Невыносимая жара Касл Ричард
Никки резко стукнула ладонью по столу, и мужчина подпрыгнул на месте. «Отлично, — подумала она, — ускорим темп».
— Хватит мне лапшу на уши вешать, Мирик! У меня есть свидетели и видеозапись. Вы и ваш вышибала приходили к Мэтью Старру в день, когда он погиб.
— И вы считаете, что я имею к этому какое-то отношение?
Мирик был скользким типом, настоящим подонком. По опыту Хит знала, что с такими людишками лучше всего действовать по методу «разделяй и властвуй».
— Я считаю, что вы можете нам помочь в этом деле, Мирик. Возможно, в том, что произошло с мистером Старром, нет вашей вины. Возможно, ваш приятель… Поченко… немного вышел из себя, когда вы явились за долгом. Такое бывает. Так он действительно вышел из себя?
— Я не знаю, о чем вы говорите. Разумеется, у меня была встреча с мистером Мэтью Старром.
Почему бы иначе меня пропустили в такой замечательный дом? Но я подошел к его двери, и он не открыл.
— Итак, вы утверждаете, что в тот день не видели Мэтью Старра.
— Мне кажется, это не нужно повторять — я уже высказался достаточно ясно.
«Парень слишком часто попадал в переделки, — подумала она. — Он прекрасно понимает, что к чему. И, несмотря на многочисленные аресты, его ни разу не обвиняли в нанесении телесных повреждений. Только мошенничество и букмекерство». Она вернулась к Железному Человеку.
— Этот человек, Поченко, он приходил с вами?
— В тот день, когда я не видел Мэтью Старра? Да, приходил. Могу поклясться, вам это уже известно.
— Зачем вы взяли Поченко на встречу с Мэтью Старром? Чтобы показать ему замечательное здание?
Мирик рассмеялся, обнажив крошечные желтые зубы.
— Хорошая шутка, я запомню.
— Тогда зачем? Зачем брать с собой такого верзилу?
— О, вы знаете, какая сейчас ситуация, людей постоянно обворовывают на улицах. Иногда я ношу с собой большие суммы денег, и лишняя осторожность не помешает, понимаете?
— Вы меня не убедили. Я считаю, что вы лжете. Мирик пожал плечами:
— Думайте, что хотите, мы в свободной стране. Но я вам вот что скажу. Вы подозреваете, что я убил Мэтью Старра, а я вам говорю: зачем мне это? Это плохо для бизнеса. Хотите знать, как я называл Мэтью Старра? Банкомат. Зачем мне отключать свой банкомат?
Он дал Никки пищу для размышлений. И тем не менее, поднимаясь, она произнесла:
— И еще одно. Покажите руки.
Он повиновался. Руки были белыми и чистыми, как будто он целыми днями чистил картошку в раковине. Пока из камеры вели Поченко, Никки Хит обменялась впечатлениями с детективами.
— Этот Мирик — кусок дерьма, — сказал Каньеро. — Во время облавы на торговцев метамфетамином находишь таких жалких тварей под опилками в ящиках.
— Итак, насчет «хорька» мы сошлись во мнениях, — подытожила Хит. — Что полезного мы от него получили?
— По-моему, это он.
— Рук, ты говоришь так про всех, кого мы допрашивали. Могу я тебе напомнить о Кимберли Старр?
— Но тогда я еще не видел этого парня. А может, это его вышибала. Вы, ребята, их так называете — вышибалами?
— Иногда, — ответил Таррелл. — А еще киллерами.
— Или головорезами, — продолжил Каньеро.
— Головорез — неплохо звучит, — согласился Таррел.
— Качок, — откликнулся Каньеро, и двое детективов принялись по очереди сыпать жаргонными словечками.
— Гангстер.
— Быдло.
— Бандюган.
— Мразь.
— Громила.
— Отморозок.
— Шпана.
— Но вышибала — тоже подходит, — закончил Каньеро.
— Да, передает смысл, — согласился Таррелл.
Рук вытащил «Молескин» и ручку.
— Надо хоть что-нибудь записать, пока не забыл.
— Записывай, — разрешила Хит. — А я пойду к… злоумышленнику.
— Виктор Поченко, с того момента, когда вы прибыли в эту страну, вы не теряли времени даром. — Никки полистала досье, делая вид, что читает, хотя уже была с ним знакома, затем закрыла папку. Множество задержаний за угрозы и насилие, но ни одного предъявленного обвинения. Люди либо отказывались давать показания против Железного Человека, либо уезжали из города. — Но всегда выходили сухим из воды. Много раз. Варианта два: то ли люди вас очень любят, то ли очень боятся.
Поченко сидел, глядя прямо перед собой, в зеркало. Но он не рассматривал себя, как нервный Барри Гейбл. Нет, он сосредоточенно уставился в одну точку. Не на Никки — как будто ее вообще здесь не было. Казалось, он думал о чем-то своем. Детектив Хит поняла, что нужно вернуть его с небес на землю.
— Ваш друг Мирик, должно быть, вас совершенно не боится. — Русский даже бровью не повел.
— Судя по тому, что он мне только что рассказал. — По-прежнему молчание. — Он поведал мне кое-что интересное о том, что вы сделали позавчера с Мэтью Старром у него дома, в «Гилфорде».
Русский, не торопясь, оторвал взгляд от зеркала и повернул голову к Хит. При этом шея его напряглась, выступили вены и сухожилия, уходившие в массивные плечи. Он уставился на Никки из-под густых рыжих бровей. В безжалостном освещении комнаты для допросов он походил на профессионального боксера, вплоть до характерного носа, приплюснутого в месте давнего перелома.
Хит решила, что когда-то он был даже симпатичным. Она представила его молодым парнем, с короткой стрижкой, на футбольном поле или с клюшкой на льду. Но теперь в Поченко осталась только жестокость, и не важно, откуда она взялась — после срока в России или после стараний не получить срок. Мальчик, и сейчас Поченко был таким, каким становятся, очень хорошо научившись справляться с очень плохими вещами. И глубоких складках, прорезавших углы его рта, начало формироваться нечто вроде улыбки, но улыбка так и не появилась. Наконец он заговорил.
— На станции метро, когда ты села на меня верхом, я почувствовал твой запах. Ты понимаешь, о чем я говорю? Понимаешь, о каком запахе?
За свою карьеру Никки Хит множество раз приходилось, допрашивать всевозможных ублюдков и тех, кто был недостоин даже такого названия. Всякие остряки и чокнутые думали, что, если она женщина, значит, ее можно вывести из равновесия ухмылками и дерьмовыми фразочками из порнофильмов. Однажды серийный убийца попросил ее проехаться с ним в фургоне, чтобы он мог поразвлечься по дороге в тюрьму.
Но все это не трогало ее. Никки обладала даром настоящего следователя — способностью отстраняться. А может быть, она просто не считала этих существ людьми.
Но небрежно брошенные слова Поченко, а также устремленный на нее многозначительный взгляд, сочетание этой легкомысленной фразы и угрозы в безжизненных глазах заставили ее содрогнуться. Тем не менее она не отвела взгляда и промолчала.
— Вижу, понимаешь. — А потом — самое страшим, — он подмигнул ей. — Мы с тобой еще увидимся, и я свое получу. — Он послал ей слюнявый воздушный поцелуй и расхохотался.
Затем до Никки донесся звук, никогда прежде не слышанный ею в помещении для допросов.
Из комнаты наблюдения раздавались крики. Кричал Рук, голос его заглушало двухслойное звуконепроницаемое стекло, но ясно было, что он злобно ревет, обращаясь к Поченко.
Словно сквозь подушку доносилось: «… животное… мешок с дерьмом… твою грязную пасть…»
Затем Рук принялся колотить по стеклу. Никки обернулась в сторону зеркала. Трудно вести себя как ни в чем не бывало, когда стекло дрожит и дребезжит. Потом она расслышала неразборчивые вопли Тараканов, и все стихло.
Поченко перевел беспокойный взгляд с зеркала на Никки. Она понятия не имела, что за мысль возникла в куриных мозгах Рука и почему он сорвался с цепи, однако это помешало русскому запугивать ее. Детектив Хит ухватилась за эту возможность и оставила угрозы бандита без комментариев.
— Дайте мне взглянуть на ваши руки, — приказала она.
— Что? Если тебе нужны мои руки, подойди ближе.
Она поднялась, чтобы почувствовать себя выше, отстраниться от него и больше всего для того, чтобы продемонстрировать, кто здесь главный.
— Положите руки на стол ладонями вниз, Поченко. Сейчас же.
Он, видимо, хотел показать, что сам решает, что и когда будет делать, но выжидал недолго.
Звякнул наручник на одной руке, затем — на другой, и Поченко положил ладони на холодную металлическую столешницу. Распухшие пальцы были покрыты ссадинами. Несколько костяшек посинело, с других была содрана кожа, из незаживших ранок сочилась прозрачная жидкость. На среднем пальце правой руки виднелись широкая полоса бледной кожи и царапина. Такой след оставляет кольцо.
— Что у вас с пальцем? — спросила Никки, испытывая облегчение оттого, что снова играет ведущую роль в разговоре.
— Что, это? Да ничего особенного.
— Похоже на порез.
— А, забыл снять кольцо перед…
— Перед чем?
— Перед тренировкой.
— Какой тренировкой, в каком клубе? Рассказывайте.
— А кто говорил что-то о клубе? — И затем его верхняя губа приподнялась.
Никки инстинктивно отступила на шаг и только потом поняла, что он улыбается.
Кабинет капитана Монтроза пустовал, поэтому Никки завела туда Рука и плотно закрыла за собой стеклянную дверь.
— И что это было такое?
— Ну знаю-знаю, сорвался.
— На середине допроса, который я вела, Рук.
— А ты разве не слышала, что он тебе говорил?
— Нет. Я не могла его слышать, потому что ты как сумасшедший молотил кулаками по стеклу.
Он отвел взгляд:
— Я вел себя ужасно, да?
— Если бы мы были в Чечне, то сейчас ты скакал бы с горы верхом на козе, задом наперед.
— Может, хватит уже про Чечню? Я всего лишь получил предложение от кинокомпании, а ты меня все время этим тычешь.
— Тогда скажи, что никакого фильма не будет.
— Ну, прямо сейчас, конечно, не будет. Можно тебя кое о чем спросить? — Согласия он, конечно, ждать не стал. — Я не понимаю, как ты можешь это терпеть?
— Ты издеваешься? Это моя работа.
— Но это же… это же грязь.
— В зоне боевых действий тоже не очень весело. По крайней мере, я что-то такое читала.
— На войне — конечно. Но это лишь часть моей работы. Я переезжаю с места на место. Сегодня я в зоне военных действий, завтра — еду в джипе с мешком на голове на встречу с главой наркокартеля, потом провожу месяц в Портофино или Ницце с рок-звездами и их девочками или неделю сопровождаю знаменитого шеф-повара в Седону или Палм-Бич. Но ты же… возишься в сточной канаве.
— То есть ты спрашиваешь, что такая милая девушка, как я, делает в подобном месте? Потому что если это так, то я сейчас врежу тебе по яйцам, чтобы показать, что я вовсе не милая. Мне нравится моя работа. Я занимаюсь тем, чем занимаюсь, и имею дело с теми людьми, с которыми приходится иметь дело, и вот тебе заголовок для статьи, мой дорогой Писака:
«Преступники — дерьмо».
— Особенно это быдло.
Хит рассмеялась.
— Прекрасное лингвистическое исследование, Рук. Речь настоящего копа.
— О, и кстати. Никаких коз там нет. Это распространенное заблуждение. На Кавказе у подполковника Ямадаева были только лошади. Мы ездили на лошадях.
Глядя, как журналист выходит из комнаты, Никки удивилась сама себе — гнев куда-то испарился. Как можно злиться на человека, которому ты хоть немного небезразлична?
Полчаса спустя она сидела рядом с Тарреллом, просматривая запись с камеры «Гилфорда». Вид у детектива Хит был не радостный.
— Верни назад, посмотрим еще, — велела она. — Проверим все уголки. Может, мы пропустили, как они возвращались.
— Что случилось? — За спиной у них возник Рук, от него пахло настоящим эспрессо из кафе.
— Все дело в чертовых цифрах. — Она постучала ручкой но светло-серому прямоугольнику с цифровыми часом видневшемуся внизу экрана. — Часы показывают, что Мирик и Поченко пришли в здание в десять тридцать одну утра. Они поднялись на лифте, так? И вернулись в вестибюль примерно через двадцать минут.
— Разумеется, это напрочь опровергает слова Мирики о том, что Старр не открыл дверь.
Конечно, если они не стучали двадцать минут.
— Если хотите знать, что я думаю, стучали там только по Мэтью Старру, — сказал Таррелл. -
Наверное, как раз в это время Поченко давал ему урок бокса.
— Это нас уже не касается, ребята, — произнесла Хит. — Если верить записи, наши две кинозвезды покинули здание в десять пятьдесят три, примерно за два с половиной часа до того, как погибшего сбросили с балкона. — Она в раздражении швырнула ручку на стол. -
Итак, это видео оправдывает двух главных подозреваемых.
— За ними уже пришел адвокат, — добавил Каньеро, взглянув на свой «Блэкберри». — Сейчас их выпускают.
Стоя в коридоре, Хит и Тараканы смотрели сквозь стеклянную дверь на Мирика и Поченко, которые забирали свои пожитки. Разумеется, это у Мирика был адвокат, готовый примчаться по первому зову, и когда юрист встретился взглядом с Хит, он увидел кое-что очень неприятное для себя, поэтому с удвоенным усердием занялся бумагами.
— Думаю, теперь надо отменить ордер на обыск их квартир на предмет рваных синих джинсов, — заметил Таррелл.
— Нет, не надо, — возразила Никки. — Я все помню насчет видео, но проверить никогда не помешает. Детали, джентльмены. Никогда не забывайте о деталях, и вы не пожалеете. — В этот момент Поченко заметил ее, и она добавила: — Кроме того, добавь в ордер на обыск в берлоге Железного Человека одну вещь — крупное кольцо.
Каньеро отправился оформлять ордер, а она дала Тарреллу очередное задание:
— Я понимаю, что это монотонная работа, но мне нужно, чтобы ты еще раз просмотрел видео с момента, когда эти два дебила ушли, до убийства и еще полчаса после. И в реальном времени, чтобы быть уверенным, что не пропустил их во время прокрутки.
Таррелл ушел смотреть запись. Никки осталась, глядя на то, как Мирик, его адвокат и Поченко идут к выходу. Русский отстал, пересек помещение и приблизился к Хит. Полицейский в форме следовал за ним, так что он остановился довольно далеко — в метре от нее. Не торопясь, оглядел ее с ног до головы, затем прошептал:
— Расслабься. Тебе понравится. — Затем пожал плечами. — А может, и нет.
И ушел, не оглядываясь. Никки подождала, пока за Поченко не закроется дверь, и только после этого вернулась к работе.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Никки вошла в бар, расположенный на крыше клуба «Сохо Хаус», недоумевая, о чем думала ее подруга, когда заказывала столик в коктейль-баре под открытым небом во время аномальной жары. Половина восьмого вечера, будний день — было еще слишком рано, слишком душно и скучно, особенно на этом участке 9-й авеню. Встречаться в баре в районе бывших мясоперерабатывающих заводов в семь тридцать вечера — это нечто из ряда вон выходящее. Настоящие ранние пташки.
Лорен Пэрри, которую явно не волновали подобные мелочи, помахала ей из-за своего столика с видом на улицу — столик стоял как раз там, где заканчивался тент и начинался бассейн.
— Здесь не слишком жарко? — спросила она, когда Никки подошла.
— Нет, все нормально. — Они обнялись, и Хит добавила: — Кто может устоять перед искушением сбросить несколько фунтов, потея на жаре?
— Ну уж, прости. Я целыми днями сижу в морге, — отозвалась судмедэксперт. — Стараюсь отогреться при любой возможности.
Они заказали коктейли. Никки выбрала кампари с содовой — ей хотелось чего-то сухого, искристого и более всего — холодного. Подруга, как обычно, взяла «Кровавую Мэри». Когда принесли напитки, Никки заметила, что это зловещий выбор для коронера.
— Почему ты всегда заказываешь одно и то же, Лорен? Это же не воскресный ланч. Возьми себе какой-нибудь «Сакетини» или «Секс на пляже».
— Эй, хочешь поговорить о зловещих напитках — давай. По опыту я знаю, что секс на пляже обычно заканчивается трупом под причалом.
— За жизнь, — произнесла Никки, и женщины рассмеялись.
Еженедельная встреча за коктейлем была не просто посиделками в баре. Дружба между Никки и Лорен завязалась три года назад, когда Лорен только пришла в отдел судмедэкспертизы и сделала свое первое вскрытие, и этот еженедельный ритуал возник благодаря работе. Несмотря на различие в происхождении — Лорен выросла в муниципальной лачуге в Сент-Луисе, а Никки в семье среднего класса на Манхэттене, — они общались на одном уровне, как женщины-профессионалы, работающие в традиционно мужских областях.
Конечно, Никки любила иногда посидеть с коллегами к полицейском баре рядом с участком, но она не могли чувствовать себя там своим парнем — точно так же ей показалась бы смешной мысль записаться в женский клуб рукоделия или чтения. Они с Лорен дорожили чувством товарищества, безопасности, которое давала им дружба, дорожили возможность поделиться рабочими проблемами и, конечно, выпустить пар и расслабиться. Обеих женщин не привлекал досуг в кружке кройки и шитья или в баре, где снимают мужчин. Никки спросила:
— Не возражаешь, если поговорим о работе?
— Эй, сестренка, напомню тебе: во-первых, я целый день сижу в холоде, а во-вторых, клиенты, с которыми приходится иметь дело, не слишком разговорчивы, так что, если есть что обсудить, давай.
Хит хотелось обсудить Мэтью Старра. Она рассказала Лорен, что теперь ей ясно, откуда взялись синяки на груди и животе жертвы. Кратко описала беседы с Мириком и Поченко.
Поляк, без сомнения, велел своему вышибале дать застройщику понять, что самое главное для него — выплатить долги букмекеру. Однако опыт подсказывал Никки, что благодаря усилиям адвокатов и уверткам подозреваемых никакого обвинения предъявить не удастся. Ей хотелось знать, не заметила ли Лорен каких-нибудь еще, более поздних отметин.
Лорен Пэрри была чудом. Она помнила подробности каждого вскрытия, точно так же, как Тайгер Вудс[62] помнит все удары, сделанные во всех турнирах, а также удары противника. Она ответила, что обнаружила только две важные детали. Во-первых, две отметины необычной формы на спине погибшего — в точности соответствующие форме полированных медных ручек на балконных дверях и, возможно, оставленные, когда его с силой вытолкнули наружу.
Хит вспомнила, как Тараканы показывали им с Руком балкон и каменную крошку на полу, в том месте, где ручка ударилась о стену. Во-вторых, на плечах Старра остались следы пальцев. Эксперт продемонстрировала: убийца двумя руками схватил жертву за предплечья и сбросил с балкона.
— Думаю, особой борьбы не было, — сказала Лорен. — Тот, кто это сделал, просто поднял Старра, вынес спиной вперед, распахнув при этом двери, и швырнул вниз. Я внимательно изучила его ноги и щиколотки и уверена: мистер Старр даже не коснулся ногами перил, когда его сбрасывали на тротуар.
— Никаких больше ссадин и порезов, никаких ран, отметин, следов сопротивления?
Лорен покачала головой.
— Хотя есть одна странность.
— Говори, дорогая; странности — лучшие друзья детективов, после несообразностей.
— Я внимательно смотрела на синяки от кулаков, помнишь, те, что с кольцом? Был еще один след — точно такой же, как остальные, но уже без кольца.
— Может, он его снял.
— Посередине избиения?
Никки сделала большой глоток коктейля, наслаждаясь ощущением того, как пузырьки лопаются у нее на языке, и глядя через расположенный рядом плексигласовый барьер на улицу с высоты седьмого этажа. Они еще не понимала, что может означать информация Лорен, но вытащила блокнот и записала: «Один удар без кольца».
Они заказали аранчини и тарелку оливок и к тому времени, когда принесли закуски, уже перешли к другим темам. Осенью Лорен предстояло вести семинар в Колумбии; ее таксу Лолу выбрали для участия в рекламе собачьего корма, когда она в прошлые выходные выгуливала ее на площадке; Никки берет недельный отпуск в конце августа, собирается съездить в Исландию — не хочет ли Лорен отправиться с ней.
— Там слишком холодно для меня, — сказала та, но обещала подумать.
Завибрировал мобильный Никки, и она взглянула на экран.
— В чем дело, детектив? — спросила Лорен. — Срочно необходимо ваше участие в погоне? Вы сейчас спуститесь на канате прямо к парадной двери, где вас ждет преступник, готовый сразиться на кулаках?
— Рук, — только и сказала Никки. Она взяла со стола телефон.
— Говори, не стесняйся.
— Это Рук, — повторила детектив, как будто дальнейших объяснений не требовалось.
Она подождала, пока не включится голосовая почта.
— Дай ему мой телефончик, — предложила Лорен, помешивая соломинкой «Кровавую Мэри». -
Бывают и похуже, чем Джеймсон Рук. С этим мужчиной еще можно иметь дело.
— О, ну конечно, только этого мне и не хватало. Мало того, что он повсюду таскается за мной хвостом, так еще и это. — Когда мобильный снова завибрировал, показывая, что получено сообщение, Никки нажала на кнопку и поднесла телефон к уху. — Ух ты! Если верить ему, он наткнулся на очень важные сведения насчет дела Мэтью Старра, и мне нужно это увидеть… -
Она подняла руку, чтобы остановить готовую заговорить Лорен и дослушала сообщение до конца.
— И что за сведения?
— Не сказал. Якобы сейчас говорить не может, но мне нужно приехать к нему домой; оставил адрес.
— Надо ехать, — решила Лорен.
— Я начинаю беспокоиться. Насколько я его знаю, он мог воспользоваться правом гражданского ареста[63] и схватить любого, кто знаком с Мэтью Старром.
Когда мощный грузовой лифт остановился на последнем этаже, Рук уже ждал ее по другую сторону складных сетчатых дверей.
— Хит. Ты действительно пришла.
— В твоем сообщении говорилось, что тебе нужно кое-что мне показать.
— Верно, — кивнул он, направился вперед по коридору и завернул за угол. — Сюда.
Никки прошла следом за ним и очутилась в кухне, которая соединялась с залом, как в телешоу о дизайне интерьера называли огромное помещение, представляющее тобой одновременно столовую и гостиную. В зале стоял покерный стол — настоящий стол, крытый сукном. И он был окружен… игроками. Хит резко остановилась.
— Рук, здесь нет ничего имеющего отношения к моему делу, так?
— Да, ты действительно настоящий детектив. — Он пожал плечами и лукаво улыбнулся. — Ты пришла бы, если бы я просто пригласил тебя сыграть в покер?
Никки охватило сильное желание тут же развернуться и уйти, но игроки поднялись, чтобы приветствовать ее, и путь к отступлению был отрезан. Когда они шли к столу, Рук заметил:
— Если тебе очень-очень нужен предлог для визита, связанный с работой, можешь поблагодарить человека, который устроил тебе ордер на изъятие видеозаписей из «Гилфорда». Судья, это детектив Никки Хит, Департамент полиции Нью-Йорка.
Судья Симпсон в желтой спортивной рубашке, в окружении высоких стопок покерных жетонов выглядел несколько иначе, чем обычно, в судейском кресле.
— Я выигрываю, — сообщил он, пожимая ей руку.
Ведущая программы новостей, которую обожала Никки и вся остальная Америка, тоже сидела здесь со своим мужем-кинопродюсером. Ведущая заявила, что рада появлению копа, потому что ее ограбили.
— Причем ограбил судья, — добавил муж.
Рук усадил новую гостью на пустой стул между собой и телеведущей, и прежде чем Хит опомнилась, продюсер, обладатель «Оскара», уже сдавал ей карты.
Как с облегчением обнаружила Никки, ставки были невысокими; затем облегчение сменилось тревогой: может, они специально понизили ставки, зная, какое у нее жалованье?
Однако ей было ясно, что эти люди играют скорее ради развлечения, чем ради денег. Хотя выигрыш тоже имел значение, особенно для судьи. Впервые увидев его без мантии, с лысиной, сверкавшей в свете лампы, и заметив маниакальную сосредоточенность на игре, Никки смогла удержаться от мысленного сравнения с другим Симпсоном. Она отдала бы все деньги, которые были на столе, ради того, чтобы услышать, как судья произносит: «Д'оу!»[64]
После того как карты сдали в третий раз, свет на секунду вырубился, затем зажегся снова.
— Начинается, — заметила Никки. — Мэр предупредил, что напряжение будет периодически падать.
— Сколько времени у нас уже аномальная жара? — спросил продюсер.
— Сегодня четвертый день, — ответила его жена. — Я брала интервью у одного метеоролога, и он сказал, что аномальная жара — это только если три дня подряд бывает выше тридцати двух градусов.
Женщина, появившаяся в кухне, отозвалась:
— А если жар продолжается дольше трех дней, нужно немедленно обратиться к своему врачу.
Присутствующие рассмеялись, женщина вышла из-за кухонного стола и отвесила низкий театральный поклон, сопровождая его изящным жестом. Рук рассказывал Никки о своей матери. Разумеется, она и до этого знала, кто такая Маргарет. Женщину, которая получила премию «Тони»,[65] постоянно мелькала в разделах «Стиль» и репортажах с вечеринок в «Vanity Fair», просто невозможно было не знать.
Маргарет было уже за шестьдесят, и она давно сменила амплуа инженю на грандам (однажды Рук по секрету рассказал Никки, что он про себя произносил это как «гром-дам»).
Леди выглядела знаменитой актрисой до кончиков ногтей — от вступительной реплики до манеры, с которой она вошла в зал, пожала руку Никки и принялась уверять ее, что много слышала о ней от Джейми.
— А я много слышала о вас, — ответила Хит.
— И вы можете верить всему, дорогая моя. А если он где-то и приукрасил, то когда я попаду в ад, там мы это исправим. — Затем она проплыла — да, иначе сказать было нельзя, — проплыла обратно в кухню.
Рук улыбнулся Никки:
— Как видишь, я считаю, что в рекламе должно быть хоть немножко правды.
— Я это уже поняла. — Она услышала звон кубиков льда в бокале и увидела, как Маргарет открывает бутылку «Джеймсона».
«Да, — подумала она, — я многое о вас узнаю, Джеймсон Рук».
Телеведущая воззвала к чувству гражданской ответственности Рука, и он выключил кондиционер. Никки подняла голову от карт, и взгляд ее непроизвольно устремился к его шортам и футболке с изображением группы «U2» — он босиком шел по восточному ковру к дальней стене. Наклонился, чтобы поднять раму окна, из которого открывался вид на Трайбеку.
Оторвав от журналиста взгляд, Никки заметила на берегу Гудзона далекую громаду здания «Ривер-Старр», освещенную снизу огнями Джерси-Сити. Здание было погружено во тьму, лишь мерцала красная сигнальная лампа на мертвом кране, над прутьями арматуры, ожидавшими, когда же снизу поднимутся стены. Никки знала, что ждать им придется долго.
Маргарет села на стул сына рядом с Никки и сказала:
— Отличный вид. — И когда Рук наклонился, чтобы открыть следующее окно, актриса придвинулась к Никки и прошептала: — Хоть он и мой сын, все равно я считаю, что вид замечательный. Однако, возможно, я просто пытаюсь сделать комплимент самой себе. — И затем для ясности добавила: — Джейми унаследовал симпатичную задницу от меня. Моя получила превосходные отзывы, когда я играла в ревю «О, Калькутта!».[66]
Два часа спустя, после того, как Рук, затем телеведущая и ее муж выбыли из игры, Никки выиграла очередную партию у судьи. Симпсон заявил, что он нисколько не расстроен, однако, заметив выражение его лица, Никки порадовалась, что заполучила судебное распоряжение еще до этой партии в покер.
— Видимо, сегодня по каким-то причинам карты легли не в мою пользу.
Ей снова захотелось услышать, как он восклицает: «Д'оу!»
— Дело не в картах, Хорэс, — возразил Рук. — Наконец-то за этим столом появился человек, способный читать ваши мысли. — Он поднялся, прошел на кухню, отрезал ломтик остывшей пиццы «Рэйс» и выудил из раковины, полной льда, новую бутылку пива «Fat Tire». — Хотя, на мой взгляд, лицо ваше абсолютно ничего не выражает. Я не могу понять, что происходит за этой бесстрастной судейской маской. Возможно — «ух ты!», а возможно — «ой-ой-ой!». Но вот эта женщина — она видит людей насквозь.
Рук снова уселся на свое место, и Никки подумала, что, возможно, он пошел за пиццей и пивом, только чтобы иметь предлог придвинуть стул ближе к ней.
— Мое лицо никогда не выдает моих мыслей, — похвастался судья.
