Память льда. Том 2 Эриксон Стивен
— Нет!
Нет! Всё должно было быть не так!
— Заклинательница, нет нужды так сильно переживать. Творение продолжается. Воплощение твоих желаний ещё возможно — пусть и не в том виде, как ты изначально планировала…
Она его уже не слышала. Отчаяние разъедало душу. Как я сама крала… украли и у меня. Нет здесь никакого преступления, никакой несправедливости. Прими эту истину.
Сила воли Ночной Стужи.
Сочувствие Рваной Снасти.
Преданность Беллурдана.
Радость девочки-рхиви.
Этого было мало. Никто не мог — сам или вместе с другими — простить совершённые поступки, принятые решения, прозвучавшие отказы.
Оставь их. Оставь им всё это и всё, что ещё будет. Серебряная Лиса отвернулась.
— Тогда разыщите её. Идите.
— Ты не пойдёшь с нами? Твой дар ей…
— Идите.
Мой дар ей. Мой дар вам. Все они — один. Великое поражение, неудача, рождённая моими недостатками. Я не стану свидетелем собственного позора — не могу. Мне не хватит на это смелости.
Простите.
Серебряная Лиса пошла прочь.
Краткая жизнь цветка. От семени — стебель, затем — смертоносное цветение, всё за один-единственный день. Ярко-горящий яд, губивший всех, кто подходил слишком близко.
Чудовище.
Духи рхиви — маленький отряд, мужчины, женщины, дети и старики в мехах и шкурах, круглые лица отполированы солнцем и ветром — смотрели вслед Серебряной Лисе. Старейшина, который говорил с ней, не двинулся с места, пока заклинательница не скрылась за выветренной грядой, а затем провёл четырьмя пальцами по глазам — жест печального расставания — и сказал:
— Разведите костёр. Подготовьте лопатку ранага. Мы уже довольно прошли по этой земле, чтобы рассмотреть карту в ней.
— Снова, — вздохнула старуха.
Старейшина пожал плечами.
— Заклинательница приказала, чтобы мы отыскали её мать.
— Она просто вновь убежит от нас. Как убежала от айев. Будто заяц…
— И всё равно. Заклинательница приказала. Мы положим лопатку на огонь. Мы увидим, как на ней проступит карта.
— И почему на этот раз она должна стать правдивой?
Старейшина медленно опустился и прижал ладонь к мягкому мху.
— Почему? Прислушайся к своим чувствам, недоверчивая. Эта земля… — он улыбнулся, — …ожила.
Бежит.
Свободен!
Верхом на душе бога, в мускулах могучего зверя. Верхом на душе…
…вдруг запел от радости. Мох и лишайник под лапами, брызги недавнего дождя на шерсти. Запах богатой, щедрой жизни — мира…
Бежит. Боль уже лишь блёклая память, невнятное воспоминание о клетке из костей, о растущем давлении, о нехватке воздуха.
Запрокинув голову, громогласно завыл — так, что задрожало небо.
Ответный вой вдали.
Всё ближе и ближе.
Тени — серые, бурые и чёрные движущиеся пятна в тундре — текут по холмам, ныряют в неглубокие долины, широкие морены. Айи. Родичи. Дети Баальджагг — Фандереи — призраки памяти, бывшие душами т’лан айев. Баальджагг не отпустила их, удерживала в себе, в своих снах — в безвременном мире, в который Старший бог вдохнул вечную жизнь.
Айи.
Их бог бросил вызов небесам своим звериным голосом, и они явились к нему.
И… она.
Тогг замедлил шаг, поднял голову — айи окружили его, клан за кланом, длинноногие волки тундры…
Она здесь. Она пришла.
Нашла его.
Бежит. Уже совсем рядом. Плечом к плечу с Баальджагг, волчицей, которая так долго несла её раненую, потерянную душу. Баальджагг вернулась к своим родичам — родичам из снов.
Эмоции. Безмерной глубины…
И вот Фандерея бежит бок о бок с ним.
Мысли зверей соприкоснулись. Лишь на миг. Больше ничего. Больше ничего и не нужно было.
Вместе, касаясь друг друга плечами…
Два древних волка. Бог и богиня.
Он смотрел на них, не зная, кто он сам, не ведая, где он, где стал свидетелем их встречи. Смотрел и чувствовал одну лишь нежную радость.
Бегут.
Впереди ждут их троны.
Мхиби вскинула голову, тело её одеревенело, она начала извиваться, вырываться. Хоть он и был невысоким, но сумел её удержать.
— Это волки, девочка. Нам нечего бояться.
«Нечего бояться». Ложь. Они охотились за мной. Находили снова и снова. Гнались за мной по этой пустой земле. А теперь, слушай, они вновь пришли. А у даруджийца нет даже ножа.
— Что-то там, впереди, — пропыхтел Крупп, перехватывая её тело в неуклюжих объятиях, сгибаясь под её весом. — Легче было, — выдохнул он, — когда ты была старухой! Теперь, если б нашла в себе волю, могла бы меня повалить — нет! Сама могла бы меня нести!
Волю. Нужно лишь найти в себе волю? Чтобы вырваться? Убежать?
Куда бежать?
— Девочка, услышь слова Круппа! Он тебя умоляет! Этот… этот мир — более не сон Круппа! Понимаешь? Он должен перейти от меня. Должен перейти к другому!
Они карабкались по пологому склону.
Волки выли позади — всё ближе и ближе.
Брось меня.
— О, дражайшая Мхиби, столь уместно названная! Ныне ты воистину — сосуд! Внутрь, в себя — прими от меня этот сон. Позволь ему наполнить твой дух. Крупп должен передать его тебе — понимаешь?
Волю.
Вдруг она вывернулась, ткнула локтем в живот Круппу. Тот ахнул, согнулся. Мхиби вырвалась из его объятий, вспрыгнула на ноги…
Позади них — десятки тысяч волков. Ринулись к ней. Впереди — вожаки, два гигантских зверя, сиявших ослепительной силой.
Мхиби вскрикнулся, развернулась.
Перед ней раскинулась неглубокая долина. В ней — низкая, длинная хижина из выгнутых костей и шкур, связанных пеньковой верёвкой, вход открыт.
А рядом, на холмике, стоит отряд рхиви.
Мхиби, спотыкаясь, подбежала к ним.
Вдруг волки оказались со всех сторон, завертелись безумным, диким колесом вокруг хижины. Не обращая внимания на рхиви. Не обращая внимания на неё.
Протяжно стеная, Крупп с нескольких попыток сумел встать на ноги. Пошатываясь, подошёл к ней. Мхиби непонимающе смотрела на него.
Даруджиец вытащил выцветший носовой платок из рукава и утёр пот со лба.
— Ещё бы чуть-чуть ниже локтем, милая моя, и…
— Что? Что происходит?
Крупп замолк, огляделся.
— Значит, они уже внутри.
— Кто?
— Как «кто»? Тогг и Фандерея, разумеется. Явились, чтобы занять Звериный трон. Точнее, в данном случае, троны. Конечно же, если мы войдём в хижину, мы не увидим двух волков на креслах. Одно лишь присутствие утверждает владение. Воображение Круппа рисует другие, скажем так, более прозаические картины, но лучше мы о них умолчим, верно? Теперь же, девочка, позволь Круппу отступить. Те, кто явятся к тебе теперь… что ж, это передача сна от одного к другому, и благородный Крупп ныне должен отступить на задний план.
Мхиби обернулась.
Старейшина рхиви обратился к ней с печальной улыбкой.
— Мы просили её прийти с нами, — сказал он.
Мхиби нахмурилась.
— Просили кого?
— Твою дочь. Этот мир — он для тебя. Более того, он и существует внутри тебя. Этим даром, этим миром — твоя дочь просит прощения.
— Она с-с-сотворила его?..
— Много было соучастников, все они стремились исправить постигшую тебя несправедливость. Было некое… отчаяние в тот день, когда твою дочь… создали. Человек, известный как Крупп. Старший бог К’рул. Тот, кого зовут Пран Чоль. И ты сама. И когда она собрала нас в себе — мы сами. Серебряная Лиса хотела исправить и другое — трагедию т’лан имассов и т’лан айев. Возможно, — добавил он, сотворив знак утраты, — то, чего искало её сердце, оказалось слишком огромным…
— Где она? Где моя дочь?
Старейшина покачал головой.
— Отчаяние увело её. Прочь.
Мхиби замолчала. За мной охотились. Вы охотились за мной. И волки. Она посмотрела вниз, медленно подняла молодые руки. Значит, это на самом деле? Мхиби медленно повернулась, посмотрела в глаза Круппу.
Даруджиец улыбнулся.
Старуха…
— Я проснусь?
Крупп покачал головой.
— Та женщина ныне спит вечным сном, девочка. Зачарованная, защищённая. Дочь твоя говорила с Худом. Они заключили договор. Она полагает, что, потеряв т’лан имассов, нарушила его. Но нельзя не заметить, что есть иные грани у такой… развязки. Крупп сохраняет веру.
Договор. Свобода для т’лан имассов. Конец. Их души… перешли бы к Худу.
Нижние духи — она их потеряла? Потеряла т’лан имассов?
— Худ не потерпит…
— Ах, почему же? Отчего не потерпит, дорогая моя? Если уж Владыка Смерти лишён терпения, то Крупп может станцевать на островерхой голове Колла! А это явно и очевидно не так. Ты не вернёшься в то старое тело.
Мхиби вновь взглянула на духов рхиви.
— Я состарюсь здесь? Рано или поздно вновь стану…
Старейшина пожал плечами.
— Не знаю, но сомневаюсь. Ты — сосуд. Ты — Мхиби.
Мхиби… Ох, Серебряная Лиса. Доченька. Почему же ты не здесь? Почему я не могу взглянуть тебе в глаза? И тоже попросить прощения. Она глубоко вздохнула, почувствовала сладкий запах жизни в прохладном, влажном воздухе. Так легко принять в себя этот мир. Она сняла первый медный браслет, протянула его рхиви.
— Это ведь ваше, как я понимаю.
Старейшина улыбнулся.
— Его сила хорошо тебе послужила?
Она кивнула.
— Безмерно…
В её сознании возникло присутствие.
— Мхиби…
Тогг, рокочущая сила, воля самой зимы.
— Мы живём в этом владении, в мире Звериных тронов, но ты — его госпожа. Со мной здесь друг. Смертный дух. Драгоценный дух. Я хочу отпустить его. Мы хотим отпустить его. Из этого мира. Ты дашь нам…
— Да. Отпустите его.
Благословение. Лишённый бога, он не мог его дать. В истинной форме.
Но он не понимал собственной огромной вместимости, способности смертной души принять в себя страдания десятков тысяч, великого множества тех, что прожили с чувством боли и утраты почти три сотни тысяч лет.
Он видел лица, бесчисленные лица. Усохшие, глаза — лишь тёмные впадины. Сухая, изорванная кожа. Видел кости, поблёскивавшие между слоёв похожих на древесные корни сухожилий и мускулов. Видел руки — расколотые, разбитые, пустые, — но пальцы по-прежнему сжимали призрачные мечи.
Он стоял на коленях, смотрел на ряды т’лан имассов. Шёл дождь, немолчный ливень, в котором раздавались глухие стоны, скрежет из трещин во тьме над головой.
Он взглянул на имассов — неподвижных, склонивших головы.
Но всё равно видел лица. Каждое. Каждое лицо.
Я принял вашу боль.
Головы медленно поднялись.
Он почувствовал их, почувствовал, как их наполнила внезапная лёгкость. Я сделал всё, на что способен. Да, этого недостаточно, я знаю. Но… Я принял ваши страдания…
— Ты принял наши страдания, смертный.
В себя…
— Мы не понимаем, как.
И теперь я покину вас…
— Мы не понимаем… почему.
Ибо всё это не способна вынести моя плоть…
— Мы не можем дать ответ на твой дар.
Я заберу с собой.
— Пожалуйста, смертный…
Как-то.
— Назови причину. Пожалуйста. Почему ты так облагодетельствовал нас…
Я…
— Смертный?
Прошу прощения, господа. Вы хотите узнать меня. Я… смертный, как вы и сказали. Человек, рождённый три десятилетия назад в городе Эрин. Моё родовое имя, прежде чем я отказался от него, вступив в Устав Фэнера, было Отанталиан. Мой отец был суровым, справедливым человеком. Моя мать улыбнулась лишь раз за все годы, что я её помню. В тот миг, когда я уехал. И всё же я помню эту улыбку. Теперь я думаю, что мой отец обнимал, чтобы завладеть. Что она была пленницей. Теперь я думаю, что её улыбку вызвал мой побег. Теперь я думаю, что, уходя, я забрал с собой часть её. То, что заслуживало освобождения.
Устав Фэнера. В Уставе… сам не знаю, может быть, в нём я нашёл себе лишь новую тюрьму?
— Она свободна в тебе, смертный.
Это было бы… хорошо.
— Мы не солгали бы тебе, Итковиан Отанталиан. Она свободна. И по-прежнему улыбается. Ты рассказал нам, кем был. Но мы всё ещё не понимаем твоей… щедрости. Твоего сострадания. И вот — спрашиваем вновь. Почему ты сделал это для нас?
Господа, вы говорите о сострадании. Теперь я понимаю кое-что о сострадании. Изволите выслушать?
— Говори, смертный.
Мы, люди, не понимаем сострадания. Во всякий миг своей жизни мы предаём его. Да, мы знаем его ценность, но даже зная, мы даём ему цену, а потому бережём его, не раздаём, думаем, что его следует заслужить. Т’лан имассы. Сострадание бесценно в самом истинном смысле этого слова. Его следует раздавать даром. Всем и каждому.
— Мы не понимаем, но как следует обдумаем твои слова.
Похоже, всегда остаётся работа.
— Ты не ответил на наш вопрос…
Да.
— Почему?
Под дождём, в сгущавшейся тьме, все лица обратились к Итковиану, а он замкнулся, сжался вокруг всего, что держал в себе, закрылся, затем отступил.
Отступил.
Потому что. Я был Кованым щитом. Но теперь…
Я закончил.
И под проливным дождём Лунного Семени он умер.
Посреди бескрайней, возрождённой тундры, объятой сладким дыханием весны, Серебряная Лиса подняла взгляд.
Перед ней стояли два т’лан имасса. Одна была пронзена мечами. Другой — так изломан, что едва мог стоять.
За ними — неподвижные, безмолвные т’лан айи.
Серебряная Лиса хотела отвернуться.
— Нет. Ты не уйдёшь.
Серебряная Лиса гневно воззрилась на искалеченного воина.
— Как ты смеешь меня мучить? — прошипела она.
Т’лан имасс пошатнулся перед лицом её ярости, затем выровнялся.
— Я — Онос Т’лэнн, Первый Меч. Ты — Призывательница. Ты меня выслушаешь.
Серебряная Лиса долго молчала, затем кивнула.
— Хорошо. Говори.
— Освободи т’лан айев.
— Они отреклись от меня…
— Ныне они стоят перед тобой. Они пришли. Их духи ждут их. Они вновь станут смертными в этом мире, который ты сотворила. Смертными, не заблудшими в снах, Призывательница. Смертными. Дай им этот дар. Сейчас.
Дай им этот дар…
— И этого они хотят?
— Да. Коснись их — и узнаешь, что это правда.
Нет, хватит боли. Она воздела руки, зачерпнула силу Телланна, закрыла глаза. Слишком долго они были скованы. Слишком долго эти создания несли бремя верности…
…и освободила их от власти Обряда. Это потребовало от неё такого ничтожного усилия, что Серебряная Лиса испугалась. Так просто — отпустить. Вновь отпустить на свободу.
Она открыла глаза. Неупокоенные волки исчезли.
Но не погрузились в небытие. Она знала, что их души воссоединились с плотью и костями. Айи перестали быть вымершим видом. По крайней мере, в этом мире с его богами-волками. Она ведь была заклинательницей костей. И могла наделять подобными дарами. Нет, это не дары. Это — то, ради чего меня создали. Моя цель. Моя единственная цель.
Кости Оноса Т’лэнна скрипнули, когда он медленно осмотрелся по сторонам, разглядывая опустевшую равнину. Плечи его поникли.
— Призывательница. Спасибо. Древняя несправедливость исправлена.
Серебряная Лиса внимательно посмотрела на Первого Меча.
— Чего ещё ты от меня хочешь?
— Та, что стоит рядом со мной, — Ланас Тог. Они приведёт тебя обратно к т’лан имассам. Следует обменяться словами.
— Хорошо.
Онос Т’лэнн не шевельнулся.
Серебряная Лиса нахмурилась.
— Чего же ты ждёшь?
Ещё некоторое время он не двигался, затем медленно обнажил свой кремнёвый меч.
— Себя, — проскрежетал воин, подняв меч…
…а затем отпустил его. Клинок упал к его ногам.
Серебряная Лиса хмуро посмотрела на оружие, гадая о значении этого жеста — со стороны воителя, которого называли Первым Мечом.
Понимание вдруг затопило её, глаза широко распахнулись.
Ради этого, в конечном итоге, меня и создали…
— Время пришло.
Колл вздрогнул. Он задремал.
— Что? Какое время?
Мурильо метнулся к Мхиби.
Рыцарь Смерти продолжил:
— Она готова к погребению. Мой Повелитель поклялся вечно защищать её.
Старший бог, К’рул, разглядывал огромного, неупокоенного воина.
— Я по-прежнему в замешательстве. Нет, я поражён. С каких это пор Худ стал щедрым и великодушным богом?
Рыцарь медленно обернулся к К’рулу.