Память льда. Том 1 Эриксон Стивен
— Понятно, — вздохнул Паран. — Поговорим об этом позже. Сейчас выслушаем Дергунчика.
— Правильно.
Сержант подошел и уселся слева. Хватка передала ему фляжку. Он выпил несколько глотков вина и отдал ее назад. Прочистив ноздри энергичным чихом, он вытер усы и некоторое время расчесывал их и приглаживал.
— Если теперь вы начнете чесать подмышками, — сказал Паран, — я вас убью. То есть, когда пройдет тошнота. Итак, вы посетили Сетту. Что там, сержант?
— Да, да, сэр капитан. Город призраков, чертовски страшно. Все эти пустые улицы, пустые здания, остатки пиршества…
— Остатки пиршества?
— Да, кучи. На площадях. Большие курганы из пепла и костей. Человечьих. Остатки пиршества. О, и еще громадные гнезда на башнях. Дымка лазала к одному.
— Неужели?
— Да, и близко. Мы заметили помет на башне, когда солнце еще светило. По любому, там полно этих горных грифов.
Быстрый Бен выругался. — И конечно, Дымку не заметили?
— Точно, маг. Мы старались не попадаться на глаза — это было нелегко, башни разумно расположены. Но птички действительно там угнездились.
— Видел Великих Воронов? — спросил Бен.
Сержант мигнул:- Нет. А должен был?
— Ладно. Но держись правила, Дергунчик — никому в небе не доверять. Убедись, что каждый это знает и помнит.
— Да, как скажешь, маг.
— Что еще? — спросил Паран.
Дергунчик шевельнул плечом: — Нет, ничего. Сетта мертва как мертвая. Наверно, Маурик таков же.
— Не говорите о Маурике. Мы пройдем его стороной.
Хватка перенесла все внимание на него: — Только мы, капитан?
— Мы полетим, — ответил Быстрый Бен.
Дергунчик что-то забормотал.
— Говорите яснее, сержант, — приказал Паран.
— Ничего, сэр.
— Выкладывайте, Дергунчик.
— Ну, это Еж и Штырь и другие саперы. Будут жаловаться на потерю ящика с припасами. Надеялись возместить потерю у Маурика. Они взвоют, сэр.
Хватка заметила, как Паран метнул взгляд на Быстрого Бена.
Колдун кривился. — Я забыл сказать Ежу. Жаль. Пойду прямо к ним.
— В том дело, — сказал Дергунчик, что у нас мало припасов, и все тут. Если случится заваруха…
— Ладно, сержант, — буркнула Хватка. — Когда сжег мосты сзади, не надо пускать огонь впереди. Скажи саперам, пусть крепятся. Если мы попадем туда, где недостаточно пятнадцати — или сколько там есть? — долбашек и сорока жульков, мы все одно станем новой кучей костей.
— Болтовня окончена, — объявил Паран. — Быстрый, готовьте Морантов — сегодня ночью у нас еще перелет. Я ожидаю, что к рассвету мы увидим реку Эрин. Хватка, еще раз проверьте знаки — пирамидки. Я не хочу, чтобы они были очень уж заметны.
— Да, сэр.
— Отлично. Подъем.
Он следил за сборами своих солдат. Через несколько секунд почувствовал чье-то присутствие и обернулся. Командир Черных Морантов Закрут стоял позади.
— Капитан Паран.
— Да?
— Я хочу знать, благословили ли вы богов Баргастов. В Капустане или потом.
Паран нахмурился. — Я знал, что они могут об этом попросить, но пока никто не приближался.
Воин в черных доспехах немного помолчал. — Но вы признаете их место в пантеоне.
— Почему бы нет?
— Это значит 'да', капитан?
— Ладно. Да. Что не так?
— Все так. Я скоро умру и хочу знать, что ожидает мою душу.
— Разве кудесники Баргастов признали, что вы их крови?
— Из решения не будут иметь значения.
— А мое будет?
— Вы Владыка Фатида.
— Что вызвало раскол между Морантами и Баргастами, Закрут?
Достигающий медленно поднял сухую руку. — Может быть, в ином мире эта рука здорова, тогда как остальное тело высохло и умерло. Может быть, она уже ощутила сильное и уверенное пожатие руки духа. Того, который ждет лишь моего полного перехода в свой мир.
— Интересный подход.
— Перспективный. капитан. Баргасты желали бы видеть нас высохшими и мертвыми. Чтобы отсечь.
— А вы видите прямо противоположное?
Закрут пожал плечами: — Мы не боимся перемен. Мы не сопротивляемся им. Баргастам следует понять, что рост неизбежен, даже если сопровождается болью. Им следует понять то, что Моранты поняли давно. Тогда мы не вытащили мечи, а стали вести переговоры с Тисте Эдур — серокожими странниками морей. Мы говорили с ними и поняли, что они так же потеряны, так же устали от войн, так же хотят мира.
— Тисте Эдур?
— Детьми Разбитого Садка. Один фрагмент был найден в великих лесах Морантов — и стал нашим новым домом. Куральд Эмурланн, истинное лицо Тени. Так мало оставалось Тисте Эдур. Мы приветили их. Последний из них уже давно ушел из нашего Леса, но их наследие сделало нас такими, какие мы есть.
— Достигающий, мне придется разобраться в том, что вы рассказали. Есть вопросы…
— Закрут снова пожал плечами: — Мы не убивали Тисте Эдур. В глазах Баргастов — это великое преступление. Сомневаюсь, что Старшие Духи — теперь боги — думают так же.
— У них было очень много времени для раздумий, — пробормотал Паран. — Иногда это все, что требуется. Сердце мудрости — терпимость. Думаю так.
— Если так, капитан, тогда мы можем гордиться.
— Гордиться?
Достигающий медленно поворачивался — тихие возгласы возвестили, что сборы окончены. — Я возвращаюсь к Даджеку Однорукому. — Он помедлил и добавил: — Малазанская Империя мудра. Думаю, это редкое и драгоценное качество. Я желаю ей — и вам — добра.
Паран следил, как он уходит.
Пора идти.
Терпимость. Может быть. Держи ее в уме, Ганоэс — ты слышишь шепот, что она станет точкой опоры в грядущих событиях…
Въезжая в лагерь, Вискиджек увидел, как из шатра Даджека выходит мрачный Артантос. Он поспешил завести лошадь в загон. Солнце простерло над горизонтом последний слабый луч. Со всех сторон солдаты спешили расставить палатки и разжечь костры для готовки. Видно, как они устали. Слишком много ускоренных переходов за день, а он еще добавил лишний час вечером. Он понимал, что должен отказаться от такой спешки в последние три дня перед Кораллом, а в самый последний день и назначить два звона дополнительного отдыха — тогда его пехота сможет отдохнуть. Изнуренная армия — побежденная армия.
Конюший принял поводья, и командор направился к шатру Даджека.
Около входа на вещах сидел взвод морских пехотинцев в полных доспехах. На их лицах до сих пор были намотаны шарфы, защищавшие от дневной пыли. Никто не встал при приближении Вискиджека.
— Так держать, — пробурчал он саркастически, проходя между солдатами и входя в шатер.
Даджек стоял на коленях. Он расстелил по полу карту и изучал ее при свете лампы, ругаясь себе под нос.
— Итак, — сказал Вискиджек, перетаскивая поближе к карте стул и садясь на него, — как я понимаю, разделенная армия все же… делится еще раз?
— Да.
— Они по большей части жалко выглядят, и это плохо. — Вискиджек вытянул ноги, мигнув, когда застарелая боль снова пронзила левую. — Это все из Анты? Давно их не видел.
— Ты их не видел, потому что я приказал им не высовываться. Сказать 'жалкие' — значит похвалить. Они не сроднились с Войском и, пока они в этом упорствуют, я даже рад. В любом случае, они не отдали бы тебе честь, даже если бы мы не делились надвое. Им трудно отдавать честь даже мне, а я — тот, кого они поклялись защищать.
— Наша армия устала.
— Знаю. При удаче Опоннов все вернется на свои места, когда мы обойдем Маурик. Три дня отпущенных поводьев и поднятых шей до Коралла — мы и так поспеем.
— Поспеем к своей смерти, ты хочешь сказать. Такой бросок к Мотту когда-то чуть нас не прикончил, Даджек. Мы не можем это повторить — сейчас мы потеряем гораздо большее.
Верховный Кулак выпрямил спину и начал скатывать карту. — Верь, дружище.
Вискиджек оглянулся, заметил около центрального шеста перетянутый ремнями заплечный мешок, брошенный на него старый меч в потертых ножнах. — Так скоро?
— Не обращай внимания, — ответил Даджек. — Мы отшелушивали их каждую ночь с самого разделения армий. Сделай перекличку, Вискиджек, и недосчитаешься шести тысяч. Утром ты снова станешь командующим — ну, хотя бы трети сил. Тебе бы надо плясать вокруг шеста.
— Нет, это я должен уйти ночью, Даджек, не ты. Риск…
— Точно, — пробурчал Кулак. — Риск. Ты сам не понимаешь, что ты для армии важнее, чем я. Всегда так было. Для солдат я всего лишь однорукий огр в нелепой форме — они видят во мне клятую ручную зверушку.
Вискиджек поглядел на скромные, рваные доспехи Даджека и горько усмехнулся.
— Просто фигура речи, — сказал Верховный Кулак. — Впрочем, так приказывает сама Императрица.
— Ты так говоришь.
— Вискиджек, Семиградье пожирает себя. Над пропитанными кровью песками вознесся Вихрь. Адъюнкт собрала армию и уже в пути, но она явно опоздает, чтобы помочь находящимся там малазанским силам. Знаю, ты говорил об отставке… но погляди на все с точки зрения Лейсин. У нее осталось два командира, знающих Семиградье. И всего одна закаленная армия — здесь, на Генабакисе. Если она должна рисковать одним из нас в Паннионской войне — это буду я.
— Она планирует послать Войско в Семиградье? Видит меня вторым Дассемом Альтором? Возьми нас Худ, Даджек…
— Если новая Адъюнкт падет перед Ша'ик, что ей останется? Что важно, именно тебя она хочет видеть командующим.
Вискиджек закрыл и открыл глаза. — А что с тобой?
Даджек скривился: — Не думаю, что она ожидает увидеть меня живым после предстоящего сражения. А если неким чудом я уцелею — что ж, есть еще чудная война на Корелри…
— Ты не хочешь на Корелскую войну.
— Мои желания не имеют значения.
— То же самое, верно, Лейсин скажет и обо мне. Даджек, я уже говорил, что намерен уйти, скрыться, если нужно. Со мной кончено. Со всеми нами. Бревенчатая хижина в каком — нибудь пограничном королевстве, очень — очень далеко от Империи…
— Жена, разбивающая горшок тебе об голову. Блаженство семьи и дома — ты думаешь, Корлат согласится на это?
Вискиджек посмеялся добродушной шутке Кулака. — Это идея. Не разбивание горшков — это твой личный кошмар, Даджек. Но все остальное… ладно, не хижина. Лучше далекий, обдуваемый ветрами бастион в горной крепости. Непрезентабельное местечко…
— Да, — растягивая слова, согласился Даджек, — и еще ты можешь разбить огородик во дворе. Ладно, это будет нашей тайной. Тем хуже для Лейсин. Если я выживу под Кораллом, я поведу Войско назад в Семиградье. А не выживу — ну, мне будет наплевать на всякие там Малазанские империи.
— Ты выберешься, Даджек. Как всегда.
— Слабая попытка, но я ее засчитываю. Тогда разделим последний ужин? Моранты прибудут только после полуночи.
Это был странный выбор слов, и они тяжко и надолго повисли между двумя старыми друзьями.
— То есть последний ужин перед моим уходом, — сказал Даджек со слабой улыбкой. — До победы под Кораллом.
— Буду рад, — ответил Вискиджек.
К юго-западу под звездами простиралась широкая река Эрин. Пески ее берегов шевелил прилетевший из сердца континента, с Обжитой равнины ветер. Впереди, на самом горизонте виднелись горы Божья Тропа, молодые, зазубренные, преграждающие путь на юг на протяжении шестидесяти лиг. Их восточный край скрывали леса, тянущиеся до самого Ортналского залива и гавани Коралла, и снова возникавшие на другой стороне, окружая сам Коралл.
Река Эрин становилась Ортналским заливом лигах в двадцати от гавани; красноватые воды втекали в глубокую расселину и, по всеобщему мнению, становились очень опасными, практически непроходимыми для судов. Гавань Коралла казалось продолжением этой трещины.
Пролив еще не был виден Парану даже с высоты, но он знал, что тот близко. Разведчики Черных Морантов несли его и Сжигателей вниз по течению реки и подтверждали, что устье близко. Может быть, карты и врали. К счастью, большинство Морантов уже несколько месяцев назад обжило Горы Видений, еженощно вылетая для разведки всех загадок местности, определяя наилучшие пути подхода к Кораллу. Все ради этого дня.
Похоже, они смогут достичь устья до рассвета — если считать, что твердые, жесткие крылья кворлов не ведают усталости. Следующая ночь увидит их скользящими над водой залива, прямо к Кораллу.
И там мы разведаем, что приготовил Провидец. Разведаем и, если можно, разрушим его планы. А после этого наступим время Быстрого Бена — и мое…
Незримый приказ заставил кворлов снизиться, направившись к западному берегу реки. Паран крепко ухватился за костные выступы на панцире летуна — Моранта. Ветер засвистел в щелях шлема, обжигая холодом уши. Паран заскрипел зубами и низко склонил голову, прячась за спиной сидящего впереди воина. Тьма быстро поднималась навстречу, готовясь принять их.
Хлопок крыльев всего на высоте человеческого роста над усеянной валунами отмелью резко замедлил спуск, и они заскользили вдоль берега. Паран обернулся, чтобы рассмотреть остальных, летящих в линию за ним. Затем склонился вперед, постучал пальцем по спине своего летуна.
— Что такое?
— Впереди труп, — ответил Черный Морант — клацающий звук речи, к которой капитан никогда не привыкнет.
— Вы проголодались?
Воин в хитиновых доспехах промолчал.
Ну ладно, хотя бы низко летим.
Зловоние того, что ожидало их на берегу, достигла носа Парана. — Нам это нужно? Или это кворлам нужна еда? Хватит ли времени, Морант?
— Наша разведка ничего здесь не видела прошлой ночью, капитан. Река никогда не выбрасывала таких тварей. Может быть, это окажется важным. Мы расследуем.
— Ладно, — смягчился Паран.
Кворл отклонился вправо, к возвышенному, поросшему травой бугру, и сел сразу за ним. Остальные приземлились следом.
Паран осторожно отстегнул упряжь и слез. У него болели суставы.
Быстрый Бен захромал к нему. — Возьми меня Бездна, — зарычал он, — еще минута, и мои ноги отвалились бы.
— Есть идеи, что это такое? — спросил капитан.
— Знаю только, что это воняет.
— Верно, какой-то мертвый зверь.
Вокруг главного летуна столпились шестеро других.
Щелканье и жужжание продемонстрировали, что между ними загорелась дискуссия. Затем офицер — тот, на чьем кворле летел Паран — жестом пригласил капитана и колдуна к себе.
— Создание, — сказал он, — лежит прямо впереди. Мы думаем, что и вы захотите обследовать его. Говорите прямо, чтобы мы смогли очертить круг истины и узнать ее оттенок. Идем.
Паран поглядел на Бена. Тот просто пожал плечами. — Тогда идем, — сказал капитан.
Тело лежало высоко среди валунов, в пятнадцати шагах от текущих к югу речных вод. Скрюченные конечности говорили, что у него сломаны кости — некоторые торчали через рваную кожу. Тело обнажено и раздуто гнилостными газами. Земля вокруг кишела крабами, они щелкали клешнями и то тут, то там схватывались в титанической борьбе за распоряжение пиром — деталь, которая сначала позабавила Парана, хотя затем он нашел ее чрезвычайно отталкивающей. Быстро оторвав взор от падальщиков, он снова обратился к осмотру тела. Быстрый Бен тихо спросил о чем-то офицера — Моранта. Тот кивнул. Маг двинул рукой, и булыжники неярко засветились, озаряя труп.
— Дыханье Худа! Так это Тисте Анди?
Быстрый Бен подошел ближе, склонился над телом. Через некоторое время он ответил: — Если так, то он не из народа Аномандера Рейка. Вообще думаю, что это не Тисте Анди.
Паран нахмурился. — Он чертовски длинный, Бен. А черты лица — такие мы могли видеть…
— Слишком бледная кожа, капитан.
— Отбелена солнцем и водой.
— Нет. Я видел тела погибших Тисте Анди. В Чернопсовом лесу и окружающих его болотах. В самых разных состояниях. Ничего похожего. Он раздулся на жаре, это так, и мы должны заключить, что приплыл он по реке. Но он не был в воде. Капитан, вы когда-либо видели жертв магии Сере?
— Пути Неба? Нет, не припоминаю.
— Есть одно заклинание, взрывающее жертву изнутри. Это делается путем полного изменения давления, даже полного его устранения. Или, может быть, увеличение внутреннего давления в сотни раз. Этот человек убит взрывным давлением, возможно, магом, использующим Высший Сере.
— Понятно.
— Непонятно, капитан. Честно говоря, все неясно. — Быстрый Бен обернулся к Моранту. — Очертить круг истины, ты сказал. Ну?
— Тисте Эдур.
— Это имя… о, да. Закрут говорил о них. Какая-то древняя война… разбитый садок…
— Согласен. Хотя никогда их еще не видел.
— Он умер не здесь.
— Ты прав, не здесь. И не утонул.
Морант кивнул: — Он не утонул. Он убит магией, потому что здесь дурной запах.
— Да, привкус магии. Продолжим.
— Синие Моранты плавают по морям и бросают сети в глубокие впадины — их добыча приходит наверх уже мертвой. Это природа подводного давления.
— Думаю, так.
— Этот был убит его изменением. Наверное, внезапно попав в место высокого давления.
— Да. — Быстрый Бен вздохнул, оглянулся на реку. — Там есть трещина, провал — вы можете это видеть по водовороту на середине реки. Ортналский залив доходит сюда, незримо расщепляет русло реки. Глубокая трещина.
— Постойте, — сказал Паран. — Вы намекаете, что Тисте Эдур внезапно появился откуда-то со дна подводной трещины. Единственный возможный путь оказаться там — открыть туда выход из садка. Очень сложный способ самоубийства.
— Только если он делал это намеренно, — ответил быстрый Бен. — Только если это он первым открыл туда проход. Если желаете кого-то убить — жестоко — вы толкаете, бросаете, тащите его — любым способом — во враждебный портал. Думаю, бедный ублюдок был убит.
— Верховным Магом Сере?
— Скорее Верховным Магом Рюза — Пути Морей. Капитан, Малазанская Империя — империя мореходов, по крайней мере ее корни среди мореходов. Но вы не найдете ни одного Верховного Мага Рюза в ее пределах. Это самый сложный для управления садок. — Быстрый Бен поглядел на Моранта. — А среди Синих Морантов? Серебряных или Золотых? Есть маги Высшего Рюза?
Воин покачал головой: — Ни одного упоминания в летописях.
— А как далеко заходят ваши летописи? — рассеянно спросил маг, возвращаясь к осмотру тела.
— Семь десятков.
— Десятилетий?
— Столетий.
— Итак, — маг выпрямил спину, — перед нами уникальный убийца.
— Тогда почему, — пробурчал Паран, — я думаю, что этот Тисте Эдур убит другим Тисте Эдур?
Морант и Быстрый Бен молча обернулись к нему.
Паран вздохнул: — Думаю, просто подозрение. Шепот из брюха.
— Капитан, — сказал колдун, — не забывайте, кем вы стали. — Он снова сосредоточил внимание на теле. — Другим Тисте Эдур. Давайте окружим и эту истину.
— Нет возражений против такой возможности, — согласился офицер Морантов.
— Тисте Эдур — от Старшей Тени, — заметил Быстрый Бен.
— В морях тени плывут. Куральд Эмурланн. Садок Тисте Эдур, Старшая Тень, он разрушен и потерян для смертных.
— Потерян? — Быстрый Бен поднял брови. — Не найден, ты хотел сказать. Меанас — где живут Темный Трон, Котиллион и Гончие…
— Всего лишь преддверие, — закончил за него офицер.
Паран усмехнулся. — Словно тень может отбрасывать тень, и эта тень тени — Меанас. Так вы хотите сказать? Темный Трон управляет сторожкой привратника?
Быстрый Бен ухмыльнулся: — Изящный образ, капитан.
— Тревожный, — ответил тот. — Гончие Тени — они стражи ворот. Проклятие, это слишком ясно, чтобы быть ошибкой. Но сам садок разрушен. То есть ворота никуда не ведут. Или, может быть, ведут в самый большой кусок. Знает ли Темный Трон истину? Что его могучий Трон Теней — что? Стул кастеляна? Насест стражника? Увы мне, сказал бы Крюпп.
Ах, — отозвался Бен. Его улыбка погасла. — Кажется, я вас понял. Тисте Эдур снова активны, как мы можем здесь видеть. Они возвращаются в мир смертных — может быть, они пробудили настоящий Трон Теней, может быть, собираются нанести визит его сторожу.
— Еще одна война в пантеоне. Без сомнения, цепи Увечного Бога скрежещут в такт его смеху. — Паран поскреб щетину на подбородке. — Простите меня — мне нужно уединиться. Подождите здесь, если хотите — я ненадолго. Может быть.
Он прошел на двадцать шагов вглубь побережья, подняв глаза к далеким звездам. Ладно, я делал это раньше, посмотрим, сработает ли еще раз…
Переход оказался таким легким и быстрым, что он чуть не упал, споткнувшись о невидимые в звенящей тьме камни. С проклятием выпрямился. Под ногами мерцали резные карты, холодные и странно далекие.
Итак, я здесь. Как просто. Как же найти нужную картинку? Раэст, ты занят? Что за вопрос. Если ты занят, то у нас большие проблемы. Ладно. Оставайся там, где ты сейчас, неважно где. В конце концов, это мое дело.
Не Колода Драконов — мне же не нужны ворота. Значит, Старшая Колода, Колода Оплотов…
Камни мостовой перед ним сформировали новый образ, какого он еще не видел. Однако он инстинктивно понял, что именно он ему нужен. Резьба была грубой, истертой, глубокие бороздки хаотично заполнялись тенями.
Паран почувствовал, как его втягивает внутрь изображенной сцены.
Он очутился в широкой комнате с низким потолком. Стены из простого, ничем не украшенного камня, влажного, покрытого плесенью, мхом и лишайником. Высоко справа и слева от него широкие окна — горизонтальные прорези — забитые буйной массой ползучих растений, проникших внутрь и заваливших пол ковром мертвых листьев.
Воздух пахнет морем, и где-то снаружи чайки кричат над шумящими волнами.
Сердце Парана сильно забилось в груди. Он не ожидал. Это не просто иное королевство. Оно мое.
В семи шагах на ступенчатом возвышении стоял трон, вырезанный из одного куска багряного дерева — боковины плохо обработаны, с кусками коры, частью отвалившейся. В этой коре плавали тени, забиваясь в глубокие трещины, иногда стрелами выскакивая наружу, чтобы затеряться в темноте стен зала.
Трон Теней. Не в скрытом, давно забытом королевстве. Он здесь, среди моего — или внутри моего — мира… Малый, побитый временем фрагмент Куральд Эмурлана…
И Тисте Эдур пришли за ним. Они ищут, пересекая моря, ищут это место. Как я узнал это?
Он ступил вперед. Тени бешено закружились вокруг трона. Еще шаг. Ты хочешь что-то мне сказать, Трон, ведь так? Он подошел к подножию, коснулся…
Тени окружили его.
Пес — и не Пес! Кровь и не кровь! Владыка и смертный!
— О, тише! Расскажите мне об этом месте.
Странствующий остров! Не странствует! Бежит! Да! Дети испорчены, души Тисте Эдур отравлены! Буря безумия! Мы спасаемся! Защити нас, Пес не Пес! Спаси нас — они идут!
— Странствующий остров. Это же Бродячий Авалю? К западу от Квон Тали. Я думал, что там живут Тисте Анди…
Поклявшиеся защищать! Отродье Аномандера Рейка — ушло! Оставляя кровавый след, уводя Тисте Эдур ценой собственных жизней — о, где же Аномандер Рейк? Они зовут его, они взывают и взывают! Они молят его о помощи!
— Боюсь, он занят.
Аномандер Рейк, Сын Тьмы! Тисте Эдур поклялись уничтожить Мать Тьму. Ты должен предупредить его! Отравленные души, ведомые тем, кто умирал сотни раз — о, страшись нового Императора Эдур, Тирана Боли, Приносящего Полуночные Приливы!
Паран с усилием разорвал мысленную связь, отступил на шаг, и еще на шаг. Он был покрыт потом, дрожал, словно пережив животный ужас.
С трудом понимая свои намерения, он развернулся — комната вокруг пошла пятнами, с грохочущим звуком исчезла во тьме. В чем-то, что было темнее самой тьмы.
О, Бездна…
Захламленная равнина под мертвым небом. Где-то справа скрип массивных деревянных колес, свист и щелканье бичей, шаги бесчисленных ног. В воздухе разлито страдание — оно грозило задушить Парана.
Стиснув зубы, он пошел к источнику звука, с силой расталкивая воздух.
Впереди возникли приближающиеся к нему неясные формы. Склоненные фигуры, натянутые цепи. В сотне шагов за ними виднелся ужасный фургон, окруженный извивающимися телами, лязгающий о скрытые в тумане камни.
Паран споткнулся. — Драконус! — крикнул он. — Где ты, во имя Худа? Драконус!
Лица поднялись, а потом снова опустились — кроме одного.
Капитан протиснулся между жертвами Драгнипура, ближе ко все еще разглядывающей его фигуре. Вокруг были безумцы, уроды, павшие — ни один не попытался помешать ему, кажется, даже не заметил его появления. Он двигался, словно призрак в толпе.