Серебро змея Маргроф Роберт
— Да, это так, Джон Найт.
Но все остальные неизбежно будут звать их лопоухими. Он подумал о своей необыкновенной удаче. Раненый, плывущий вниз по реке к тем невероятным водопадам, которые, казалось, падали в совершенно черный, заполненный звездами космос. Они приближались все ближе и ближе, эти водопады, и он греб, чтобы спасти свою жизнь. Затем и вода и его плот и он сам падают, снова плывут, выплывают на поверхность, и вот… он уже здесь. Это был другой мир, другое существование, отличающееся как от Земли, откуда он был родом, так и от мира, который был населен остроухими людьми, считающими странными людей с круглыми ушами. Он обнаружил, что находится на плоту на совершенно другой реке, а кругом поют птицы и понял, что какая-то сила доставила его сюда. Какая-то атомная сила, такая же, как та, которая была высвобождена при взрыве артиллерийского снаряда, который забросил его и несколько человек из его команды в почти сказочный мир магии и остроухих людей. Это случилось странным и непонятным образом. Эта дыра, этот провал в реальности. Провал каким-то непонятным образом забросил его сюда.
Он снова подумал о Зоанне, рыжеволосой королеве Рада, которая околдовала его магией, хорошо известной на Земле: магией сексуального влечения. Он подумал о том, какой злобной она была, как она убивала и уничтожала хороших добрых людей без всякой совести и во всех отношениях была жутким монстром. Но он долго не мог оценить по достоинству эту ее сторону, будучи очарован той ее единственной гранью, стороной, которую она показывала только ему одному: ее красотой и ее влечением к нему. Как же глупо он был обманут лестью, как же одержим вожделением к ее телу — вожделением, которое она всячески поощряла и поддерживала в нем. Он намеренно забывал обо всех свидетельствах ее истинной природы в течение неопределенно долгого срока; теперь ему было стыдно вспоминать об этом.
В конце концов, он попытался ее уничтожить, уже тогда, когда его чудесный сын Келвин от милой Шарлен сражался за то, чтобы освободить королевство от ее власти. Он чувствовал и ему казалось, что он уничтожил ее, но все же он не был в этом уверен. Но он по крайней мере попытался это сделать! Если это никак не компенсировало его длительное пребывание не на той стороне, то все же это было лучше, чем ничего. Он все еще многим был обязан тому миру, хотя понятия не имел, как сможет отдать свой долг. Все это теперь было очень далеко, в другой жизни и, возможно, лучше всего было бы позабыть об этом.
Джон обмакнул в суп кусок хлеба и стал высасывать из него жидкость.
— Ты знаешь, Герта, сегодня я уже почти здоров.
— Да, твои разум и тело исцелились.
— Разум? — Что могла она знать о его бурных внутренних сомнениях.
— Ты был безумен.
Неужели? Он попытался вспомнить. В его сознании возникали беспорядочные образы. Словно картинки, мелькающие на телевизионном экране, пока его разум дремал, время от времени просыпаясь. Может ли он придать им какой-то смысл, если попытается расположить их в хронологическом порядке?
Падение в Провал, вниз, вниз, целую вечность. Затем, каким-то образом, он уже не падал, он парил в звездном море. Дрейф без направления, без ориентации. Это странное ощущение, наполнившее его сознание, сделавшее его сумасшедшим? Отрывочные мысли: как глупо скитаться через этот Мальстрем без карты! Поэтому он где-то достал карту или сам ее выдумал и нацарапал не ней маршрут. Маршрут к Мувару. Это имело так мало смысла, даже в его безумии, что он все смеялся и смеялся, но, тем не менее, двигался по этому обозначенному маршруту, который теперь превратился в мерцающую впереди в тумане ленту. Лента превратилась в поток света или темноты и течение понесло его вдоль него, пока тот не стал слишком быстрым, и Джон был выброшен на другой уровень безумия.
Он карабкается вверх по скользкому склону. Неожиданно понимает, что на самом деле это панцирь черепахи, такой большой, как и галапагосская. Или еще больше. Но ведь это совсем не та черепаха, на которой покоится мир. Неправильная мифология. Возможно.
Бежит, падает, снова ранит свою и так сильно израненную правую руку. Эта рука была ужасным образом искалечена, из нее сочилась и капала кровь, она все нарастающими волнами посылала импульсы боли. Деревья, кусты, скалы. Бежит, бежит, бежит.
Падает, падает, падает. Боль. Что-то длинное, серебристое.
Веревка? Он вытянул вперед левую, не пораненную руку. Громкое шипение, и веревка начинает разматываться.
Челюсти змея, широко раскрытая пасть. На клыке висит капелька чистого яда, затем отрывается и падает. Боль, боль, боль. Чей-то крик. Его собственный. Затем цветок ласково похлопывает по голове змея. Голубовато-розовый цветок, что-то среднее между фиалкой и дикой розой. Ладонь с короткими, словно обрубленными пальцами, держащая его стебель.
Челюсти змея закрываются. Змей снова опускается на землю, затем ускользает прочь.
Теперь над рукой, держащей стебель цветка, появляется лицо. Очень синие глаза и очень большие уши, похожие на уши щенка. Лицо Герты. Она смотрит на него, ее рот кривится, в глазах набухли слезы. По щеке стекает слезинка.
Цветочные лепестки касаются его лба, мягко, нежно поглаживая. Аромат цветка, слегка похожий на аромат мака, успокаивает его усталый мозг, облегчает давнюю боль. Щеночек с цветочком. Принужденный болезненный смех. Затем снова забвение.
Он мысленно одернул себя. Все это было так похоже на сон и все же так реально. Это было больше, чем галлюцинация, или же галлюцинация, возможно, могла возвращаться в его памяти со слишком многими реальными чертами, слишком сильно похоже на реальность.
Это действительно была Герта. Эта комната была освещена огромными фосфоресцирующими поганками, размещенными повсюду. Стены, сделанные из камня, очевидно из твердого. Это было похоже на комнату в пещере или нору, но стены были совершенно гладкими. Здесь известна техника лазерного строительства? Или это магия?
— Ты хочешь поесть? — спросила Герта.
— Пожалуйста. — Язык, по крайней мере, был все тот же. Странно, но он, как и все другие вещи, изменялся от измерения к измерению лишь незначительно. А может быть, это и не настолько странно и указывало, что люди во всех мирах имеют общее происхождение, и эти несколько измерений они колонизировали и заселили. Очевидно, между мирами имелось сообщение, потому что Мувар создал свою легенду среди остроухих в Раде, и если можно было верить этим легендам, то Мувар был вовсе не первым. Как же мог он предсказать объединение королевств, если не было самих этих королевств, которых требовалось объединить? Круглоухие и остроухие могли вступать в брак и производить потомство: он сам это доказал! Это означало, что они были близкородственными друг другу видами. Но эти лопоухие, среди которых он был сейчас — насколько они были близки к другим видам людей?
Герта принесла ему одежду. Она была белой, гладкой и блестящей, и на Земле он бы решил, что это сатин. Было и нижнее белье из менее блестящего материала, напоминающего хлопок.
Джон заколебался: привычка, оставшаяся с Земли, где люди разных полов смущались обнажаться друг перед другом, затем вылез из постели и быстро схватил одежду. В конце концов, Герта была его нежной сиделкой в течение промежутка времени, который теперь он никак не мог оценить. Возможно, это были целые недели, хотя он думал, что прошли только дни. В течение этого времени она помогала ему всем, чем только можно, или же ее магия была того рода, которая помогла ему исцелиться, сохранив все телесные функции. А это казалось маловероятным! Поэтому, хотя его память и была затуманена, он был уверен, что Герта видела все его тело и все его функции.
— Я не вставал до этого, а, Герта?
— Нет, вставал. А я помогала тебе ходить.
— Я не помню.
— Так и должно быть. Исцеление затуманивает память, но утешает и перестраивает сознание.
Он подумал об этом, а также о том, как уверенно он чувствует себя на ногах. Герта протянула ему пару мягких тапочек с загибающимися кверху носками. Когда он уселся, чтобы надеть их на ноги, то подивился тому, что оба тапочка были украшены большими пряжками, и что пряжки были серебряными. Картинки на серебре изменились, когда его ноги вошли в тапочки. Он уже перестал удивляться и гадать, в чем же заключалась эта магия. Искусству не нужно знание этого.
Он встал, осмотрелся и заметил дверь. Джон был уверен, что смотрел на эту дверь целыми часами, но теперь было похоже на то, что он видит ее в первый раз. Она тоже была украшена серебряными панелями, которые по-своему все время менялись.
— Я отведу тебя в мастерскую, Джон. Теперь ты вполне здоров. Магия закончила свою работу.
Он не переставал удивляться, идя за ней. Герта двигалась довольно быстро для человека с такими короткими ногами. Он испытывал по отношению к ней доброту и нежность, те чувства, которые мог бы питать к младшей сестре.
Они прошли под каменными арками, через несколько комнат без окон и, наконец, вышли в большой природный амфитеатр. Здесь было много лопоухих мужчин, носивших остроконечные шапочки, не сильно отличающиеся от колпаков из Рада, и кожаные фартуки. Они работали у индивидуальных наковален. Котел, вокруг которого кипела работа, содержал серебро в расплавленном состоянии. Огонь, пылавший так ярко под котлом, должен был, понял он, иметь магическую природу, чтобы расплавить серебро.
Пока он смотрел, один из лопоухих подошел к котлу, неся с собой охапку серебряных чешуйчатых кож. Он повертел кожу в руках и бросил ее в котел. Еще один лопоухий, стоящий на помосте, помешивал содержимое котла длинным черпаком.
— Боже мой! — сказал Джон. Он присвистнул, потом не нашел ничего лучшего, чем повторить это восклицание: — Боже мой!
Эта кожа была змеиной шкурой и состояла из чистейшего серебра! Аналог драконов с золотой чешуей! Неужели нет ничего, что не могло бы быть реальностью в каком-то из измерений?
Его разум снова ушел в прошлое, отчаянно сражаясь хотя бы за капельку здравого смысла. Высшая школа, преподаватель, пытающийся привлечь его внимание: «Эта статья рассказывает о том, как моллюски поглощают тяжелые металлы, и о том, как эти металлы перемещаются к их панцирю. Мясо, мякоть этого моллюска не годится для употребления в пищу, и он имеет металлическую окраску. Я предлагаю тебе прочесть эту статью и сделать доклад по ней на завтрашних занятиях в классе!» Джон кивнул, жалея о том, что он выбросил потом ту пачку бумаги, и сейчас ему хотелось крикнуть назад, через все эти годы: «Да, и бессмертные драконы живут и живут в течение столетий!» Змеи были так же бессмертны, как и драконы, они поглощали и усваивали серебро вместо золота, и серебро потом в течение столетий откладывалось в их сияющих чешуйчатых шкурах.
Лопоухий, который переходил от наковальни к наковальне, проверяя работу, подошел к ним. Он был не выше Герты, но его голова была больше и выражение лица было, как у обеспокоенного ходом работ десятника.
— Он исцелился, Герта?
— Да, исцелился.
— Отлично. При продаже мы неплохо получим за него.
Герта поежилась.
— Мне не нравится об этом думать, Херциг.
— Неважно. Ты знаешь обычаи.
— Да.
Джон уставился на них. — Продать? Меня? Другим таким, как вы?
— Нет, другим таким, как ты, Джон.
— Как я? Людям, таким же, как я, только с заостренными ушами?
— С заостренными ушами? Нет, Джон. С такими, как у всех вас, смертного народа. Крошечными ушами, расположенными низко по обе стороны вашей головы. — Она попыталась не показывать свое отвращение к этой ненормальной форме.
Джон думал об этом после того, как они вышли из мастерской и заковыляли обратно той же дорогой, какой пришли сюда. На обратном пути он увидел, что здесь и впрямь было много небольших домиков-коттеджей, но что комнаты, в которых он находился, на самом деле располагались внутри скалы. В скале были вырублены и другие двери, и какие-то круглые отверстия, которые могли были быть просверлены лазером.
— Что случится со мной, Герта? Стану ли я рабом?
— Я не знаю, Джон. Круглоухие живут по-своему, а мы по-своему. Их король Хада скупает всех пленников лопоухих, которые здоровы. Они покупают людей, подобных себе. А что они потом делают, я не знаю.
Джон Найт поразмыслил над этим и не увидел повода для самоуспокоения. Вполне вероятно, что гораздо лучше ему удалось бы прожить, оставшись у лопоухих, если бы у него было бы в этом деле какое-то право выбора.
* * *
Кайан попытался сосредоточиться на других вещах, кроме их наказания. Он обнаружил, что может думать сам за себя, и Лонни не будет знать его мысли, но если он начинал думать так, как если бы собирался заговорить, то она мгновенно понимала его. Было приятно сознавать, что они собираются провести целую вечность вместе. Но проведут ли они ее на самом деле? Смешаются ли постепенно их мысли и мысли змея, пока не станут одним целым? Может быть случится именно это, но, может быть, процесс можно замедлить, если и не остановить совсем. Что им необходимо делать, чувствовал он, это концентрироваться на тех мыслях, которые были чисто человеческими. Это может быть даст им возможность слиться со змеем, сохранив человеческую природу и интеллект и не опуститься до его уровня.
Джон Найт, его отец, как-то говорил о животных-оборотнях. Он сказал, что все это суеверия и выдумка, но некоторые люди все-таки верят в них. На Земле всякое могло быть возможным. Волки, кошки и другие земные существа, содержащие в себе человеческий дух, душу и время от времени обменивающиеся ими с человеком. Может быть эти истории обязаны своим существованием таким созданиям, как лопоухие. Если духи действительно существуют, а теперь он был склонен считать, что это так и есть, и они и вправду могут существовать, тогда почему же не может быть двух различных видов, содержащих дух одной и той же природы? Если змеи — это действительно бессмертные предки лопоухих, то не было ли странным, что…
Его мысль прервалась, отвлеченная процессом питания змея. Скала имела острый перечный привкус, сдобренный добавками серебра. Плохой стороной всего этого было то, что ему это начинало нравиться. Он думал о поглощении пищи и не мог сосредоточиться ни на чем другом. Природа змея начинала побеждать человеческую!
— Кайан? — спросила Лонни.
— Да, Лонни. — Ему необходимо было быть осторожным. Он хотел бы слиться с ней, соединить вместе их души, но сомневался, что ему следует делать это. Ведь слияние их душ будет лишь прелюдией к последующему слиянию со змеем, а это будет означать конец их человеческой сущности. Каким-то образом ему было необходимо выбраться из этого тела в свое собственное и отправиться обратно домой в родное измерение, в Рад, и найти там девушку, которую напоминала Лонни. Только как давно все это было?
— Кайан, как ты думаешь, мы когда-нибудь сможем вернуться? Снова оказаться в своих собственных телах?
— Конечно. Что за вопрос. — И все же это было лишь эхом его собственных сомнений. Его вера в возвращение уменьшалась, но он не хотел ее разубеждать. Он припомнил слова песни и попытался напеть ее ей: «О, верни, о, верни, верни мне мое тело-о-о-о.» — Это была пародия, которую он пел, когда был ребенком, но она подошла для этого случая.
— Я боюсь, Кайан. Я только просто хочу попробовать серебро и ощутить, как функционирует наше тело.
— Не НАШЕ тело, Лонни! Выкинь это из головы! — Конечно в данный момент у нее не было ее собственной головы, но некогда было подыскивать подходящие термины и обозначения. — Ты человек, а не змей! Ты красивая девушка!
— Да, Кайан? Ты и на самом деле так думаешь?
— Конечно, это так и есть! Конечно! Я хочу жениться на одной девушке, которая выглядит точно так же, как и ты. Я собираюсь… — Он переборол свое сомнение. — Я собираюсь вернуться.
— Ты и вправду так думаешь, Кайан?
— Да, мы оба вернемся обратно. — Как они это сделают, он понятия не имел, но цеплялся за эту свою уверенность.
— Я имею в виду, что я красивая?
— Да, да, я же тебе сказал.
— Ты действительно хотел это сказать?
Он засмеялся, и мысленный смех прозвучал даже более натурально, чем его физическая версия. Как могла она сомневаться в этом? В их возможное спасение поверить трудно, но ее красота была совершенно бесспорна! — Конечно же!
Она очевидно уловила в этой мысли нечто большее, чем он намеревался сообщить ей.
— Ты находишь меня красивой, — сказала она, поверив ему. — А ты бы хотел обнимать и целовать меня и…
— Я этого не говорил! — запротестовал он.
— Но ведь это же верно, не правда ли? К своему удивлению он обнаружил, что это правда. Он действительно хотел заниматься всем этим с ней! — Да, но…
— И все же ты собираешься жениться на той другой девушке. — Теперь она была сердита. Он почувствовал нарастающий приступ ее гнева и не мог отрицать его справедливости.
— Мне придется это сделать, Лонни. Я не могу на тебе жениться. Я ведь из другого мира, из другого измерения. Это будет просто не так, как надо, неправильно.
— Неправильно?
— Мой — мой отец пришел в наше измерение из другого и… — Он попытался выделить клубок затруднений, которые породила связь его отца с двумя женщинами из Рада. Одним результатом всего этого был сам Кайан, а другим Келвин. Какое несчастье! Неужели он должен распространять это еще дальше, сделав то же самое?
— Кайан, Кайан, я люблю тебя! — закричала она и прилив эмоций обрушился на него, уничтожив его бастион объективности так, как волна уничтожает замок на песке.
— Я тоже люблю тебя, Лонни, — беспомощно ответил он ей.
— Я хочу — я хочу проделать с тобой все эти вещи. Обнимать тебя, целовать тебя и…
— Нет!
— И заниматься с тобой любовью, — закончила она. — А ты чувствуешь то же самое.
Было похоже, что они словно сливаются, сплавляются вместе, как серебро. Он знал, что не должен позволить этому произойти. Он попытался противостоять этому, но просто не мог ни о чем думать.
— У нас — у нас нет тел, — в отчаянии произнес он. Что это, обещание проделать все это в то время, когда они снова вернутся в свои тела? Тогда, как же он сможет вернуться обратно, в свое измерение? Оба пути кончались тупиком.
— О, Кайан!
— О, Лонни! Я не имел в виду…
— Мне кажется, мы сможем сделать это сейчас, Кайан. Дай мне попытаться.
— Сейчас? Но… Затем он почувствовал ее поцелуй на своих губах. Возможно у него сейчас и не было рта, но он имел представление о своей человеческой анатомии также, как и она, и поэтому это, конечно же, был поцелуй.
Он еще раз попытался сопротивляться.
— Нам не следовало бы… — Она обняла его. Ее дух внутри змея вступил во взаимодействие с его духом, и чувство, которое он ощутил, было в точности чувством физического объятия, только больше чем объятием, потому что сейчас ничего не мешало им, не было ничего, что могло встать у них на пути. В физических телах никогда не может быть полного взаимопонимания; люди более или менее притворяются, что понимают друг друга, как это и было с его отцом и матерью. Его отец едва ли вообще знал, что за человек была его мать! Но здесь между ними не было никаких физических барьеров. Он знал, что Лонни говорит правду и говорит искренне, а она понимала, что он сопротивляется ей неискренне. Сам половой акт, в физическом смысле слова означал, как говорили, познание, но ничто не могло сравниться с этим!
Он отбросил прочь неравную борьбу.
— О, Лонни! Лонни, Лонни, Лонни! — В одном смысле он произносил ее имя, но в другом он высказывал саму ее сущность, в этом повторении ее имени обладая ею и сам ей принадлежа.
— Кайан, Кайан, Кайан! — То же самое творилось и с нею. Они больше уже совсем не боролись с этим. Они приблизились друг к другу, слились более близко, чем кто-либо из них считал возможным и …чавкающим и всасывающим движением дневной свет втянулся в их единственный видящий глаз. Выбитые из своего начинающегося слияния они подняли серебристую голову навстречу заходящему солнцу и вдохнули воздух через ноздри и проходы для воздуха, прикрытые чешуей. Они разогнули свое тело, поползли и выбрались из проделанного скального туннеля.
Там их уже поджидали мальчики с большими оттопыренными ушами. Они задрожали всем своим телом, предвкушая мягкое прикосновение цветка, легкие и нежные поглаживания, восхитительный, но одновременно и успокаивающий аромат.
Мальчики выставили вперед свои цветки и прикоснулись к их ноздрям розовато-голубыми лепестками. Они втянули в себя аромат этих цветков большими дозами и он заполнил их существование, забирая прочь все сомнения, надежды и вопросы. Забирая прочь от них, наконец, любое чувство двойственности и осознания самих себя. Они стали одним целым со змеем.
Глава 15. На скалах
Жак колебался, стоя у входа в палатку и опасаясь войти внутрь. Смерть всегда была печальной, хотя в свое время он достаточно повидал ее. Он подумал о том, как Хито и девушка сидят там бок о бок и смотрят на тело. Он очень сильно желал ее, но невозможно было ошибиться и не понять, кому принадлежало ее сердце. Он попытается утешить ее, и затем, если тело незнакомца уже разложилось хотя бы самую малость, он сам похоронит его. Приготовившись заранее к этому неприятному зрелищу, он откинул полог палатки и вошел внутрь.
То, что предстало его зрению, было ужасающим даже для него. Красивая, милая, недавно предназначавшаяся в жертву девушка, растянувшись во весь рост, лежала рядом с телом незнакомца, и оба были очевидно совершенно мертвы. Она совершила самоубийство и присоединилась к нему!
Хито сидел у их изголовья, скрестив ноги, держа в руках кожаный веер. Нигде не было жужжащих мух.
— Господин, я не сумел остановить ее! Она приняла ягоды! Она последовала за ним.
Весь дрожа, Жак вытер пот со лба. Эти тела были так совершенны. Прошел целый день, и ни одно из них не вздулось и не начало разлагаться, нет никакого запаха. Это прекрасное лицо, это тело с совершенными линиями — все это должно было отправиться в землю еще даже до того, когда оно начнет гнить и разлагаться. Похороны их тел должны были стать самым неприятным делом, которое ему случалось выполнять в жизни! И все же это требовалось сделать, и быстро.
— Когда она?..
— Еще утром, господин. Как только вы ушли.
И надо же ему было выбрать именно день, чтобы заготавливать припасы для лагеря! Он должен был догадаться, что Лонни задумывает что-то вроде этого, и забрать ягоды до того, как она до них доберется! Однако ему требовалось немного отвлечься от этой проблемы, а работа и другая активная деятельность хорошо помогает в таких делах.
— Нам бы лучше… — он запнулся на слове «похоронить» и просто махнул рукой в их сторону.
— Господин, я не верю в то, что они мертвы.
— Они же не дышат. А сердце у них бьется?
Хито покачал головой.
— Не дышат, и сердце не бьется, но нет ни разложения, ни мух.
— Я не уверен, что это что-нибудь означает, Хито. — Но может быть, просто может быть, это действительно что-то значило!
— Я дотрагивался до них, господин. Я брал их за руки. Странно, господин, но я почувствовал еще что-то, кроме их холодных тел. Я парил, господин, или мне показалось, что я парил, потому что я не покидал эту палатку. Я был где-то в темном месте. Там кругом были камни, и земля, и глина, и я мог чувствовать это всей длиной своего тела. Это было не ее тело и не его; это было тело змея.
— Тело змея?
— Да господин. Я ждал вас, чтобы рассказать вам об этом. Я думал, что, может быть…
— Да, да, я хочу попытаться!
— Я не это имею в виду, господин. Я подумал, что вы будете знать в чем дело.
— Я знаю только то, что Кайан, чужеземец, рассказал мне. Но если они у змея — то их дух…
— Возможно ли это, господин?
— Я не знаю. — Он сел рядом с карликом, постарался овладеть своими чувствами и потянулся, чтобы прикоснуться к рукам Лонни.
Они были холодными, но окоченения не было. Может быть, это доказательство того, что на самом деле это не смерть. Он ухватился за ее руки и закрыл глаза. — Ты так же делал это, Хито?
— Да, господин. Это было утром. У меня не хватило мужества попытаться повторить это еще раз. Может быть, теперь это не сработает. Может быть мне только показалось это.
— Нет, нет, что-то происходит! Я ощущаю темноту и шершавость, и — вкус.
— Вкус, господин?
— Земля! Дрянь, тьфу! А вот теперь более пряный перечный вкус. Серебро! Серебряная руда! Ей нравится это; ему нет. Они внутри него, они внутри змея!
— Я же говорил вам, господин!
— Теперь я кое-что вижу. Что-то вижу глазом. Единственным глазом. Глазом змея!
— У него только один глаз, господин?
— Да, только один. А вот теперь они разговаривают — разговаривают, находясь внутри змея. Не знаю, что они говорят, но кажется… они… — Он проглотил комок в горле, ему не очень нравилось все это, но он был вынужден примириться с правдой. — Они притягиваются друг к другу. Они целуются и обнимаются и… — Он глубоко вздохнул. — И кажется, что они сливаются, соединяясь вместе в одно сознание. Это похоже на секс, только очень странно и… — Как бы ему хотелось самому испытать это! — А теперь — о! Свет! Они снаружи, земля. Мальчики с цветками, протягивают их к единственному глазу. Цветки прикасаются к ноздрям, змей вдыхает их запах… — Жак отшатнулся прочь, выпустив ее руки. Это было такое ощущение, какое он никогда не мог даже вообразить. Он посмотрел на Хито и на тела, дрожа и трясясь всем своим телом.
— С вами все в порядке, господин? — руки Хито лежали на его плечах, касались его лица.
Он продолжал трястись.
— Это… это… я думаю, оно переваривает их! — Он попытался успокоиться, сдержать дрожь в руках. — Думаю, что они должны умереть! Думаю, что должны! И, Хито, это безумие, но… но мне кажется, что одноглазый змей — это тот самый, кого он убил!
— Убил, господин? Вашим копьем? Вонзив его в глазницу?
— Да, он! Тот самый змей! Готов в этом поклясться!
— Успокойтесь, господин! Успокойтесь!
— Мы не можем их похоронить, Хито. Не можем, пока не…
— Пока не наступит утро?
— Пока мы не будем вынуждены это сделать! Пока мы не узнаем, что они исчезли навсегда и что остался только змей.
— Господин, это так печально.
— Очень печально, Хито, — тяжело вздохнув, согласился Жак. — Очень, очень печально. — С большим трудом он заставил свои руки больше не трястись. Это было так ужасно — думать о том, что она там, представлять себе, что ее дух, ее «астральное я», как называл это Кайан Найт, становится частью этого гигантского змея.
— Мы оставим тела в палатке столько времени, сколько сможем. А сейчас нам лучше всего устроиться на ночлег снаружи.
— И мы ничего не можем сделать, господин? Ничего, чтобы спасти их?
— Ничего из того, что мне известно, — ответил Жак, жалея, что это так, а не иначе.
Этой ночью Жак никак не мог уснуть, постоянно сбрасывал свое одеяло, вставал, расхаживал вокруг, а потом снова ложился. Все, о чем он мог думать, это о ней, о ее прекрасных глазах и длинных белокурых развевающихся волосах. Если бы только существовал какой-нибудь способ, чтобы спасти ее, чтобы вернуть к жизни это великолепное тело…
На рассвете он тихо прошел по лагерю так, чтобы никого не разбудить, достал свое самое лучшее и большое копье и на цыпочках прокрался вместе с ним к своей лошади. Жак оседлал и взнуздал кобылицу, потрепал ее по морде, обращаясь к ней при этом «Беттс, моя дорогая». Затем прикрепил копье к седлу самой крепкой веревкой и повел кобылицу на поводу, пока они не вышли из лагеря и не удалились на порядочное расстояние. Там Жак пристегнул меч, оседлал свою лошадь и поскакал легкой рысью. Он успел проскакать лишь небольшое расстояние, когда услышал стук копыт другой лошади. Повернувшись назад, он был весьма удивлен, увидев Хито, скачущего вслед за ним. Он подождал, и карлик поравнялся с ним.
— Господин, я хочу поехать с вами. Я захватил с собой это. — Он держал в руках оружие, которое Кайан Найт принес с собой из другого мира, потом потерял, а потом снова нашел. Оружие, «не имеющее никакой цены» для его прежнего владельца, хотя он все же не бросил его. Оружие Мувара все еще оставалось оружием Мувара.
— И, как ты думаешь, что из этого может выйти хорошего? Какая от него может быть польза?
— Я не знаю, господин. Я просто захватил его.
— А ты знаешь, что я не рассчитываю вернуться?
— Если вы не вернетесь, то и я не вернусь.
Они продолжали ехать по направлению к Долине Змеев, к ее огромному изгибу среди окружающих скал.
В скале были отверстия, которые он уже видел раньше, некоторые из них большие, некоторые — маленькие, многие были среднего размера. Туман все еще был густым, когда они приблизились к ней. Жак, поглядывая на Хито, получше прикреплял копье к седлу.
Самая большая дыра в твердой скале могла быть проделана тем змеем, за которым они охотились. Но если они поедут по ней вглубь скалы, найдут ли они там змея? Используют ли змеи те же самые туннели? Удивительно было то, как на самом деле мало они знали о змеях или о лопоухих, которые их охраняли. И все же утро за утром Жак проскальзывал в эту долину, чтобы собрать сброшенные змеями шкуры, до того, как мальчики-лопоухие появятся, чтобы их подобрать. Раньше или позже его бы поймали, почти наверняка бы поймали, но сейчас он сознательно искал встречи со змеем. Результатом этой встречи будет его смерть и смерть Хито, но это может означать и угасание жизненной силы в организме змея.
Из одной довольно широкой норы донесся какой-то свистящий звук. Он сделал знак Хито следовать за ним и въехал на лошади в одно из более малых отверстий, располагавшихся напротив этого большого. Пока звук приближался к ним, они выжидали. Затем им почудилось какое-то движение, колыхание темноты внутри большого отверстия, и в нем появилась голова змея. Жак вздрогнул и уставился на нее, когда увидел, что один глаз змея был слеп; он все еще мог разглядеть те повреждения, которые причинил этому глазу наконечник копья.
Не давая себе ни секунды на размышление, Жак пришпорил лошадь и атаковал с копьем, поднятым так, чтобы пронзить оставшуюся зрячей глазницу.
Голова змея взлетела вверх. Она издала длинное и низкое шипение, разгоняя утренний туман. Огромная пасть змея раскрылась. Глаз, этот странный единственный глаз вбуравился в него. В его темном зеркале он увидел лицо Лонни, и в то же мгновение оказался парализован.
Извиваясь всем телом, змей выбрался из туннеля. Его огромная пасть распахнулась. Капельки яда появились на клыках и стали падать на землю, дымясь и шипя.
Жак видел все это, но он не мог понять, что происходит. Он был заморожен на месте, не имея возможности пошевелиться и хотя бы даже подумать об этом; его кобылица, будучи всего лишь смертной, была точно в таком же состоянии. Глаза их обоих видели, как к ним приближается огромная голова, откидывается назад, и широко раскрывается пасть. У них не осталось ни мыслей, ни желания, чтобы попытаться избежать рокового удара, и еще меньше сил для ответной атаки.
Оставаясь позади, в темноте, Хито увидел, как его господин выехал наружу с занесенным для броска копьем. Он увидел, как поднялась вверх голова змея, хотя туман скрывал от него детали. Он увидел, как остановилась лошадь; оба — и лошадь и всадник — были недвижимы. Оба они ожидали смерти. Хито увидел, как смерть вылезает из отверстия прямо перед ними, когда змей вытащил все тело наружу и приготовился нанести роковой удар. Они не шевельнулись.
Нет, этого не должно случиться! Ему необходимо чем-то помочь! Едва ли думая о том, что он делает, Хито вытащил оружие из другого мира и поднял его, пока оно не оказалось нацеленным поверх головы господина на гигантскую голову змея. Он нажал на спусковой крючок оружия так, словно бы это все должно было решить. Он знал, что оружие не действовало; ведь об этом сказал чужеземец.
Яркий свет заполнил туннель и выплеснулся наружу. Хито был ослеплен им; он чувствовал себя так, словно свет ударил его прямо по голове! Послышался звук «ХУМПФ», громкий и неожиданный, каким-то образом он начал отдаваться эхом от стен, вместо того чтобы стихнуть. Пальцы Хито, державшие оружие, разжались. Оно выскользнуло у него из рук и упало на пол. В страхе он закрыл глаза ладонями и закричал, не столько от боли, сколько от шока.
Тишина. Хито опустил руки. Теперь он снова мог видеть, к этому моменту его зрение прояснилось, и он взялся за поводья лошади. В тумане, который быстро рассеивался, он мог различить господина на своей лошади и покачивающиеся очертания змея, не делающего больше никаких движений.
Хито выехал наружу из туннеля, едва ли способный думать о чем-нибудь, только моргая и прищуривая в тумане глаза.
Змей остался замороженным в атакующем положении; он казался почти что собственной статуей. Однако его господин неожиданно дернулся, а лошадь подпрыгнула и чуть не сбросила его.
— Господин, господин, убейте его!
Жак удержал кобылу, поднял копье и поднес его к глазу змея. — Ее нет здесь, Хито! Я не могу ее больше видеть. Она вернулась обратно в лагерь!
— Господин! — закричал Хито, не веря своим ушам.
— Я не знаю, что случилось. Он больше не движется. Может быть он мертв.
Из соседних отверстий до них донесся громкий шипящий звук. Это змеи, выходят наружу, сюда, к ним! Господин казался таким же изумленным, как и сам Хито, может быть даже еще более, чем Хито.
— Господин, давайте уйдем отсюда! Сейчас, пока у нас еще есть возможность!
Челюсти Жака задергались так, словно он все еще был частично парализован. Наконец он кивнул, и они вместе ускакали прочь на такой большой скорости, какую только могли развивать их кони.
* * *
Кайан открыл глаза и потянулся. Над ним был знакомый потолок, верх палатки; под ним шкура бирвера. Он повернул голову направо, ожидая увидеть Жака, и вместо этого увидел безжизненное тело Лонни.
Но едва он уселся с криком ужаса на губах, дыхание вернулось к ней, а щеки порозовели. Она молча посмотрела на него, а потом села так же быстро и резко, как и он.
— Кайан? — ее щеки порозовели еще больше, стали пунцовыми. — Кайан, мы…
Он лихорадочно думал, не веря глазам своим. Он наперекор себе желал, чтобы это было правдой, в то же время понимая, что этого просто не могло быть.
— Должно быть, это была иллюзия, то что мы были вместе, — наконец заключил Кайан. — Как же мы могли быть живыми, без тел, внутри змея? Но даже если бы это не было сном, то едва ли это имеет большое значение. Это было совсем не так, как если бы мы лежали здесь с соединенными телами. Астральные тела похожи на тела, которые нам снятся во сне. Чем бы они ни были, они не идут в счет.
— Неужели, Кайан? — она казалась слегка разочарованной. — Да, не идут. — Но в чем же все-таки была правда? Если хоть что-то из того, что он так ясно помнил, было правдой — а это казалось таким правдивым, таким настоящим — то что же это означало?
— Что все-таки случилось? Последнее, что я помню, это то, что мы были… — теперь и он почувствовал, что краснеет. — Вместе, внутри змея. — Больше, чем просто вместе. Они занимались любовью! Больше, чем просто любовью!
— Я помню, что было после этого, — сказала она почти нетерпеливо. — Я помню, что видела Жака. Он сидел верхом на своей лошади и у него было копье и… и потом я увидела свет.
— Я помню этот свет. — Ему было жалко, что змей вырвался на свет, отвлекая их от слияния внутри. Он знал, что это означает забытье, потому что как только они сольются друг с другом, то это будет означать, что они готовы слиться и со змеем. И все же все это было таким чудесным!
Он потянулся к ней и взял ее за руку. Она была такой же холодной, как и его собственная. — Должно быть, Жак пришел за нами и убил змея. Снова убил его, как мне кажется.
— Да. — Ее глаза расширились, выражая внутреннюю боль. — О, Кайан, как я ненавижу мысль о том, что он мертв.
— Я тоже, — признался он. Ведь он увидел чудовище совершенно с другой стороны, и эта сторона была не плохой и не злой. Змей, понял он, был снова возвращен к жизни присутствием их астральных тел и, может быть, теперь хорошо сможет прожить и без них.
* * *
Мальчики спрятались у входа в один из более узких туннелей предков, когда двое смертных уезжали прочь от скал. Они оба оставались молчаливыми и тихо наблюдали. После того, как всадники исчезли в тумане, они выползли и подошли к предку со своими цветками. Предок уже пришел в сознание и отпрянул назад при их появлении.
— Тсссс, старый шипун, — сказал мальчик, протягивая ему свой цветок. Серебряное рыло змея дернулось вперед. Раздалось громкое чавкающее фырканье. Предок уже начинал забывать, что случилось. Но должно ли это было случиться так скоро?
— Херциг должен узнать об этом, — сказал другой мальчик.
— Да, — согласился с ним первый. — Мы должны поспешить домой и рассказать Херцигу о том, что случилось. Смертным нельзя позволять мучить наших предков.
Предок громко фыркнул, наслаждаясь ароматом цветков. Он казался несколько зачарованным, но теперь уже приходил в себя.
* * *
Они почти добрались до Пустоши, когда Жак почувствовал, что его голова прояснилась. Повернувшись к Хито, который ехал рядом с ним, он спросил его о том, что было для него наиболее загадочным.
— Этот белый свет — что это было, и как это все случилось?
Хито так сильно дернул за поводья своей лошади, что чуть не выпал из седла. Его лицо было озадаченным, как и его голос. — О, господин, я забыл об этом! Оно подействовало, господин. Я уверен, что оно подействовало! Только я не уверен, что знаю, как оно сделало это и почему! Я направил его, я нажал на спусковой крючок и… и затем я увидел свет.
— Боже! — воскликнул Жак. Он попытался переварить это. — Оружие Мувара… А где же оно сейчас?
— Там, где мы были, господин. В скалах, внутри туннеля.
— Боже! — повторил Жак. Он покачал головой. — Это, должно быть, было оно! Потому что после вспышки змей изменился. Может быть, это оружие и не подействовало на бирвера, но ведь змеи совсем другие; в них заключены плененные духи. — Он покачал головой, едва ли веря в то, что сам говорит. Не бредит ли он? — Нам необходимо забрать его оттуда! Это может быть ответом на все вопросы! Если оно действует, то мы сможем дать отпор лопоухим и Рауфорту!
— Мы не можем сейчас вернуться, господин. Солнце уже высоко.
— Да, это так, правда! — Он позволил этому факту дойти до его сознания. День делал все вещи такими ясными. Но эти откровения, этот опыт, который он пережил недавно, если, конечно, это все вообще имело какой-то смысл… — Если мы сейчас вернемся, то они до нас доберутся. По-моему, сейчас мы этого не сделаем. Мы сделаем это, как только сможем сделать безопасно. — А это означало вечером или ночью.