Кот Боб: во имя любви Боуэн Джеймс
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, это будет альбом с фотографиями или детская книга? О чем именно она будет?
— Это история о том, как мы с Бобом встретились, — объяснил я, — и как помогли друг другу.
Отец выглядел слегка смущенным.
— А про нас с мамой там будет? — спросил он.
— Возможно, — ответил я. — Но не волнуйся, единственным плохим персонажем буду я.
— А это надолго? — продолжил он. — В смысле, ты будешь теперь писать?
— Нет, — признался я. — Я не собираюсь становиться следующей Роулинг, пап. Каждый год выходят тысячи книг, и только несколько из них становятся бестселлерами. Вряд ли история об уличном музыканте и его бездомном рыжем коте станет одной из них. Это неплохой источник дохода, и все.
— Это еще одна причина быть осторожным с этими деньгами, — сказал он.
Конечно, он был прав. Но когда он принялся читать лекцию об инвестициях и способах накопления, я полностью отключился.
Глава XX. Смех и слезы
Жизнь с Бобом многому меня научила. От него я узнал больше, чем от любого человека, с кем мне приходилось сталкиваться. Я узнал, что такое настоящая ответственность, дружба, самоотверженность. Он также дал мне представление о том, чего, как я думал, я никогда не постигну, — о родительском долге.
Я понял, что отцовство связано прежде всего с тревогами. Жизнь с Бобом всегда была одной сплошной чередой волнений: я должен был заботиться о его здоровье, смотреть за ним, когда мы выходим на улицу, следить, чтобы он был в тепле и накормлен.
Это на самом деле перекликалось с тем, что мой отец сказал мне, когда наши отношения испортились: в то время я как раз сидел на наркотиках, и мои родители сходили с ума от беспокойства.
— Ты понятия не имеешь, как родители переживают за своего ребенка, — говорил он. — Это очень эгоистично с твоей стороны — не давать знать о себе.
Тогда мне было все равно. Однако с тех пор, как у меня появился Боб, я понял, что имел в виду отец. Я бы хотел повернуть время вспять и унять их печаль.
Это была плохая сторона отцовства. Хорошая же заключалась в том, что оно принесло много радости в мою жизнь, а этого не случалось уже очень давно. Боб научил меня быть счастливым. С ним я улыбался даже в самых нелепых ситуациях.
Однажды в субботу днем раздался стук в дверь. Я открыл и увидел парня, который жил в квартире напротив.
— Привет, — сказал он. — Я просто хотел сказать, что здесь твой кот.
— Это, наверное, чей-то еще. Мой дома, — ответил я и, обернувшись, заглянул в гостиную. — Боб? Ты где?
Там никого не было.
— Нет, я уверен, что это он. Рыжий такой, да?
Я вышел в коридор и увидел, что Боб сидит неподвижно на шкафу на лестничной площадке и, прижавшись мордой к окну, смотрит на улицу.
— Он уже довольно долго тут сидит. Я заметил его раньше, — добавил парень и пошел к лифту.
Боб посмотрел на меня так, будто я был величайшим в мире обломщиком. Он как будто говорил: «Давай поднимись сюда и насладись видом вместе со мной. Это действительно интересно».
У нас в гостях как раз была Бэлль. Она делала сэндвич на кухне.
— Это ты выпустила Боба? — спросил я. — Не могу понять, как он выбрался в коридор и забрался на шкаф.
— Примерно час назад я выходила выбросить мусор, — задумчиво произнесла Бэлль. — Наверное, он выскользнул вместе со мной, а потом где-нибудь спрятался. Иногда мне хочется знать, что у него на уме.
Я, не удержавшись, громко рассмеялся: мне бы тоже хотелось это знать.
Больше всего Боб любил наблюдать за прохожими. Он постоянно сидел на подоконнике в кухне и смотрел, что происходит внизу, словно страж.
Он следил за людьми, которые входили и выходили из нашего дома. Когда кто-то покидал здание, Боб вытягивал шею и сидел так до тех пор, как человек не исчезал из виду. Я нашел это очень занимательным — такое ощущение, будто он знал всех тех, кто ходил этой дорогой.
Он замечал какого-нибудь прохожего и как будто говорил: «Да, хорошо, я знаю, кто ты» или «Быстрее, ты опаздываешь на автобус». Иногда он казался взволнованным: «Подожди, я тебя не знаю!» или «Куда ты идешь? Тебе никто не разрешал. Вернись!»
Боб также любил играть в прятки. Я постоянно находил его в каких-нибудь углах и щелях. Особенно он любил те места, где было тепло.
Однажды вечером я пошел принимать ванну перед сном. Легко толкнув дверь локтем, я почувствовал нечто странное. Она поддалась не так легко, как обычно, а потребовала немного большего усилия.
Я выбросил это из головы и включил воду. Затем посмотрел в зеркало… и тут заметил какое-то движение на двери среди полотенец, висевших на вешалке. Это был Боб.
— Боже, как ты туда забрался? — спросил я, засмеявшись.
Я догадался, что сначала он влез на стеллаж у двери, а затем прыгнул на полотенца. Ему было неудобно, и он, казалось, вот-вот сорвется, однако выглядел он при этом довольным.
Еще одной его забавой было прятаться среди одежды, которая сохла на раме для белья. Ее я расставлял в ванной, особенно зимой. Сколько раз случалось так, что, находясь в ванной, я вдруг замечал, что одежда шевелится. Боб раздвигал ее, точно занавески, и на его морде было выражение типа: «Бу-у-у». Ему это казалось смешным.
Боб любил сидеть перед экраном телевизора и компьютера. Он мог часами смотреть программы о животных или лошадиные бега. Поэтому, когда мы однажды днем проходили мимо нового магазина «Apple» на Конент-Гарден, я решил побаловать его. Там было полно мерцающих ноутбуков и компьютеров, ни один из которых я не мог себе позволить. Но в «Apple» мог зайти кто угодно. И мы зашли.
Несколько минут мы играли на компьютере, лазили в Сети и смотрели видео на YouTube, а затем Боб приметил экран с заставкой в виде аквариума, там плавала разноцветные экзотические рыбы. Я понял, почему они привлекли его: они были очень красивые.
Я подвел его к огромному экрану, чтобы он полюбовался зрелищем. Это было забавно. Он следил за какой-нибудь одной рыбкой, пока она не исчезала. Тогда он бросался за экран в надежде обнаружить рыбку там. Затем возвращался и следил уже за другой рыбкой.
Так продолжалось несколько минут до тех пор, пока я не обнаружил, что вокруг одной из лап Боба обмотан белый кабель. Он тянул его, а вместе с ним и огромный пульт.
— Боб, что ты делаешь? — воскликнул я.
Несколько работников, стоявших поблизости, рассмеялись.
— Он звезда, да? — сказал один из них.
— Если он что-нибудь сломает, я боюсь, вам придется заплатить за это, — сказал старший член команды «Apple».
Приняв во внимание цены на продукцию в этом магазине, я не стал тратить время на бесполезный спор и убрался оттуда.
Глава XXI. Радость Боба
В начале нашего знакомства Боб ненавидел спускаться по эскалатору и на лифте в метро, и особенно сильно ему не нравились толпы людей в час пик. Однако за годы он поборол эти страхи… и теперь иногда даже шалил. У Боба даже есть собственный проездной, который ему выдали на станции «Энджел».
Теперь он путешествовал так же, как и любой другой житель Лондона, спешащий по своим делам. Он бегал по туннелям, держась около стены для безопасности. Выходя на платформу, он останавливался за желтой линией и спокойно реагировал на приближающийся поезд, несмотря на шум. Затем он терпеливо ждал, когда откроются двери, неторопливо заходил в вагон и искал свободное место.
Даже самые угрюмые пассажиры расплывались в улыбке при виде Боба. Они снимали его на камеру в мобильном телефоне и затем шли на работу — радостные! Жизнь в Лондоне тяжела, и мне приятна мысль о том, что мы хоть немного облегчаем ее людям.
Однако путешествие в метро таило свои опасности.
Однажды мы ехали домой из центрального Лондона на станцию «Севен-Систерс», ближайшую к моей квартире. Когда мы подошли к эскалатору, я заметил, что хвост Боба покрыт какой-то липкой черной субстанцией, похожей на смолу. Она была также и на его теле.
Я не знал, что это такое. Оно выглядело как машинное масло или смазка. Но я прекрасно знал, что оно может причинить вред.
Боб, видимо, тоже это понял. Слава богу, он догадался не слизывать эту грязь.
На моем телефоне денег было немного, но на один звонок должно было хватить. Я набрал номер подруги, Розмари, которая уже помогла нам однажды, когда Боб заболел. Ей нравился Боб, и она всегда была готова помочь.
— Боб покрыт каким-то машинным маслом, — сказал я ей. — Что мне делать?
— Надо смыть его немедленно, — ответила она. — Машинное масло токсично и очень опасно для котов. Оно может вызвать приступ, тяжелое воспаление и жжение в органах, особенно в легких, а также затруднить дыхание и даже привести к смерти.
— Ты меня пугаешь, — произнес я встревоженно.
— Тебе действительно нужно смыть все это поскорее, — повторила она. — Если не будет сходить, прямо с утра отвези его в Синий Крест или в любую другую вет-клинику. Боб позволяет себя купать?
Коты делятся на две категории: на тех, кто ненавидит мыться, и тех, кто это обожает. К счастью, Боб относился ко второй. На самом деле, он был даже немного помешан на купании.
Ему нравилось залазить в ванну, когда я наполнял ее. Он знал, что я всегда включаю теплую воду, а не горячую, поэтому запрыгивал в ванну и плавал в ней несколько минут.
Я с радостью — и, конечно, с умилением — наблюдал, как потом он ходит вокруг, поднимая лапы, одну за другой, и отряхивая их.
Ему также нравилась затычка, и он постоянно воровал ее и прятал. В конце концов я стал пользоваться самодельной, пока не нашел настоящую в гостиной на полу, где Боб играл с ней.
Так что затащить Боба в ванну было легко, поэтому я мог смыть загадочную субстанцию с его хвоста.
Мне не нужно было держать его, и я обеими руками стал намыливать ему хвост специальным шампунем. Выражение его морды при этом было смешным: он гримасничал и ухмылялся. Наконец я стал вытирать его полотенцем. Бобу это понравилось, и он замурчал.
Позже на этой неделе я зашел в Синий Крест в Айслингтоне и попросил провести быстрый осмотр, так, на всякий случай. Мне сказали, что волноваться не о чем.
— Легче сказать, чем сделать, — ответил я медсестре. — Этот кот постоянно заставляет меня волноваться.
Я вдруг осознал, что говорю как родитель.
За все эти годы, что мы провели вместе, Боб стал домашним, но не до конца. В глубине души он все равно оставался бродячим котом. Я интуитивно чувствовал, что большую часть своей молодости Боб провел на улицах Лондона. Он родился и вырос здесь, и он никогда не скрывал этого. Я часто улыбался и говорил: «Ты можешь взять кота с улицы, но ты никогда не заберешь улицу у кота».
У Боба было несколько излюбленных мест. У станции «Энджел» он обожал гулять по небольшому парку на Айслингтон Грин, где можно было свободно рыться в кустах, вынюхивать и делать свои дела. Там было несколько заросших уголков, скрытых от посторонних глаз. Хотя не то чтобы ему это было необходимо…
Также ему нравился парк у церкви Сент-Джайлс прямо на Тоттенхэм-Корт-Роуд. Часто, когда мы шли от автобусной остановки на Тоттенхэм-Корт-Роуд к Нил-стрит и Ковент-Гарден, он ерзал у меня на плече.
«Я хочу остановиться у Сент-Джайлса, — как будто говорил он. — Я хочу там все проверить».
Кладбище Сент-Джайлса — тихий оазис посреди городской суеты. Там можно присесть на лавочку и понаблюдать за прохожими. Боб предпочитал справлять нужду у ограды, откуда было видно всю улицу. Он равнодушно наблюдал за потоком лондонцев и спокойно делал свои дела.
Когда я работал на Нил-стрит, туалет Боба был перед офисным зданием на Энделл-стрит. Перед ним высилось несколько этажей конференц-залов и кабинетов, так что, опять же, место не было самым уединенным в Лондоне. Но Бобу там нравилось, ему всегда удавалось спрятаться в кустах и сделать свои дела тихо.
Как и все коты, Боб всегда был очень аккуратен. Он рыл себе подходящую по размеру ямку, садился в нее, делал все, что нужно, а потом присыпал землей, чтобы скрыть улики. Затем он выравнивал землю, и никаких следов не оставалось. Интересно, почему коты так поступают? Я где-то читал, что это связано с пометкой территории.
Сад у площади Сохо был еще одним остановочным пунктом, когда мы работали в тех местах. С собаками сюда было нельзя, поэтому я мог расслабиться и снять с Боба поводок. Он очень любил птиц, а на площади Сохо их было очень много. Он мог сидеть и рассматривать их с широко раскрытыми глазами, издавая при этом странные тихие звуки: «Раа, раа, раа!»
Они звучали очень мило, хотя, возможно, были угрожающими. Ученые считают, что кошки имитируют процесс принятия пищи, когда видят потенциальную жертву. Иными словами, они тренируются жевать, прежде чем схватить добычу.
Бобу нравится гоняться за мышами, крысами и другими животными, когда я отпускаю его в парке. Однажды я читал комикс на площади Сохо, и вдруг ко мне подбежал Боб. Из его рта торчала мышиная голова.
— Боб, тебя же стошнит от этого, — сказал я.
Вряд ли он собирался есть эту голову. Он просто отшвырнул ее и принялся с ней играть. Почти все прохожие бросали на Боба восторженные взгляды. Но некоторые смотрели с ужасом.
Я никогда не был одним из тех, кто воспринимает своего питомца как маленького ангела. Никогда. Как истинный представитель своего вида, Боб — хищник. Если бы мы жили в другой части света, я бы волновался больше. В США, Австралии и Новой Зеландии пытались запретить выпускать кошек на улицу с наступлением темноты под предлогом того, что домашние кошки наносят слишком много вреда птицам, чье существование оказалось под угрозой. В Лондоне такой проблемы не было. Боб был волен делать все, что являлось для него естественным, до тех пор, пока он не причинял вреда самому себе.
Помимо всего прочего, это прекрасное развлечение — для него и для меня.
Например, однажды мы снова присматривали за собакой Титча, Принцессой. Я решил отвести Боба и Принцессу в маленький парк неподалеку от дома.
Я сидел на скамейке с Бобом. Сегодня на нем был ошейник с длинным поводком, который я сделал для него. Вдруг Боб заметил серую белку.
Принцесса тоже ее заметила, и вскоре они оба уже неслись вслед за ней. Белка, естественно, тут же забралась на ближайшее дерево, но Боба и Принцессу это не остановило.
Я наблюдал, как они сообща пытаются придумать, как бы выманить белку с дерева. Принцесса то и дело лаяла, пытаясь напугать зверька. Каждый раз, когда белка показывалась из кроны или делала какое-нибудь движение, Боб и Принцесса меняли позицию. Боб прикрывал одну сторону дерева, в то время как Принцесса охраняла другую.
Они продолжали в том же духе еще минут двадцать, а потом наконец сдались.
Наверное, многие прохожие сочли меня психом, потому что я сидел и хихикал, поглощенный этим забавным зрелищем.
Глава XXII. Главный враг народа
Приближалось лето, и днем уже припекало. Мы с Бобом сидели в тени у станции «Энджел». Я достал миску и наполнил ее водой для Боба, как вдруг увидел двух мужчин, приближающихся к нам.
— Здравствуйте, сэр. Мы офицеры полиции и члены отряда общественной безопасности Айслингтона. Не могли бы назвать свое имя? — спросил старший.
— Э-э, Джеймс Боуэн, а что?
— Мистер Боуэн, боюсь, на вас подали заявление о нападении. Мы вынуждены просить вас пройти с нами в полицейский участок и ответить на несколько вопросов, — сказал молодой. — Это займет всего несколько минут.
Странно, но я отреагировал спокойно. Если бы такое случилось раньше, я бы запаниковал. С тех пор как я встретил Боба, я стал более уравновешенным и научился контролировать себя. К тому же я не сделал ничего плохого; я всего лишь помогал им в расследовании.
Мой ум лихорадочно работал, пока мы шли в полицейский участок — пытался понять, кто мог подать это заявление. У меня уже были некоторые догадки.
Согласно одной из них — самой очевидной — кто-то пытался сорвать мне работу. К сожалению, подобное уже случалось. Иногда кто-нибудь из продавцов «Big Issue» делал это для того, чтобы избавиться от конкурента и самому занять его место. Угол у станции «Энджел» стал доходным благодаря мне, и я знал нескольких людей, которые бы с удовольствием там устроились. Это было неприятно, но такова жизнь.
А возможно, кто-то хотел испортить мою книгу. Сейчас почти все в компании «Big Issue» знали о ней. Несколько газет откликнулись на мою историю, и некоторые продавцы высказались по этому поводу — позитивно и негативно. Кое-кто из них считал, что мне надо запретить продавать журнал. Глупо с моей стороны, но мне казалось, что я делаю что-то хорошее для «Big Issue», однако я вдруг превратился в главного врага народа.
К тому моменту, как мы дошли до полицейского участка, офицеры уже успели подружиться с Бобом. Казалось, он им действительно понравился.
— Хорошо, давайте сначала устроим Боба, прежде чем отведем вас в комнату для допроса.
Вскоре к нам присоединилась светловолосая женщина в форме. Ей было около тридцати. Боб, кажется, ей понравился, и он вскоре уже терся мордой о ее руки и мурчал.
— Вы не возражаете, если я возьму его на руки? — спросила она.
— Попробуйте, — ответил я, понимая, что Боб уже поладил с ней.
Как я и думал, он позволил женщине взять себя на руки.
— Почему бы тебе не пойти со мной, Боб, и мы посмотрим, сможем ли мы найти для тебя что-нибудь перекусить? — произнесла она.
Я смотрел, как женщина уносит Боба из приемного отделения туда, где располагались кабинеты, заставленные столами, ксероксами и факсами. Боб был взбудоражен всеми этими красными огоньками и гудящими машинами, ему нравилось. Поэтому я отвернулся и пошел вслед за офицерами.
— Не волнуйтесь, с Джиллиан он в безопасности, — произнес молодой офицер, когда мы миновали несколько дверей на пути к комнате для допроса. Я знал, что он говорит правду.
Я зашел внутрь в сопровождении офицера. Он усадил меня и задал несколько вопросов.
— Вы были вчера в Айслингтоне недалеко от этого места?
— Я бы хотел вам помочь, но я правда не знаю, о чем вы говорите, — ответил я.
Минут через десять мы закончили.
— Хорошо, мистер Боуэн, вам придется побыть здесь еще некоторое время, пока мы со всем разберемся.
Мне хотелось побыстрее увидеть своего товарища и вернуться с ним на рабочее место. Когда дежурный принес мне чашку чая, я спросил про Боба.
— С ним все в порядке, он с Джиллиан внизу, — ответил он. — Славный приятель.
Наконец вернулись офицеры.
— Боюсь, мы зря потратили свое время и ваше, — сказали они. — Человек, который заявил на вас по телефону, отказался прийти и подтвердить обвинение. Поэтому никакого дела на вас нет, и обвинений тоже.
Я почувствовал облегчение и злость одновременно. Но не было никакого смысла жаловаться, тем более что все были такими вежливыми. Моей главной заботой был Боб. Что они с ним делали все это время?
Я спустился вниз. Боб был с Джиллиан — такой же довольный, каким я его покинул. Но в тот момент, когда он увидел меня, его глаза заискрились, и он принялся размахивать хвостом. Затем прыгнул мне на руки.
— Боже, кое-кто рад вас видеть, — заметила Джиллиан.
— Он хорошо себя вел? — спросил я ее.
— Да он был просто звездой. Да, Боб? — ответила она. — Я выскочила в магазин и купила немного молока, мяса и пачку сладостей.
«Неудивительно, что Боб так счастлив», — подумал я.
— При обычных обстоятельствах его бы поместили вместе с бродячими собаками, которых подобрали, — сказала Джиллиан. — Если бы вас задержали на ночь, мы были бы вынуждены сдать его туда. Но, к счастью, теперь это ему не грозит.
Когда я вышел из полицейского участка, солнце уже садилось. Весь день я волновался о том, что кто-то занял мой угол, поэтому сразу же направился к «Энджел», чтобы проверить. К моему облегчению, там никого не было.
— Ты в порядке, Джеймс? — спросил продавец цветов.
— Да, просто кто-то подшутил надо мной, — печально произнес я. — Написал на меня заявление о нападении.
— Что такое с людьми случилось? — произнес он, в недоумении разводя руками.
Это был хороший вопрос.
Спустя неделю мы с Бобом продавали журналы в час пик, и к нам подошла привлекательная блондинка. Боб, кажется, узнал ее и потянулся к ней, когда она присела перед ним.
— Вы не помните меня? — спросила она, погладив Боба. — Полицейский участок на Толпаддл-стрит. Это я присматривала тогда за Бобом.
— А, да, конечно, простите, — смущенно пробормотал я. — Джиллиан, верно?
— Кажется, у вас все хорошо, — заметила она. — Когда вы были в участке, у нас не было возможности поговорить — по очевидным причинам. Так как вы встретились?
Она улыбалась и хохотала в голос, когда я рассказывал о первых днях с Бобом.
— Вы родственные души, — заметила она.
Поняв, что скоро начнется час пик и я буду занят, она собралась уходить.
— Я могу заглянуть как-нибудь еще, если вы не против, — сказала Джиллиан.
— Конечно нет, — ответил я.
Она сдержала слово и стала приходить регулярно, всегда с подарком для Боба, который, кажется, испытывал к ней слабость.
Джиллиан была очень добра и ко мне тоже. Однажды она принесла мне кофе, сэндвич и печенье из кафе неподалеку. Мы поболтали немного. Я рассказал ей о книге и том, что она стала причиной враждебного к нам отношения.
— Не переживай из-за этого. Люди всегда завидуют успехам других, — сказала она. — Это потрясающе. Твои друзья и семья, наверное, гордятся тобой.
— Да, гордятся, — ответил я, смущенно улыбнувшись. На самом деле, друзей у меня было немного. Кроме Бэлль, мне не к кому было обратиться — в хорошие времена или в плохие. У меня был только Боб.
В какой-то степени я сам создал свою жизнь. Я был продуктом той среды, в которой провел последние десять лет. Но даже сейчас, когда я порвал с прошлым, мне было сложно завести друзей. Я понял, что не могу доверять людям, и события двух последних недель лишь укрепили меня в этом. Тем, кто обвинил меня, мог быть человек, которого я вижу каждый день. Это мог быть кто-то, кого я считал другом.
Поэтому, когда я смотрел, как Боб общается с Джиллиан, мне хотелось, чтобы моя жизнь была такой же простой и гладкой. Он познакомился с ней при странных обстоятельствах и сразу же понял, что может доверять ей. Он знал, что она хороший человек, и воспринял ее как друга.
Я тоже хотел обрести веру, но понимал, что это будет непросто. Сначала мне надо было изменить свою жизнь — уйти с улицы.
Глава XXIII. Гордость и предубеждение
Наступила первая суббота июля, и улицы центрального Лондона были украшены для ежегодного гей-парада. Из-за жаркой погоды гуляющих было даже больше, чем обычно. Согласно новостям, миллион человек придет посмотреть на огромные платформы с танцорами и ряжеными, которые проедут от Оксфордской площади по Риджент-стрит к Трафальгарской площади. Я решил убить двух зайцев одним выстрелом: полюбоваться платформами и красивыми костюмами и продать партию журналов на углу Оксфорд-стрит, недалеко от станции метро «Оксфордская площадь».
Это был важный день для всех продавцов «Big Issue», поэтому я, как «гость» с Айслингтона, старался не нарушать правил. Я также старался не курсировать, то есть не продавать, пока гуляю по улицам. Я уже пострадал один раз из-за этого и больше не собирался наступать на те же грабли.
В этот раз народу на гей-параде было в четыре-пять раз больше, но все были в хорошем настроении. И Боб тоже.
Он привык к толпе. Было время, когда он немного побаивался людей в «страшных» костюмах, однако в этом году, благодаря прогулками по улицам Лондона, его страх ослаб. Он видел всех: и странных живых статуй, раскрашенных под серебро, и французских глотателей огня, и даже огромных драконов на китайский Новый год.
Сегодня здесь было множество самых невероятных костюмов. Вокруг трубили и свистели. Боб с этим неплохо справлялся. Он сидел на моем плече, наслаждаясь праздничной атмосферой и вниманием людей из толпы. Некоторые знали его по имени и просили нас сфотографироваться с ними; несколько человек даже сказали, что с нетерпением ждут книгу о нас.
— Сначала нам нужно ее написать, — пошутил я, хотя в моих словах была лишь доля шутки.
Днем, когда парад закончился, мы с Бобом отправились на площадь Сохо. Вдруг я почувствовал, как кто-то тронул меня за плечо. Я обернулся и увидел Холли, социального работника.
— Джеймс, ты курсируешь, — сказала она.
— Нет, — возразил я.
— Ты курсируешь, я видела тебя, — настаивала она. — Я сообщу об этом.
Я решил, что Холли не хотела испортить мне день, и продолжил наслаждаться праздником.
В среду начались неприятности.
Приехав в Айслингтон в полдень, я зашел к Рите, координатору на Айслингтон Грин, чтобы взять новую партию журналов.
— Прости, Джеймс, — сказала она, — я не могу тебе ничего продать. Кажется, кто-то видел, как ты курсируешь в Вест-Энде. Ты знаешь, что делать. Тебе придется поехать в головной офис в Воксхолл.
Я рассердился по нескольким причинам. Во-первых, сущей нелепицей было сказать, будто я курсировал. Во-вторых, для меня было очень накладно нестись аж в Воксхолл. Но я должен был сохранить за собой место у станции «Энджел»: я не мог отказаться от единственного куска хлеба с маслом.
В офисе «Big Issue» я просидел часа полтора, прежде чем смог увидеть супервайзера.
— Боюсь, тебе придется сделать перерыв на месяц-два, потому что социальный работник видела, как ты курсируешь, — сказал он.
Я попытался оправдаться, но это не помогло. Тогда я решил стойко принять этот удар и сделать перерыв. Я подписал бумаги, сдал свою форму и удостоверение и поехал домой, расстроенный, но смирившийся.
— Ничего не попишешь, Боб, — вздохнул я. — Как там говорится? Всякое доброе дело наказуемо.
Я решил провести этот месяц, работая над книгой и играя на улице. По истечении срока я снова приехал в офис «Big Issue» и забрал свою форму и удостоверение. Я также купил партию журналов, чтобы вернуться на свое место у станции «Энджел».
— Мы снова в деле, Боб, — сказал я, когда мы сели в автобус и поехали вдоль Темзы.
Выйдя на улицу, я увидел, что мое место никем не занято. Поэтому я устроился, как обычно, и принялся за работу.
Часа через полтора появился другой продавец. Это был парень, которого я иногда видел здесь неподалеку. Он занимался этим делом относительно недавно, и у него была лохматая, злая, старая собака.
— Что ты здесь делаешь? Это мой угол, — сказал он.
— Нет, — ответил я пораженно. — Этот угол мой уже больше года.
— Возможно, раньше он и был твоим, но теперь он мой, — бросил он. — Иди поговори с Ритой. Она введет тебя в курс.
— Так и сделаю, приятель, не сомневайся, — сказал я и отправился по Хай-стрит в офис координатора Айслингтон Грин.
Увидев меня, Рита нахмурилась, и мне сразу стало ясно, что что-то не так.
— О, привет, Джеймс, — сказала она, боясь посмотреть мне в глаза. — Кто-то из офиса в Воскхолле сделал это за моей спиной. Они сказали, что этот парень может стоять там все время. Я ничего не могла поделать.
Я потерял дар речи.
Может, это хвастовство с моей стороны, но именно я сделал это место доходным. Пока не появился я, никто не хотел там работать. Все думали, что прохожие слишком торопятся, чтобы останавливаться, болтать с продавцом и покупать журнал. Но я укрепился там — во многом благодаря Бобу, конечно. Даже соцработники говорили, что количество людей, которые приходили посмотреть на нас, сильно выросло. И журнал стал продаваться лучше.
— Не могу поверить, что они так со мной поступили, — сказал я Рите. — Все из-за этой книги? Они решили, что, раз я над ней работаю, мне не нужно больше продавать журналы? Потому что если так, то они ошибаются. Это всего лишь мимолетный успех, а мне нужна постоянная работа.
Но Рита лишь качала головой и повторяла: «Я не знаю» и «Мне очень жаль».
В конце концов я просто вылетел из здания. Боб сидел у меня на плече.
Я не горжусь тем, что сделал потом. Я чувствовал себя обманутым и униженным, поэтому решил взять дело в свои руки.
Я пошел обратно к метро.
— Даю двадцать фунтов за угол. Как тебе? — спросил я парня.
Мгновение он раздумывал, затем схватил купюру, собрал свои журналы и ушел, утащив за собой собаку.
Я едва простоял там десять минут, как он вернулся вместе с Холли.
— Джеймс, это больше не твое место, — сказала она.
— Мое. Я только что заплатил за него двадцать фунтов этому парню.
— Так не пойдет, Джеймс, и ты прекрасно это знаешь, — произнесла она.
Я не мог понять, почему они так со мной поступают. Неужели я так плохо себя вел? Неужели меня так сильно не любили в среде работников журнала? Наверное, так и было. Они все плохо ко мне относились.
— Можно мне назад мои двадцать фунтов? — спросил я у парня.
— Нет. Я еще ничего не заработал, — ответил он.
Я знал, что он не покупал журналы, а значит, не потратил мои двадцать фунтов. Я плюнул на все и стал играть здесь же, в двадцати футах. Я не имел на это права, но мне было плевать.
Вновь появилась Холли, на этот раз с полицейским и еще одним соцработником, Джоном, который плелся в хвосте.
— Боюсь, мне придется попросить вас уйти, сэр. В противном случае я буду вынужден сделать вам предупреждение, — сказал полицейский.
— Тебе придется сделать еще один перерыв, Джеймс, — добавила Холли.
Это было последней каплей. Я решил оборвать все связи с «Big Issue». Я этого не хотел. Мне нравилось продавать журналы. Но меня терзало чувство глубокой несправедливости.
Возможно, я потерял самообладание и отреагировал слишком бурно, когда узнал, что мое место занял кто-то другой. Я просто чувствовал себя преданным, тем более после того, как мы с Бобом стали неофициальными представителями журнала. Обо мне писали в «Islington Tribune», в «Camden Journal», даже в «Independent», и в каждой из статей упоминался «Big Issue». Это был один из видов рекламы. Мы воплотили идею благотворительности: они помогали нам, чтобы помочь самим себе. По крайней мере, я так думал.
И я снова задался вопросом: неужели наша с Бобом деятельность обернулась против нас? Но я знал, что нужно делать.
Я не поехал в Воксхолл, чтобы подписать бумаги на полугодичный отпуск. Я продал свой последний экземпляр журнала. Мне было тошнило от всего случившегося, и это пробудило во мне худшие качества.
С этого момента я решил сосредоточиться на Бобе, книге и тех вещах, которые помогут мне стать лучше.
Глава XXIV. Тот, кто спас меня