Холодная песня прилива Хейнс Элизабет

Дилан шагнул ко мне, и впервые я увидела в его глазах страх.

— Нет! — сказал он.

Леон Арнольд поднялся и заслонил от меня Дилана. Вдвоем они уволокли меня в каюту, захлопнули дверь. Маркус включил свет, а я вывернулась из его рук и бросилась к двери-.

— Ну-ну, — сказал Арнольд, преграждая мне путь, — ты же не хочешь видеть, как с ним это сделают, правда же, Вива?

Я пыталась оттолкнуть его, протиснуться к двери, и он ударил меня по лицу — небрежно, слегка, но этого хватило, чтобы я отлетела к переборке и рухнула на койку. С трудом я приподнялась и села, голова закружилась. Из салона донесся вопль — Дилана? Малькольма? Крик жуткой боли и глухой удар, словно рухнуло что-то тяжелое…

— Дилан! — громко, отчаянно вскрикнула я, и голос мой перешел в рыдание.

Маркус силой поднял меня на ноги и тут же обрушил кулак мне на голову. Падая, я услышала хохот Леона Арнольда, потом в ушах зазвенело, во рту появился вкус крови, и на миг я отключилась.

Меня тащили, поднимали с пола. Я вдохнула, захлебнулась кашлем, бессильными пальцами попыталась отодрать от себя чужие руки. Куда меня волокут? Бросили на что-то мягкое — обратно на койку? Я открыла глаза. Все кружилось, сливаясь; непонятны были даже собственные чувства, а потом… Я в своей каюте, рядом эти двое, дверь закрыта. За дверью шум, крики.

— Дилан! — повторила я.

— Забудь о нем, — посоветовал Маркус. — Он покойник.

Впервые он заговорил при мне. Акцент уроженца Восточной Европы. И сами слова, и его интонация обдали меня ледяным холодом.

— Отпустите, — взмолилась я. — Пожалуйста, отпустите меня!

Собственный голос показался мне странным, слишком уж звенело и гудело в ушах. Я ощупала челюсть, щеку дергало болью. Леон Арнольд тем временем рылся в моих вещах. Открывал ящики, перебирал нижнее белье. Я попыталась встать с кровати, но Маркус одной рукой удержал меня.

— Что вы делаете? — тонким испуганным голосом спросила я. — Не трогайте, это мое.

В глубине ящика Арнольд нашел что-то интересное:

— Как тебе, Маркус? Что скажешь на это?

Он крутил на пальце стринги с блестками. Я совсем забыла об откровенных одеяниях из клуба, завалявшихся в комоде. При виде стрингов мне стало еще хуже.

— Положите на место, — потребовала я, стараясь говорить твердо, как будто я контролирую ситуацию.

Арнольд соизволил обратить на меня внимание, подошел к кровати:

— Тебя придется уламывать, Вива?

— Убирайся отсюда, мерзкий коротышка! — крикнула я.

Он усмехнулся:

— Я так понимаю, ответ утвердительный.

Он толкнул меня на кровать и, прежде чем я успела пошевелиться, оказать сопротивление, надавил локтем мне на горло, склонился так низко, что ощущалось его дыхание. Я царапала его руку своими обрезанными ногтями (эх, мне бы прежний маникюр!), брыкалась, но кто-то ухватил меня за ноги. И хотя я все еще вырывалась, билась, я почувствовала, как кто-то, наверное Маркус, расстегивает на мне джинсы. «Только бы Джим подоспел, — думала я в отчаянии, — он спасет нас. Он примчится и прогонит этих негодяев». Я так исступленно желала этого, что мне послышались сирены — сперва далеко, потом ближе, потом они затихли.

Я пыталась сказать «нет», но даже дышать не могла, не то что говорить. Когда Арнольд убрал наконец руку с горла, я только жадно глотала воздух, захлебываясь и кашляя.

Арнольд как ни в чем не бывало уселся рядом со мной на койке, а Маркус продолжал стаскивать с меня джинсы. Я приподнялась и пнула его изо всех сил, целясь, как я рассчитывала, в лицо. Зря нарывалась: Арнольд снова опрокинул меня и на этот раз сдавил мне горло не локтем, а пальцами, придушил.

— Вива, — сказал он, — если не прекратишь сопротивляться, будет больно. Поняла?

Во мне поднималась паника. Вытаращив от удушья глаза, я кивнула. Он отпустил горло, и, пока я жадно хватала воздух, снаружи послышался звук, который ни с чем не спутаешь: заработал двигатель. Арнольд резко поднялся и вышел из каюты.

Я приподнялась, вслушиваясь и не веря своим ушам: вся лодка гремела и сотрясалась, за кормой кипела вода, волна плескала в борт. Ключи от зажигания все еще лежали у меня в кармане джинсов. Они подключили провода напрямую. Зачем, что они задумали?

Маркус сидел на краю моей койки, подавшись вперед, к двери.

В этот момент я могла бы что-то сделать — попытаться его задушить, ударить чем-нибудь, вот только под рукой ничего не было. Руки тряслись, сил для борьбы не оставалось. Какая уж там борьба! Все затмил страх.

Я отползла в дальний угол койки, подтянула колени к груди. Съежиться, исчезнуть.

Из салона донесся крик, слов я не разобрала. Маркус открыл дверь и выглянул в коридор — он с кем-то заговорил? Потом он захлопнул дверь и повернулся лицом ко мне, спиной к двери. Сторожит меня.

Я осторожно переместилась на край койки. Джинсы лежали на полу. Я потянулась за ними, опасаясь, что Маркус прикрикнет на меня, а то и ударит. Одной рукой подняла джинсы с пола, медленно подтянула к себе, как будто Маркус замечал лишь быстрые движения, как будто я боялась потревожить хищное животное. Но он даже не глянул на меня. Я перестала для него существовать, он просто охранял каюту и все, что в ней.

Слезы вновь подступили, едва я оделась. Я сжалась в углу, спиной к двери, сотрясаясь от рыданий. Так меня и застал вернувшийся Арнольд.

— Поднимайся! — велел он.

Я не откликнулась, и он схватил меня за руку, впился пальцами, поволок назад к койке. Я взвизгнула от боли и страха, вцепилась обеими руками в пояс джинсов: неужели опять разденут? Но на этот раз я понадобилась ему для другого.

— Иди на палубу. Фиц хочет, чтобы ты встала за руль.

«Встала за руль?»

Я проковыляла через салон. Судно раскачивалось и подскакивало так, как никогда прежде. Прилив поднимался, но недостаточно быстро: то и дело я чувствовала удары, слышала скрежет — корпус терся о дно.

На полу лежали двое: Малькольм и Дилан. Над ними Фиц, револьвер направлен в голову Дилана.

В ужасе я прижала руки ко рту, заглушая крик. Слов у меня уже не осталось.

Все это происходило как будто не со мной. Моя баржа, моя прекрасная баржа превратилась в странное и чуждое место, где распоряжаются эти люди, где творится насилие.

Внезапно я сообразила: раз Фиц все еще держит Дилана под прицелом, значит Дилан пока жив. И тут я услышала его вздох. Голова Дилана вся в крови, словно его избили ногами. Лежал он в неловкой позе, на боку, завалившись назад, широко разбросав ноги. И они, я заметила, пошевелились. Значит, жив! А еще я увидела руку Малькольма — она поднялась изящным волнообразным движением и снова упала на грудь.

— Ступай туда! — позвал Фиц, кивком указывая на рубку. — Ступай в рубку, и я, может быть, не прикончу твоего гребаного дружка. Пока что.

Вползая наверх по трапу, я заслышала вдалеке вой сирен. В рубке меня поджидал Никс. Он пытался удержать штурвал, но штурвал вырывался из рук — то прилив тащил баржу, то ее удерживала грязь, рулевое колесо цепляло дно. Двигатель ревел, выл — я собственных мыслей не слышала.

— Эй! — заорал Никс. — Становись за штурвал. Выводи на глубину. Поняла?

— Вам нужен Малькольм, — крикнула я в ответ. — Я не умею.

— Кто нужен?

— Малькольм. Которого Фиц подстрелил. Там, внизу. Он хорошо знает реку.

«Месть прилива» дрейфовала примерно в пятнадцати метрах от понтона. С холма к берегу неслись синие проблесковые огни. В самой марине было темно.

Лодка сильно дернулась, Никс чуть не упал.

— Говорю же, вам нужен Малькольм! — громче прежнего завопила я.

Он высунул голову за дверь и крикнул что-то в салон Фицу. Вскоре в рубку втолкнули Малькольма. Он был в сознании — весь в кровище, но живой. Он моргал и щурился, словно толком не соображал, что происходит.

— Ты цел? — спросила я, пытаясь привлечь его внимание.

— Да-да, — забормотал он.

— Ты будешь управлять, — сказала я, кладя его руки на штурвал.

Взгляд его оставался бессмысленным. Никс спустился в проход к салону, заговорил с Фицем. Я подошла вплотную к Малькольму, учуяла запах пота, крови и страха.

— Нужно выйти на стремнину. Хорошо?

Наконец до него дошло. Он взялся за руль, осторожно повернул, и «Месть» двинулась прочь от понтона. Проблесковые огни уже сверкали перед воротами. Один автомобиль въехал на парковку, за ним другой.

«Месть прилива» поднялась из ила и закачалась на воде. Малькольм развернул лодку кормой к Струду. Никс отступил, давая дорогу Фицу, тот поднялся в рубку. Я отшатнулась: Фиц был весь в крови — кровь на руках, на джинсах, — револьвер он держал наготове в руке. Баржа меж тем с ревом шла на стремнину, подальше от берега, от полицейских, сгрудившихся на берегу. Свет их мощных фонарей ударил в рубку.

— Куда плыть? — крикнул Малькольм бандитам.

Фиц хлопал Никса по плечу, словно они придумали нечто хитроумное, обошли копов, ускользнули прямо у них из-под носа.

— Не знаю, парень. Пока что вперед, ясно?

Малькольм медленно поворачивал штурвал, каждый раз возвращая ладони в прежнее положение. Фиц и Никс перешли на корму и оттуда следили за понтоном. Я пыталась угадать, что затеял Малькольм. Пока что «Месть» прямиком шла к другому берегу.

Фиц хохотал, прикладывал ладонь к уху, пытаясь разобрать, что кричат ему с понтона. Толком расслышать этого никто из нас не мог. Никс веселился вместе с ним, перевешиваясь от восторга через борт.

— Что ты натворил, Малькольм? — спросила я, пытаясь поймать его взгляд.

Он только головой потряс.

— Мальк, ты позвонил Фицу?

— Я помочь хотел, поняла? Избавить тебя от свертка.

— Продав его Фицу?

— Знаю-знаю, — сказал он. — Не лучшая мысль, согласен.

Через плечо Малькольма я видела Фица. Ему вроде бы надоело дразнить полицейских, вид у него был довольный, словно он только что заключил удачнейшую сделку.

— Про что сплетничаете? — крикнул он нам. — Рули давай!

Я снова обернулась к Малькольму. Тот сжал зубы, решившись на что-то, в глазах появился невиданный прежде блеск.

— Приготовься! — сказал он, но я еще не сообразила, к че-му готовиться, как вдруг грохнуло с такой силой, будто мы наткнулись на мину.

Лодка резко остановилась, и меня бросило вбок до самого трапа, я скатилась по ступенькам и приземлилась на спину в салоне. Меня протащило головой вперед по деревянной палубе, пока я не врезалась в кухонный шкафчик.

Оглушительный скрежет двигателя, вибрация сотрясает палубу, дребезжат тарелки и чашки. Со шкафчика мне в голову полетели книги, бумаги, миска. Кто-то истошно заорал на верхней палубе.

Я кое-как приподнялась, ухватилась за что-то для равновесия. «Месть прилива» кренилась влево, стены и пол салона сместились под странным углом. Дилан откатился в сторону и лежал у подножия дивана, в месиве сломанной мебели, сам весь изуродованный. Я подползла к нему:

— Дилан, ты меня слышишь?

Господи, что они сделали с его лицом! Даже в темноте я видела, что оно густо залито кровью. Я коснулась его щеки, заплакала.

— Прости меня! — всхлипывала я. — Почему я тебя не послушала? Я должна была верить тебе!

Он ответил мне каким-то звуком. Это был не совсем стон, скорее кашель, я расслышала его поверх рева двигателя. А слов не разобрала.

— Что? — Я приложила ухо к его рту. — Что ты сказал? Повтори!

— Ладно, говорю.

Я поцеловала его в щеку и ощутила на губах вкус крови. Он снова закашлялся, поднял руку и оттолкнул меня. Велел уходить, оставить его тут.

Оружие, мне нужно было оружие. Я пробралась обратно в камбуз. Все ножи вывалились из подставки, остался один маленький, для овощей. Против револьвера — ничто, но другого у меня не было. Я поползла вверх по ступенькам. Малькольм привалился к деревянной стене рубки, обеими руками сжимая голову. Из пореза над глазом сочилась кровь. Фиц безжизненной массой лежал на полу.

— Что случилось? — крикнула я. — Где Никс?

Он махнул рукой, указывая на палубу, и я пошла глянуть.

Никс свалился за борт. Но мы наскочили на мель, и в тусклом свете я видела, как он то вплавь, то ногами пытается добраться до баржи. Вода прибывала на глазах, прилив хватал его за ноги, тянул обратно. Чем яростнее он бился в грязи, тем с большей силой его оттаскивало. Он упал лицом вниз в воду, уперся руками в грязь, ноги уже по колено в иле — нет, он до нас не доберется.

Я спрятала нож в карман и пошла в кладовую на палубе, отыскала спасательный жилет, достала его. Это оборудование продавалось вместе с лодкой. Я понятия не имела, пользовались ли им когда-либо.

— Эй! — крикнула я.

Никс дергался в воде, стараясь удержаться на ногах. Попытался обернуться, но потерял равновесие и снова упал.

Я бросила ему спасательный жилет. Жилет упал в воду в нескольких метрах от него, но для Никса это расстояние было все равно что миля. Он потянулся за ним, напрягся изо всех сил и, чудом вырвав одну ногу из ила, опрокинулся на спину. В этот момент прилив приподнял корму и, поскольку никто не держал руль, судно начало разворачиваться. Стремительный, мощный поворот, и, прежде чем я осознала, что происходит, я увидела в свете фонарей, горевших в понтоне, лицо Никса, ужас в его глазах — корпус неотвратимо надвигался на него.

Столкновение, удар — и «Месть прилива» прошла над ним. Я кинулась к левому борту, надеясь увидеть, как Никс выплывет, но там не было никого. Никого.

Потом другой звук за спиной: крик, грохот. Фиц сцепился с Малькольмом, они покатились по накренившейся палубе, и оба врезались в левый борт. Фиц бил Малькольма кулаками в лицо, снова и снова, разбрызгивая во все стороны кровь.

— Прекрати, прекрати! — завопила я, но шум двигателя заглушил мой голос, ветер унес слова.

Я попыталась оттащить Фица, но не смогла ухватить — спина его стала скользкой от грязи. Тогда я нащупала нож. Маленький, для хозяйственных нужд, но я, не задумываясь, воткнула его Фицу чуть пониже плеча. Не очень глубоко, не очень сильно — только бы остановить его.

Кровь засочилась из раны, расцвела алой розой на рубашке, и Фиц обернулся, с трудом поднялся на ноги. Малькольм остался лежать спиной ко мне, лицом к кладовой по левому борту.

— Какого хрена ты?.. — заорал Фиц, ощупывая рукой свою рану. — Взбесилась, мать твою?!

Нож оставался у меня в руке. Фиц схватился за него, хотел отнять. Я крепко держала нож, и в тот момент, когда Фиц всем телом подался ко мне, раздался выстрел, очень громкий, он эхом разнесся в пустом помещении, перекрывая рев двигателя. Боли я не почувствовала. В ужасе глянула вниз, ожидая увидеть на себе кровь, рану. И тут Фиц вскрикнул и рухнул. Малькольм лежал неподвижно. Фиц перевернулся на бок, в позу эмбриона, пронзительно и жалобно застонал.

Сквозь мучительный скрежет двигателя я различала усилившийся вой сирен. Да, их больше, они приближаются, их нестройный рев бьет по барабанным перепонкам, по нервам. И еще один звук, пока еще далеко, — вертолет… Слишком далеко?

«Дилан. Найти Дилана».

Я сбежала по ступенькам. Внизу было темно, салон разгромлен, пол мокрый и скользкий от крови. Возле дивана, там, где Дилан лежал прежде, его не было.

Двигатель наконец захлебнулся и смолк. Теперь я уже отчетливо слышала шум вертолета, который не спутаешь ни с чем, свет бортовых огней залил палубу, проник сквозь распахнутую дверь рубки, и я увидела кровь — на стенах, на полу, кровавый отпечаток руки на переборке у двери каюты. И еще один звук — какое-то движение, трещит и ломается дерево.

Дверь в каюту открыта. Внутри хаос, сплошь узлы и углы, постель на полу, на стенах темнеет кровь. Возле кровати неподвижно лежит Леон Арнольд.

Снова тот звук. Я глянула влево, в открытый проем второй каюты. Там все еще сражались двое, катались переплетенные тела, сжатые в кулаки руки, я не сразу сообразила: это Дилан и Маркус, но где кто и как помочь Дилану?

В углу каюты я заметила накренившийся ящик с инструментами. Я схватила первое, что попалось под руку, — рубанок, тяжелый, острый. В иллюминатор как раз проник свет, я сумела разглядеть: Дилан на полу, Маркус уперся коленом ему в грудь, занес над ним доску, оторванную от изголовья койки. Целит Дилану прямо в голову.

Наверное, я ударила его рубанком. Только что рубанок был у меня в руке, и вдруг Маркус упал, прокатился немного по гладкому полу и остановился, наткнувшись на руины моей койки. Я выронила рубанок, рухнула на колени рядом с Диланом, не зная, можно ли до него дотронуться, как помочь. Из рубки неслись крики, громкие шаги, в коридоре появился свет. Это Фиц идет, решила я. И распростерлась на Дилане, закрыв его своим телом.

Глава 40

Больница ночью — ужасное, надрывающее душу место.

Два часа мы с Джози просидели на жестких пластмассовых креслах, привинченных к полу. Сперва нас, вернее, Джози пропустили к Малькольму. Мне позволили глядеть в приоткрытую дверь, рядом со мной стоял полицейский и следил, как бы я чего не сделала, не сказала и не убежала, — уж не знаю зачем, но они тут были. Спустя какое-то время я перестала обращать внимание, а потом глянула: мужчина-полицейский ушел, а на его месте сидит женщина в униформе. Она заговорила со мной, я почти ничего не понимала, но какой-то смысл уловила, кивнула и сказала: «Да, хорошо». Она этим удовлетворилась и смолкла.

Женщина-полицейский принесла мне стаканчик коричневой жидкости — кофе, надо полагать. Жидкость обжигала глотку, но и этого я почти не замечала. Голова была занята приведением в порядок всего, что произошло, однако события упорно отказывались выстраиваться хоть в каком-то порядке. Мозг пылал, а любая версия выходила ущербной, жалкой, неверной. Джози и та перестала меня расспрашивать. Стоило ей упомянуть Малькольма, и я опять начинала рыдать. Она рассказала мне о том, как поднялась на борт «Джин из Скэрисбрика» и нашла там муку. Целую кучу муки на палубе. Джози понятия не имела, откуда она взялась.

Хотя бы эта деталь была мне понятна: Малькольм вытащил из трюма сверток, оставленный мне Диланом, поскольку он думал, что там наркотики. Он позвонил им, вышел на Фица — опять-таки в уверенности, будто ему в руки попала часть контрабанды, принадлежащей этим бандитам. Фиц самолично явился в марину, чтобы навести порядок: он-то думал, что наконец поймал за руку тех, кто крадет часть импортируемых им наркотиков, и найти их он рассчитывал на барже Малькольма и Джози. Но когда они вскрыли упаковку на глазах у Малькольма — бедняга Малькольм, и преступник-то из него никакой, он даже не догадался заглянуть внутрь, — вместо кокаина там обнаружилось шесть пакетов муки. С разрыхлителем.

— Вон тот, который раньше приезжал, — сказала Джози, и я подняла голову.

Джим Карлинг шагал к нам по коридору. В джинсах, в коричневой куртке. Он хмурился и поглядывал по сторонам так, словно что-то упустил, не знает, что происходит, и потому злится на самого себя.

Я встала, хотела окликнуть его или помахать, но заколебалась: как он отреагирует, что-то скажет в ответ. А он, заметив меня, улыбнулся. Подошел и ласково притронулся к моей руке, хотел обнять, но я уклонилась. Нам было неловко друг с другом, мы держали дистанцию. В конце концов, это же не дружеская встреча, скорее деловая.

— Где ты был? — первым делом спросила я.

— Я спешил. Как только получил твое сообщение, сразу выслал в марину патрули…

— Его чуть не убили, Джим. Они едва не убили Дилана. И Фиц стрелял в Малькольма. Это было ужасно, это было… — Я вновь расплакалась, — похоже, я не в силах была дольше минуты удерживать слезы.

Джим обеими руками обнял меня, и на этот раз я не вырывалась. Я громко, уже не стесняясь, всхлипывала, а он крепко обнимал меня, и гладил по волосам, и что-то успокоительно бормотал, и от этого мне становилось только хуже.

Наконец он сказал мне:

— Пойдем пройдемся.

Рыдания унялись, но дыхание не выровнялось, руки дрожали. Обхватив меня за плечи, Джим повел меня в коридор, мимо стойки регистратора к выходу.

Сильно похолодало, воздух был колючим. Я глубоко втянула его в себя и подумала: впредь я буду благодарна даже за свежий воздух, за возможность дышать. Мы отыскали деревянную скамейку, посидели немного в темноте. Неужели он пришел сказать мне, что Дилан умер? Его увезли на «скорой», и, сколько бы я ни спрашивала, никто, видимо, понятия не имел, что с ним сталось.

— Ты понимаешь, что тебя должны будут арестовать? — заговорил Джим.

— Кажется, я ударила его рубанком.

— Ничего не говори мне. Я не должен ничего об этом знать. Всего лишь предупреждаю.

— Что с Диланом? — спросила я. — Ты знаешь? Мне тут ничего не говорят.

Лицо Джима омрачилось.

— Он поправится, — сказал он.

— Ты его видел? В самом деле не так плохо? Я думала, они его добили. Думала, Фиц его убил.

— Нет, с ним все будет в порядке. Фиц тоже в больнице. Сам себе яичко отстрелил, представляешь?

— Как?

— Случайно, понятное дело. Производственный риск — не стоит носить огнестрельное оружие за поясом. Он уже арестован, возле его палаты пост.

— А остальные?

— У Леона Арнольда всего-навсего сотрясение мозга, можешь себе представить? И второй тоже на верхнем этаже, раны головы: с виду страшно, а на самом деле оклемается.

Я ждала, что он расскажет и о Никсе, но Джим замолчал.

— А что с моей баржей?

— За ней вышлют буксир и, когда поднимется прилив, приведут обратно в док. По-моему, она цела.

— Знаешь, они ведь Дилана искали, — спохватилась я.

— Да.

— Ты должен охранять его от них, Джим.

— В этом по большей части и состоит моя дерьмовая работка: вытаскивать Дилана из неприятностей.

— Мне ты сказал, что учился с ним вместе. Теперь я знаю, что ты соврал, только не поняла зачем.

Он пристально посмотрел на меня, на его щеках проступил румянец.

— Я не стал бы лгать тебе, не будь на то серьезных причин.

Край неба посерел, на фоне туч проступили четкие очертания деревьев. Я устала, замерзла. Хотелось домой, спать и спать без конца.

— Что теперь будет? — спросила я.

— Фицу предъявят обвинение. Тебя допросят и, если повезет, отпустят на поруки. Дальше вы с Диланом сможете делать все, что пожелаете, а я тихонько исчезну и буду размышлять о том, что не сбылось.

Теперь и к моим щекам прихлынула краска. Я причинила боль и ему, и Дилану.

— Прости, — сказала я.

Он с минуту молчал, потом коротко засмеялся:

— Ну да, конечно, мне бы следовало знать, что такое везение не для меня. К тому же ни одна женщина так не бесила меня, как ты.

Я отважилась поднять глаза и увидела прятавшуюся за улыбкой обиду:

— Это я тебя бесила? Вот нахальство! А тебя никогда не было рядом, когда ты был нужен!

Не стоило такое говорить. Его передернуло.

— Послушай, я не это хотела сказать. Ты же сделал все, что мог, правда же? Не твоя вина, что я вернулась на лодку, хотя ты не велел. Я сама дура.

— Нет, ты права. Я подвел вас обоих.

У входа остановилась машина «скорой», взвизгнула и внезапно умолкла сирена. Мы поднялись со скамьи и направились обратно к больнице.

— Можно мне повидать Дилана? — спросила я.

Снова этот взгляд. Обида и боль в глазах.

— Попробую договориться, — сказал он.

Глава 41

В день похорон Кэдди распогодилось, над Лондоном распахнулось голубое небо. Я села на поезд на станции Мейдстон-Ист, добралась до Бромли и ждала там, прикидывая, не зря ли надела высокие каблуки? Взглянула на юбку — не коротковата ли? Но с колготками вроде не так уж легкомысленно.

Возле меня бесшумно остановился черный «БМВ». Дилан вышел и обошел автомобиль, чтобы открыть мне заднюю дверцу, но я поспешно дернула дверцу спереди и уселась рядом с водительским местом. И как ни печален был повод для нашей встречи, я не удержалась от улыбки, подглядывая на Дилана в зеркальце заднего вида: он остановился, закатил глаза, безнадежно покачал головой и вернулся за руль. Сел и захлопнул за собой дверцу.

— Все в порядке? — спросила я.

— Ага.

И на этом все. Загудел двигатель, мы влились в поток транспорта.

Поначалу я поглядывала на Дилана исподтишка, краем глаза, но потом сдалась, повернулась на сиденье так, чтобы смотреть ему прямо в лицо. Он же неотрывно глядел вперед. Лицо его оставалось спокойным, даже расслабленным, руки с излишней силой впились в руль. Темные очки отчасти скрывали обезображенное побоями лицо. Дилан, по обыкновению, облачился в костюм, хотя на похороны как будто не собирался: сам предложил подвезти меня до кладбища и там подождать, и, поскольку он впервые согласился встретиться со мной после того, как я чуть не погубила его, затащив на «Месть прилива», я поспешно ухватилась за такое предложение.

— Пойдешь со мной? — решилась я попросить. — Никто и не заметит.

— Заметят, — возразил он. — Я не впишусь.

Я и так не очень-то понимала, с какой стати родные Кэдди пригласили на похороны меня, ведь я как раз могла бы ее спасти, окажись я вовремя рядом. Видимо, Кэдди рассказывала обо мне, а поскольку я уже не работала в клубе, то заслужила приглашение.

— А вот ты… — продолжал Дилан, кивком указывая на мою черную блузу, — ты смотришься как надо. Ни дать ни взять адвокатесса.

— Неужто?

— Адвокатесса, которая в свободное время танцует у шеста.

— Почему ты не хотел встречаться со мной? — без дальнейших обиняков спросила я. Не упустить момент, пока он расслабился. — Почему так отдалился от меня?

— Да вот же я, — ответил он с усталым вздохом, словно я была надоедливым ребенком и уже в сто первый раз задавала один и тот же вопрос.

Автомобиль остановился перед светофором, успокоительно, гипнотически щелкал поворотник.

— От Джима есть известия? — спросил он.

— С той ночи в больнице — никаких, — ответила я. — Ты же знаешь, его отстранили от дела.

— Ага, слыхал. Мне он сказал, что ты была под арестом.

— Было дело. Сильно «поможет» мне устроиться на работу.

— Обвинение предъявили?

— Предъявили обвинение в нападении с оружием. Я отделалась предупреждением. Могло обернуться куда хуже, но, так или иначе, теперь я состою на учете.

— Поговори со своим хахалем Джимом, — посоветовал он. — Будешь с ним мила, он поможет тебе это уладить.

— Он мне не хахаль. И ему даже не полагается разговаривать со мной.

— Вот и хорошо, отдохнут его барабанные перепонки.

— Зачем ты вызвался меня подвезти, Дилан? Ведешь себя как злобный мерзавец.

Он рассмеялся, и я понадеялась, что он вот-вот оттает.

— Как зачем? Полюбоваться на тебя в юбке. Давно уж не видывал тебя в юбке.

— Достал, честное слово.

— Да ладно, тебе это нравится. К тому же мы приехали.

Мы неторопливо проехали по длинной изогнутой дорожке между аккуратно подстриженными газонами, деревьями, деревянными скамьями и клумбами, осторожно переваливая через лежачих полицейских. Парковка притаилась позади высокой изгороди из тиса, и, пока мы разворачивались, из других машин уже выходили пассажиры. Все оглядывались по сторонам примерно так же, как я, пытаясь узнать друг друга, неуверенно улыбаясь.

— Подожду тебя здесь, — сказал Дилан.

— Проводи меня, — попросила я. Мне так хотелось — сама не знаю почему — держать его за руку.

— Подожду здесь, — повторил он.

Упертый до ужаса! Я изо всех сил хлопнула дверцей, но вышел лишь негромкий сдержанный щелчок.

Похороны прошли очень быстро. Пока я ждала перед часовней крематория среди множества незнакомцев, из противоположной двери уже начали выходить участники предыдущей церемонии. Нас собралось человек сорок. Женщина лет пятидесяти, конечно же, была мамой Кэдди: поразительное сходство, такая же маленькая, женственная, темные волосы собраны аккуратным узлом. Она все время тихо плакала, утирая слезы платком, а рядом стояла девушка, наверное младшая сестра Кэдди, чье бледное, без выражения лицо не выдавало никаких чувств. Так и я скоротала ожидание, пытаясь угадать, кто есть кто.

Я стояла в неловком одиночестве, сожалея о том, что надела высоковатые каблуки, сожалея о том, что на мне слишком много черного. Подъехал катафалк, могильщики подняли гроб, и в этот момент я заметила Беверли Дэвис, женщину-полицейского, которая допрашивала меня. Беверли стояла в задних рядах и выглядела непривычно: в сером брючном костюме, с угрюмой улыбкой под стать ему.

Страницы: «« ... 1617181920212223 »»

Читать бесплатно другие книги:

Не так давно увидела свет первая книга воспоминаний московской писательницы Н. Шнирман «Счастливая д...
Завершающий роман эпической трилогии, начатой книгами «Огнем и мечом» и «Потоп», экранизированный кл...
Сборник эротических новелл, которые уведут читателя в мир любви, страсти и глубоких переживаний геро...
В этой книге впервые дается характеристика всех видов гороскопов и нумерологических систем. Даны схе...
Роксолана, попавшая в гарем могущественного султана Османской империи Сулеймана I Великолепного, пле...
Казалось бы, разные люди, разные преступления, разные события действуют в романе и между ними нет ни...