать лет. К этому моменту собралось уже более ста человек, включая несколько десятков продавцов и координаторов.
Мы вышли в ночь, и Джон Бёрд начал обратный отсчет.
— Три, два, один! — выкрикнул он, и мы двинулись вперед.
— Ну вот, мы идем, — сказал я Бобу, убедившись, что ему удобно на моем плече.
С одной стороны, я переживал, выдержит ли моя нога такую длительную прогулку, но с другой — радовался тому, что могу обходиться без костылей. Поэтому, когда мы прошли Саут Бэнк и пересекли Мост Тысячелетия, я постарался просто насладиться прогулкой.
Вскоре Боб, как обычно, привлек к себе внимание. Установилась дружелюбная атмосфера, и многие участники вечеринки его фотографировали. Однако Боб был в плохом настроении, и его можно было понять. В это время он обычно засыпал, к тому же от Темзы веяло холодом. Но у меня были достаточный запас еды, вода и миска для него; также я пообещал ему миску молока, как только мы остановимся передохнуть.
— Мы сделаем все, что в наших силах, — сказал я самому себе.
Глава XV. Мы квиты
Мы с Бобом присоединись к группе людей в середине процессии, двигающейся вдоль реки. Среди них были студенты, социальные работники, а также несколько женщин среднего возраста. Одна из них спросила меня:
— Откуда вы? Как вы оказались на улице?
— Я приехал из Австралии, когда мне было восемнадцать, — ответил я. — Я родился в Великобритании, но мои родители расстались, и мать забрала меня с собой в Южное полушарие. Мы много переезжали, и я доставлял немало хлопот. Когда я приехал в Лондон, я надеялся стать музыкантом, но не вышло. Тогда и начались неприятности и я оказался на улице, а затем мне помог «Big Issue».
Часа через полтора мы сделали первую остановку — в плавучем ресторане «Эспаньола» на набережной на северном берегу Темзы.
Я угощался супом, а Боб лакомился молоком, которое кто-то заботливо ему принес. Я был доволен прогулкой и уже подсчитывал мили, которые прошел, и те, которые еще были впереди.
Но, когда мы покидали корабль, случилась неприятность. Возможно, Боб знал, что моя нога все еще не восстановилась, поэтому предпочел спрыгнуть с моего плеча, и в тот момент, когда он шел вниз по трапу, перед ним вырос один из продавцов; он вел пса, Стеффи.
Стеффи постоянно цеплялся к Бобу.
— Стой! — воскликнул я и выпрыгнул вперед, растопырив руки и ноги, желая преградить Стеффи путь.
Стеффи не был злым, как о нем говорили, он был просто любопытным, однако он напугал Боба. Когда я двинулся дальше, Боб прижался ко мне. Я думаю, он сделал это отчасти потому, что разволновался, но также чтобы согреться — от Темзы поднимался холодный туман.
— Мы лучше пойдем домой, — сказал я организаторам.
Я очень переживал за Боба, особенно теперь, когда погода ухудшилась.