Код Бытия Кейз Джон
Личико Дивы стало светлеть, и она снова сняла очки.
– Большинство работ Игнацио Барези составляют статьи, и мы можем получить их копии по межбиблиотечному абонементу, но вам придется заказать на них резюме, если вы, конечно, не хотите получить полный перевод.
– Сколько времени это займет?
– На реферирование потребуется… – Девушка покачала головкой. – Не знаю, но на перевод уйдет целая вечность. Это же не рассказ, а серьезная наука.
– А как насчет книги Барези?
– Она имеется в нескольких университетских библиотеках, но пока я нашла издания лишь на итальянском языке. Книгу издали и на английском, но ее раздобыть очень трудно. Я продолжу поиск и если не найду саму книгу, то наверняка отыщу какую-нибудь критическую статью.
– Огромное спасибо, Дива, – сказал Ласситер, глядя на стопку документов. – Похоже, вы отлично поработали.
Он поднялся с кресла и пожал ей руку. Девица снова залилась яркой краской, и Ласситер вдруг испугался, что она сделает реверанс.
Когда Дива Коллинз вышла, Ласситер взял из пачки верхний документ. Это оказалась статья некоего Уолтера Филдза, доктора философии, опубликованная в журнале «Молекулярная биология».
РОЛЬ РЕПРЕССОРНЫХ ПРОТЕИНОВ
В ТРАНСКРИПЦИИ ПОЛИМЕРАЗОВ
РИБОНУКЛЕИНОВОЙ КИСЛОТЫ
Комментарии к исследованиям Игнацио Барези, Эзры Сидрана и др., представленным на ежегодной конференции по биогенетике. Берн, Швейцария, 11 апреля, 1962.
Ласситер сделал попытку пробиться через первый абзац, но оставил это занятие, обнаружив, что не понимает ни единой фразы. Отложив в задумчивости статью, он взял из пачки следующий документ:
РЕГУЛЯЦИЯ ЭУКАРИОТИЧЕСКИХ ГЕНОВ.
КОЛЛОКВИУМ.
(При поддержке Королевского колледжа, Лондон.)
Замечания.
Полный мрак!
Третий труд был озаглавлен:
ОСОБЕННОСТИ Х-ХРОМОСОМ
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОЛА.
РЕЦЕССИВНЫЕ АЛЛЕЛИ,
СИНДРОМ КЛАЙНФЕЛТЕРА-ТЕРНЕРА.
Комментарии на новые исследования И. Барези, С. Ривеле и С. Уилкинсона.
Ласситер уже почти понял целую страницу, но затем текст начал изобиловать научными терминами. Отчаявшись разобраться в генетических дебрях, он отложил статью и, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза.
«Все оказалось гораздо сложнее, чем представлялось на первый взгляд», – думал Ласситер. Итак, ему понадобится «раввин» – человек, способный объяснить тонкости науки словами, доступными существу, окончившему университет по курсу английского языка и литературы.
Он достал блокнот и написал: «Реббе».
Но даже этого может оказаться недостаточно. Вдруг опубликованные труды Барези не полностью отражают его деятельность? Или, расставшись с генетикой, доктор продолжил исследования самостоятельно – в своей клинике, например. Газеты полны рассуждений об этической стороне генетических исследований. А если открытия Барези вступили в противоречия с этическими нормами? «К дьяволу все это! – решил Ласситер. – Пустые рассуждения никуда не ведут. Кроме того, рассуждения эти ни на чем не базируются». Ничто не свидетельствует о том, что Барези исследования продолжил.
Ласситер со стоном вернулся к пачке документов и начал сортировать ее на две части, отделяя статьи по генетике от трудов по теологии. Он решил, что в последних разобраться можно. Например, в этом:
РАННИЕ ХРИСТИАНСКИЕ ОБЩИНЫ
И КЕРИГМА
Анализ текстовых совпадений в региональных источниках, современных Евангелию от Марка.
И. Барези. «Журнал сравнительных религиозных исследований».
Том 29, 11 августа, 1997.
В следующее мгновение зажужжал интерком. Подумав, что теология может оказаться отнюдь не проще генетики, Ласситер положил документ на стол и произнес:
– Да?
– Мы уже проданы? – спросила Виктория.
– Что?
– «Бизнес уик» на первой линии.
– Скажи им «нет».
– Нет-мы-не-проданы… или что?
– Нет-меня-нет-на-месте.
– О’кей. Кроме того, на второй линии – мистер Стойкавич.
– Я отвечу. – Ласситер поднял трубку. – Привет, Гэри! Что вы хотите? У вас какой-нибудь вопрос?
– Нет-нет, – загудел Гэри. – Вопросов у меня нет, скорее напротив – у меня имеется ответ.
– Прошло всего два часа, и вы хотите сказать, что нашли Мэри Уильямс?
– Нет, пока не нашел. Помните, я спрашивал вас, хочет ли эта женщина, чтобы ее отыскали? Теперь я знаю ответ на этот вопрос.
– И каков же ответ?
– Она совершенно определенно не желает, чтобы ее обнаружили.
– И что вы теперь намерены предпринять?
– Очень жаль огорчать вас, но теперь на работу мне придется затратить много высокооплачиваемых часов. Однако головная боль, мой друг, совсем в другом. Мэри Уильямс скрылась девятнадцатого сентября, так как восемнадцатого сентября была установлена ее подлинная личность.
– О чем вы говорите? Какая «подлинная личность»?
– Мэри А. Уильямс – это Каллиста Бейтс! Что вы на это скажете?
– Вы шутите! – сказал Ласситер.
Перед его глазами промелькнули фото из бульварного таблоида. «Каллиста в Каннах» «Каллиста в Сиднее». «Каллиста отдыхает в одиночестве». Актриса уже семь или восемь лет не снималась в кино, однако ее лицо – всегда красивое – по-прежнему смотрело с обложек журналов на полках супермаркетов. Подобно Грете Гарбо она осталась идолом, так как покинула экран на взлете своей блестящей карьеры, сменив литавры славы на тишину и покой. Но в данном случае все обстояло более таинственно или даже зловеще. Все знали, что за исчезновением Каллисты Бейтс, как до этого за исчезновением Линдберга или Шарон Тейт, стоит ужасная история. И история эта была известна до мельчайших подробностей.
Обитатель тюремной камеры в Лампок, штат Калифорния, приговоренный к семнадцати годам за нанесение тяжких телесных повреждений, грабеж и изнасилование, в середине своего срока воспылал страстью к прекрасной актрисе. Он писал в студию письма с просьбой прислать фотографии, вступил в клуб ее фанатов и заносил в альбом все дела и поступки Бейтс. В итоге его камера превратилась в бетонное святилище, посвященное Единственной и Неповторимой Каллисте Бейтс.
Отпущенный на поруки в 1988 году, он отправился на автобусную экскурсию в Беверли-Хиллз, во время которой гид показал всем дом его богини. В последующие месяцы он бродил в округе, оставляя у ворот владений Каллисты «подарки». Среди них обнаружили порнофильм, снятый в Германии, и фотографию палача, единственной одеждой которого был капюшон. Все это выглядело довольно жутко.
Затем дела пошли еще хуже. Каждую ночь кто-то нажимал на сигнал домофона у входа в поместье, но у ворот никого не оказывалось. Каллиста часто меняла номера телефона, не занося их в справочник, тем не менее в любой час мог раздаться звонок и один и тот же мужской голос говорил: «Каллиста – большая дырка. Пусти меня в себя!»
Дважды маньяк перелезал через стену, отделяющую владения актрисы от улицы, и дважды его прогонял яростный лай престарелого лабрадора по кличке Керуак. Однажды, вынимая письма из ящика, Каллиста увидела, что они измазаны кровью. А как-то раз, когда ворота поместья открыли, преследователь возник рядом с ее машиной и, молотя кулаком в дверцу, стал требовать, чтобы его пустили в автомобиль.
Полиция вела себя вежливо, но эффективных действий не предпринимала. В течение месяца после случая у ворот патрульные машины, проезжая мимо дома Каллисты, задерживались, чтобы осветить близлежащие деревья и кусты. Это ничего не дало. По предложению копов Каллиста оборудовала свои телефоны определителями номеров, но преследователь пользовался только уличными автоматами. После нескольких месяцев ложных тревог или обоснованных, но безрезультатных полиция пожала плечами. «Это все ребятишки», – объявили копы, как будто детские шалости объясняли кровь, порнографию и появление безумца, дергающего ручку автомобильной дверцы.
В ту ночь, когда он убил собаку и взломал дверь, Каллиста сидела в гостиной. Услышав предсмертный визг Керуака и звон разбитого стекла, она бросилась к телефону, набрала 911 и, задыхаясь, прошептала слова, которые потом неделю цитировали во всех новостях: «Это Каллиста Бейтс, Марипоза, двести одиннадцать… человек с ножом… убил мою собаку и сейчас стоит в гостиной, и это не ребенок».
Полиция прибыла довольно быстро – через четыре минуты, но маньяк все же успел нанести актрисе два удара, разрезав ей сухожилие на правом запястье.
На последней своей ленте ослепительно прекрасная, в блестящем голубом костюме Каллиста стояла на лестнице здания суда после вынесения приговора. «Это конец, ребята», – произнесла она, обращаясь к толпе репортеров и зевак.
С тех пор Каллиста время от времени давала интервью. Ходили слухи, что она возвращается к работе. Но оказались правы те, кто заявил: эта женщина решила отойти от дел. В течение года она продала дом, мебель и исчезла. С тех пор ее никто не видел или, вернее, видели везде, причем часто в разных местах одновременно.
Поп-культура считала Каллисту Бейтс частично Мэрилин, а частично Джоном Ф. Кеннеди, и ее имя в виде граффити часто появлялось на мостах и стенах зданий. Своего рода бессмертие.
Но в ней было что-то еще. Нечто такое… Через мгновение Ласситер почувствовал, как в кровь хлынул поток адреналина. Он напрягся. С языка были готовы сорваться важные слова… но так и не сорвались. Он вдруг забыл, что хотел сказать. Видение промелькнуло и сразу исчезло.
– Нет, мистер Ласситер. Я вовсе не шучу. Я нашел консьержа, который раньше работал в том здании. Живет во Флориде. Когда я упомянул Мэри Уильямс, он поинтересовался, не из газеты ли я. «Из какой газеты?» – спрашиваю я. «Инкуайер», – отвечает он. Затем парень заявляет, что отлично помнит Мэри Уильямс, поскольку «чуть не сдох, когда узнал, что она – Каллиста Бейтс». Он лично водил репортеров по квартире, и они прислали ему вырезку из газеты.
– Гэри, – начал Ласситер, не скрывая скептицизма, – «Инкуайер» – не самая…
– Постойте! Постойте! Я знаю, что вы хотите сказать, но прежде выслушайте меня до конца. Я прекрасно помню эту статью. Вы ничего не знаете, потому что живете не в Миннеаполисе и потому что Каллисту Бейтс видят каждую неделю все, кому не лень. Пару дней назад я читал, что ее видели на острове Норфолк или в каком-то другом столь же ужасном месте.
– Да. Она весит всего шестьдесят фунтов, и у нее лейкемия.
– Точно! Там еще была фотография, где она одни кости и вот-вот помрет. Но я хочу сказать, что Миннеаполис – мой родной город. И я помню леди, которая видела Каллисту Бейтс и даже давала интервью по телевидению. Сейчас я вспомнил, что она называла имя «Мэри Уильямс», тогда я не обратил на это внимания.
– А почему вы решили, что это была именно она?
– Я потолковал с репортером.
– Из «Инкуайер»?
– Да.
Ласситер презрительно фыркнул.
– Да подождите вы! Ребята подходят к делу гораздо серьезнее, чем вы думаете. На них ведь каждый день подают в суд. – Детектив выдержал паузу и спросил: – Вы меня слушаете?
– Я весь внимание.
– О’кей. Все получилось следующим образом: кто-то позвонил в газету и сообщил…
– …что видел Каллисту.
– Именно это я и хочу сказать. Кто-то звонит в «Инкуайер» и заявляет: «Я видела ее вместе с агентом по продаже недвижимости. Агентство „Двадцать первый век“». Звонила горластая баба откуда-то из пригорода.
– А я-то считал, что Каллиста Бейтс жила в роскошном доме в центре.
– Жила, но решила купить новое жилье. Прекрасный дом. Отличная местность. Оплата наличными. Агент по недвижимости говорит, что это могло бы стать отличной сделкой. Затем появляется какой-то репортер и вытягивает у клерка имя – «Уильямс». После этого газетчик стучит в ее дверь в «Фонтанах». «Тук-тук!» «Кто там?» «Инкуайер». Финиш! Она немедленно уезжает.
– Прекрасная история. Всего лишь один вопрос: откуда вы знаете, что это была Каллиста Бейтс?
– Репортер – парня зовут Майкл Финли, – помимо всего прочего, и фотографировал. Прежде чем постучать в дверь, он сидел на улице в машине и делал снимки. Каллиста выходит из дома, Каллиста входит в дом. Я видел фотографии. Должен признаться, волосы у нее сейчас каштановые и прическа совсем не та. Темные очки. Но дамочка похожа на нее. Без вопросов.
– Похожа!
– Да подождите же! Я позвонил Финли, и он сказал, что точно знает – это Каллиста Бейтс.
– Почему он так уверен?
– Парень проверил ее кредитки. Занялся страховой карточкой и узнал все! Оказывается, Каллиста Бейтс – сценическое имя, придуманное агентом, когда она приехала в Калифорнию. Им нужно было что-нибудь запоминающееся – ну вы понимаете… Однако номер карточки леди менять не стала. Да и с какой стати? Как бы она себя ни называла, ей приходится платить налоги, поэтому Каллиста использовала свой первоначальный номер.
– Разве это не всплыло бы сразу во многих местах?
– Нет. И кроме того, Каллиста тогда не скрывалась. Платили ей через финансовую компанию, которую она зарегистрировала на свое сценическое имя, и, чтобы перевести деньги, было достаточно знать определенный номер. Весь бухгалтерский учет она вела самостоятельно и лично платила налоги. Так что имя, которое соответствовало карточке социального страхования, просто не упоминалось.
– Итак, выкладывайте прямо. Ее подлинное имя…
– Мэри Уильямс.
– И она изменила его на Каллисту Бейтс, когда появилась на сцене.
– А покинув Калифорнию, – продолжил Стойкавич, – снова вернулась к Мэри Уильямс. – Частный детектив немного помолчал, а затем заговорил снова: – Представляете, как сложно скрыться такой знаменитости? Вот и толкуй после этого о хамелеонах. Эта женщина… потрясающая актриса!
– Что случилось с Финли?
– О, Финли поживает прекрасно! О нем вы можете не беспокоиться. Финли раздобыл ее кредитную историю и все еще кормится ею. Да вы видели эти статейки: «Любимые рестораны Каллисты!», «Каллиста играет на бегах!», «Тайные убежища Каллисты!» И так далее в этом роде.
Ласситер почувствовал себя крайне скверно, представив заголовок таблоидов: «Маньяк-убийца расправляется с Каллистой и ребенком – плодом ее тайной любви!» В документальном сериале «Разыскиваются!» дадут специальный репортаж. На экране появится беседующий по телефону Риордан, после чего камера покажет крупным планом лежащую на его столе папку. Публике будут долго демонстрировать изуродованное лицо Гримальди, затем последует ужасный парад убиенных детишек, их мертвых мам и обгорелых домов. И в конце передачи появится номер экстренной телефонной линии: «Звоните 1—800 – Каллиста. (1—800—225—4782). Помогите нам найти его, прежде чем это сделают они!»
– Простите, Гэри, но я должен задать вам один вопрос. Что вы сказали этому парню? Я имею в виду, не всплывало ли в этой связи мое имя?
– Нет, не всплывало. Я сказал ему, что меня наняла «Группа помощи преследуемым женщинам». Кроме того, чтобы он заговорил, я был вынужден сунуть ему две сотни баксов.
Ласситер задумался.
– Отлично, – сказал он наконец. – Но честно говоря, я не знаю, что теперь делать. Думаю, если раньше ее было трудно найти, то теперь…
– Будет еще труднее. Полностью согласен. Но у нас есть кое-какие зацепки. Консьерж сказал, что Каллиста помогала в библиотеке. Посещала какие-то классы в местном колледже. Ну и кроме того, беременность. Она могла ходить в школу будущих матерей, вступить в какое-нибудь общество… Одним словом, я смог бы все это проверить.
– Да. Почему бы вам этого не сделать? Посмотрим, что выйдет. А пока… дайте мне номер репортера. Как его там? Финли?
Продиктовав номер, Стойкавич сказал:
– Не могу не предупредить.
– О чем?
– Когда станете звонить Финли, крепче держитесь за бумажник.
Затем черный житель Миннесоты рассмеялся, и его смех был подобен раскатам грома.
Каллиста Бейтс.
Хорошая новость или плохая, но в том, что это новость сенсационная, сомнений не было. Найти актрису и соответственно предупредить будет очень сложно, однако и убийцам будет трудно ее отыскать. А уж если и он, Джо Ласситер, не сумеет найти Каллисту, то ее наверняка не сможет найти никто. В этом тоже сомнений не было.
Поднявшись с кресла, Ласситер подошел к окну. Снегопад закончился, и сильно похолодало. Солнце село, и небо за Пентагоном окрасилось в редкий сапфировый цвет. Залитый светом купол Капитолия сверкал подобно ледяному бриллианту, его острые гребни, углубления и остальные детали были видны так четко, что все сооружение напоминало гигантскую копию тех резных фигурок из слоновой кости, которые можно купить в Чайнатауне. Над городом в окружении россыпи звезд висел худосочный месяц. Звезды сверкали на редкость ярко, и Ласситер без труда представил, что Земля отделена от остальной Вселенной огромным черным куполом, и сияние неба пробивается лишь в тех местах, где оболочка купола имеет отверстия.
Джо почувствовал, как у него постепенно улучшается настроение. Оно было уже почти превосходным. Возможно, Каллиста, несмотря ни на что, жива. Возможно…
Загудел интерком.
– В чем дело?
– Здесь к тебе кто-то пожаловал, – явно неодобрительно произнесла Виктория.
– Кто это?
– Бакс.
Глава 32
Рост переступившего порог существа не превышал пять футов пять дюймов, а лет ему было уже под сорок. Волосы, стянутые на затылке резинкой, были заплетены в косичку, а кожа сверкала бронзой явно химического происхождения. Шея как таковая отсутствовала, если не считать мышц, плавно переходящих в плечи. В первую минуту Ласситер подумал, что в его кабинете материализовался герой из скверного боевика.
– Я – Бакс, – произнесло существо, протягивая руку.
– Добро пожаловать, – сказал Ласситер, пока коротышка плющил его ладонь своей лапой.
– Не возражаете, если я осмотрюсь?
– Будьте как дома, – ответил Джо.
Телохранитель двинулся по помещению как бы с ленцой, без особого любопытства, обращая взор то в одну, то в другую сторону.
– А что там? – спросил он.
– Душ.
Открыв дверь и заглянув внутрь, Бакс пробормотал:
– Очень мило, – и продолжил осмотр.
Подойдя к окну, он долго и внимательно изучал улицу, а покончив с наблюдением, опустил жалюзи. Обернувшись, еще раз окинул взглядом помещение. Ласситера больше всего поразило полное отсутствие эмоций во взоре.
Затем телохранитель уселся в кресло рядом с камином, пощелкал суставами пальцев и сказал:
– Терри мне уже кое-что рассказал, поэтому не прерывайте своих занятий. А я просто… понаблюдаю.
Произнеся это, Бакс порылся в своем портфеле, извлек оттуда книгу «Средневековая Япония» и приступил к чтению. Вернувшись к бумагам на столе, Ласситер продолжил раскладывать их на две пачки. В одну сторону – все, что касалось деятельности Барези в области естествознания, в другую – плоды теологических изысканий. Закончил он только в половине шестого и сразу же попросил Викторию соединить его с девицей из исследовательского отдела.
– Как ты думаешь, она еще на работе?
– Уверена. Однако…
– Слушаю.
– Кто этот тип? – хихикнула Виктория.
– Ты имеешь в виду Бакса? Отвечаю. Он профессиональная нянька.
Бакс не отрывал глаз от книги.
– О… – произнесла Виктория и после непродолжительной паузы спросила: – Ты хочешь сказать – телохранитель? – Казалось, она была потрясена. – Хорошо, я поищу Диву Коллинз.
Буквально через полсекунды девица-исследователь схватила трубку.
– Мне необходим раввин, – сказал Ласситер.
– Простите, я не совсем…
Дива не знала жаргона фирмы. Термин «раввин», или «реббе», изобрела Джуди для обозначения человека, который выступает в качестве консультанта в самом начале расследования. В большинстве случаев это оказывался журналист, иногда ученый. Реббе служил проводником по незнакомой местности – территории очередного расследования. Это могли быть швейная промышленность, торговля металлами или деятельность Американской автомобильной ассоциации. На сей раз Ласситеру требовался человек, способный говорить о молекулярной биологии на обычном английском языке. Он объяснил это Диве.
– О… – сказала она. – Конечно, я найду кого-нибудь.
– Отлично. Кроме того, я надеюсь, что вы поможете мне разобраться с теологическим материалом. Здесь его очень много. Может быть, вы рассортируете его, выделив вклад Барези, и объясните мне, кто есть кто.
– Не знаю, – ответила девушка с нервным смешком. – Я же не специалист.
– Специалисты мне не нужны.
– Ну… Давайте попытаемся, если вы не возражаете. Вы хотите, чтобы я составила записку?
– Мы могли бы просто поговорить.
– Нет-нет, не надо, – явно испугалась Дива. – Мне всегда легче излагать свои мысли письменно.
Ласситер успокоил ее, заявив, что это его устраивает, и снова нагнал на нее ужас, спросив, не смогла бы она организовать досье по Каллисте Бейтс.
– Хорошо, – с сомнением в голосе ответила Дива, а затем, помолчав немного и, видимо, борясь с любопытством, спросила: – Это другое расследование?
Ласситер не знал, что ответить. Поколебавшись, он все-таки произнес:
– Нет.
– Хорошо… Я подготовлю записку к завтрашнему вечеру. Вас это устроит?
Ласситер сказал, что это будет просто замечательно. Когда он положил трубку, Бакс перевернул страницу и заметил:
– Значит, Каллиста Бейтс… Хитрющая бестия.
Час спустя Ласситер уже усаживался на довольно узкое пассажирское сиденье серого «бьюика», припаркованного у тротуара неподалеку от «Ласситер ассошиэйтс».
– С завтрашнего утра шофером будет Пико, – объявил Бакс, ловко маневрируя на обледенелых улицах, – он обожает эту крошку. Что же касается меня, то я просто боюсь давить на акселератор – слишком мощные у нее двигатели.
Вскоре они уже переезжали по Мемориал-бридж через покрытый льдом Потомак. Пока они двигались мимо Пентагона в направлении скоростной магистрали Ширли, Бакс рассказал Джо о некоторых особенностях его новой машины.
– Когда люди толкуют о пуленепробиваемых стеклах, они, как правило, не знают, о чем говорят. Это – лексан толщиной в полдюйма. – Бакс постучал пальцем по боковому стеклу. – Отличный материал. Держит все или почти все. Если кто-то уж очень захочет с вами разобраться, ему придется использовать что-нибудь противотанковое.
Внешне автомобиль выглядел вполне заурядно, однако салон оказался очень тесным. Двери захлопывались так плотно, что от перепада давления у Ласситера зазвенело в ушах. Бакс объяснил тесноту тем, что под обивкой установлено внутреннее броневое покрытие, размеры бензобака значительно превышают стандартные, и автомобиль оборудован гидравлическим устройством, способным менять высоту подвески.
– Я чувствую себя Джеймсом Бондом, – сказал Ласситер.
– Так все говорят, – усмехнулся Бакс.
Они остановились у супермаркета «7—11» и купили большую упаковку светлого «Будвайзера», потом ненадолго задержались у пункта проката видеокассет, чтобы взять пару фильмов Каллисты Бейтс. Когда они прибыли в отель «Комфорт», Ласситер остался в машине, а Бакс отправился регистрироваться. Скрючившись в наглухо закрытом «бьюике», Джо не мог избавиться от ощущения, что сидит в банковском сейфе.
Наконец появился Бакс. Бодро прошагав по обледенелой площадке, он забрался в машину и объявил:
– Мы получили два смежных номера и видак.
Заведя машину за угол к задней стене дома, телохранитель проводил Ласситера по лестнице на третий этаж.
– Мы могли бы остановиться в «Уилларде», – сказал Джо. – Я могу себе это позволить.
– Здесь будет лучше, – покачал головой Бакс. – Тот, кто захочет найти Джо Ласситера, в последнюю очередь станет бегать по пригородным мотелям.
Их временное жилище располагалось в конце коридора напротив лестничной клетки. Две довольно большие и вполне пристойно обставленные комнаты с огромными постелями соединялись дверью, из окон открывался захватывающий вид на оживленное движение по 95-й скоростной магистрали.
– Я выторговал тройную скидку, – гордо объявил Бакс. – Всего шестьдесят четыре доллара за ночь! И это включая завтрак и налоги. – Подойдя к окнам и задернув шторы, он продолжил: – Дело в том, что в заведениях, подобных этому, отлично налажена охрана. В полночь двери запираются, и, чтобы попасть внутрь, нужно звонить. Кроме того, в вестибюле постоянно дежурит вооруженный охранник. В больших отелях наподобие «Уилларда» имеются только швейцары. Как будто они могут чем-то помочь, – покачав головой, закончил телохранитель.
Ласситер растянулся на кровати и прочитал аннотацию на футляре видеокассеты.
«БЫСТРАЯ ДОРОЖКА» – Комедия – 114 минут, 1987. Каллиста Бейтс. Мэттью Мабрайд. Умник с последнего курса Гарварда намерен сорвать большой куш на бирже.
«Каллиста Бейтс чувствует ритм и время лучше, чем „Ролекс“ – четыре звезды!» – «Нью-Йорк таймс».
«Мы пооткусывали себе пальцы, давясь от хохота». – Сискель и Эберт.
Прокатная фирма «Блокбастер» заявляет: «Если вам понравилась эта лента, посмотрите фильм „Рыбка по имени Ванда“. Имеется во всех наших магазинах и пунктах проката».
Следующая картина принадлежала к жанру фантастики.
«ДУДОЧНИЦА» – Фантаст. – 117 мин. Современная версия «Гамлинского крысолова». События развертываются в г. Гамлин, штат Огайо. Каллиста Бейтс в роли Пенни – бродяжки-панкуши (номинация на премию «Оскар»), которая своей губной гармоникой спасает город от нашествия зараженных смертельным вирусом крыс. Отцы города отказались выполнить то, что ей обещали, и очень скоро горько пожалели об этом.
«Потрясающе!» – «Нью-Йорк дейли ньюс».
«Леденит кровь!» – «Премьер».
«Каллиста неотразима. Вы бы тоже отправились вслед за ней». – «Роллинг Стоун».
Ласситер хорошо помнил шум, поднявшийся вокруг «Дудочницы». Он хотел посмотреть фильм и помнил, как наблюдал за церемонией вручения «Оскаров». Он смотрел телевизор с… – кто же это был с ним тогда? Ах да, Джилиан. Ямочки на щеках, молочно-белые груди. Интересно, где она сейчас?
Зрелище вселяло тоску, но Джилиан настаивала. Пришлось уступить, и в результате Ласситер всю ночь смотрел отрывки фильмов, слушал идиотские шутки и слишком громкую музыку. Идиотизм зрелища усугублялся тем, что Джилиан с раздражающим упорством отказывалась уступить его домогательствам. Она присохла к софе и подскакивала на месте, когда появлялись ее любимцы. После объявления «Лучшей женской роли» камера, показав триумфаторшу, обратилась к Каллисте Бейтс. Джилиан возмутилась, что Каллиста не выиграла, но и она, и Ласситер, как и вся остальная публика, были просто очарованы, когда Каллиста с шаловливым видом достала губную гармонику и сыграла перед камерой мелодию из фильма. Загадочный взгляд Пенни ясно говорил всем, что она знает, как разобраться с обидчиками.
Фильма Ласситер так и не увидел, да и едва помнил тот 1986 год. Это был год, когда он зарегистрировал свою фирму и как сумасшедший подыскивал людей и помещение. Дел было выше головы, и он не успевал с ними справиться, вкалывая по шестнадцать часов в сутки. В общем, все остальное, включая Джилиан, растворилось в бешеном потоке работы.
Бакс звонил по телефону, заказывая пиццу в каком-то местном заведении, хвастающемся «самой настоящей кирпичной печью» и бесплатной доставкой.
– Позвоните снизу от портье. Я спущусь и заберу все сам. Не забудьте салат.
Затем телохранитель позвонил Пико и Чазу – остальным игрокам своей команды, которые проверяли дом Ласситера в Маклине. После нескольких фраз Бакс вдруг рассмеялся.
– Нет, – сказал он, – они этого не делают. Позвоню тебе завтра утром. – Положив трубку, коротышка повернулся к Ласситеру и спросил: – Значит, вы живете в сельской местности?
– Мало кто считает Маклин сельской местностью, – ответил Джо.
– Пико увидел оленя и чуть не уделался от страха, – со смехом пояснил Бакс. – Вы знаете, что он у меня спросил?
Ласситер отрицательно покачал головой.
– Не кусаются ли они?
Они сидели на диване, смотрели «Быструю дорожку» и поглощали пиццу. Пиво оказалось холодным, салат свежим и хрустящим, а пицца – даже лучше, чем следовало.
Фильм был смешным, но Ласситер чувствовал, что он балансирует где-то на грани искусства. Окажись режиссер чуть менее изобретательным, а актеры не столь талантливыми, картину никто бы не смог досмотреть до конца.
Ткань фильма не расползалась лишь благодаря Каллисте. У нее был особый комедийный талант, и это спасало роль, которая в другом исполнении превратилась бы в клише. Каллиста играла не тупую блондинку, а хитрющее создание, умеющее изобразить бесконечную глупость, когда это выгодно.
Бакс, похоже, знал фильм наизусть и подталкивал Ласситера локтем, когда предстояло нечто интересное.
– Сейчас они отправляются во Всемирный торговый центр. Обратите внимание на этого парня! – восклицал он и в результате пропускал всю сцену.