Умри завтра Джеймс Питер
– Интересно, Рой. Я поговорил со своими коллегами. Управление уголовной полиции уже несколько месяцев держит под наблюдением «Трансплантацион-Централе». Босс – женщина по имени Марлен Хартман. У них налажены связи с колумбийской мафией, частично с русской мафией, с румынскими преступными организациями, с Филиппинами, Китаем, Индией… Похоже, занимаются контрабандой органов в международном масштабе.
– Что вы против них предпринимаете?
– На данном этапе собираем информацию, наблюдаем. Ищем связи с конкретными правонарушениями в Германии. Вы нам можете что-нибудь сообщить об их деятельности?
– Пока нет. Хотелось бы поговорить с Марлен Хартман. Можно приехать?
Немец заколебался.
– Конечно.
– Есть какие-то проблемы?
– В настоящий момент, по данным наблюдения, ее нет в Мюнхене. Уехала.
– Куда, не знаете?
– Два дня назад в Бухарест улетела. Больше ничего не известно.
– Но вы будете знать, когда она вернется в Германию?
– Да. Она регулярно бывает в Англии. На прошлой неделе в Мюнхен прилетела из Лондона. Неделей раньше тоже.
– Надо думать, не ради зимнего отдыха.
– Почему бы и нет? – возразил Куллен.
– Марсель, ни один человек в здравом рассудке не отправится в Англию в такое время года, – заявил Рой.
– Даже полюбоваться рождественской иллюминацией?
Суперинтендент рассмеялся.
Он крепко задумался. Эта женщина была в Англии на прошлой неделе и на позапрошлой. За последние семь-десять дней были убиты трое подростков, у которых изъяли внутренние органы.
– Есть возможность добыть распечатку ее телефонных звонков? – спросил он.
– Со стационарных телефонов или с мобильных?
– С тех и с других.
– Вам нужны все звонки или только в Соединенное Королевство?
– Для начала хорошо бы в Соединенное Королевство. Вы не собираетесь арестовать ее в ближайшее время?
– Пока нет. Надо понаблюдать. Она связана с другими каналами нелегальной транспортировки людей, существующими в Германии.
– Хорошо бы заглянуть в компьютер.
– Думаю, тут мы сможем помочь.
Грейс почувствовал, как комиссар улыбается в трубку.
– Правда?
– У нас есть судебное постановление на доступ к телефонным и компьютерным данным. Теперь в управлении хорошая аппаратура. Насколько я знаю, мы получаем дубликаты компьютерных сообщений с ноутбуков фрау Хартман и ее коллег. Сервлеты внедрили.
О сервлетах Грейс знает от коллег, Рея Паккарда и Пола Тейлора из отдела высоких технологий. Сервлет можно ввести, отправив подозреваемому электронное сообщение. Как только он его откроет, все, что делает компьютер, будет автоматически копироваться и пересылаться обратно.
– Блестяще! – обрадовался он. – Дадите взглянуть?
– Переслать не разрешат, несмотря на договор о сотрудничестве в рамках Евросоюза. Это долгий бюрократический процесс.
– Никак нельзя ускорить?
– Для моего друга Роя Грейса?
– Именно.
– Если приедете, могу случайно забыть копии на столике в ресторане. Но исключительно для ознакомления, понимаете? Источник ни в коем случае не раскрывать и не использовать сведения в качестве доказательства. Хорошо?
– Не то слово. Марсель, черт возьми, вы просто замечательный парень!
68
Комиссар Раду Константинеску из 15-го полицейского участка располагал роскошным кабинетом – по крайней мере, по румынским стандартам. Согласно гравированной табличке на стене четырехэтажное здание построено в 1920 году и, похоже, с тех пор не ремонтировалось. Голые каменные лестницы, потрескавшийся линолеум на полу, облезшая штукатурка на стенах, из щелей цемент сыплется. Йен Тиллинг всегда вспоминает здесь старую школу в Мейденхеде.
Темный, грязный кабинет Константинеску заполнен сизым табачным дымом. Его почти полностью занимает хлипкий старый деревянный письменный стол таких же колоссальных размеров, как самолюбие комиссара, и стол заседаний неизвестного года рождения, окруженный разношерстными стульями. Под грязным потолком гордо вывешены охотничьи трофеи – головы медведей, волков, рысей, оленей, серн, лис. На стене дипломы в рамках и погрудные фотографии Константинеску с разнообразными знаками отличия. На паре снимков он в охотничьем костюме: на одном поставил ногу на убитого медведя, на другом держит в руках рогатую оленью голову.
Комиссар сидел за рабочим столом в черных брюках и белой рубашке с плетеными погонами, с распущенным зеленым галстуком. В данный момент он был занят, раскуривая сигарету от предыдущего окурка, который затем раздавил в огромной переполненной хрустальной пепельнице. Пол вокруг стола усыпан смятыми листами бумаги, не попавшими в мусорную корзинку.
Сорокалетний Константинеску невысокий, жилистый, с длинной костлявой физиономией, угольно-черными волосами, пронзительными темными глазами с широкими темными кругами под ними. Йен Тиллинг познакомился с ним, когда офицер начал регулярно заходить в «Каса Иона».
– А, мой друг, мистер Йен Тиллинг, кавалер медали Британской империи за заслуги перед румынскими бездомными! – воскликнул он сквозь клубы ядовито-сладкого дыма. – Ну? Встречались со своей королевой?
– Встречался, когда получал побрякушку.
– Что?
– У нас так медаль называется, – объяснил Тиллинг.
Комиссар вытаращил глаза.
– Побрякушка! – повторил он. – Очень хорошо. Может, выпьем, отметим?
– Это было несколько месяцев назад.
Константинеску полез под стол, вытащил бутылку виски, два стаканчика, наполнил их, протянул один Тиллингу.
– Подарок, – объявил он, намекая на взятку. – Хорошее, правда? Особое.
– Отличное, – подтвердил Йен, не желая его разочаровывать.
– За вашу… побрякушку!
Неохотно, но повинуясь протоколу, Тиллинг осушил стакан. Спиртное почти мгновенно ударило в пустой желудок, вскружив голову. Он поставил пустой стаканчик.
– Ну, чем могу помочь своему влиятельному другу? Еще более влиятельному теперь, когда Румыния и Англия стали партнерами по Евросоюзу?
Йен Тиллинг выложил на стол три набора отпечатков пальцев, три фотографии и снимок татуировки «Рарес» крупным планом.
Глядя на них, Константинеску внезапно спросил:
– Кстати, как это получается, что на вас работают такие хорошенькие девушки?
– Действительно, замечательные.
– Красавица Андреа по-прежнему с вами?
– Да. Через месяц замуж выходит.
Физиономия комиссара разочарованно вытянулась. Под тем или иным предлогом он частенько заскакивает в «Каса Иона», но Тиллинг хорошо знает истинную причину – желание поболтать с девушками. Неисправимый бабник при каждом визите безуспешно пытается назначить Андреа свидание. Она, как хороший дипломат, всегда с ним любезна и вежлива, обязательно оставляет открытой щелку для надежды, чтобы сохранить в его лице сторонника приюта.
Стараясь перевести встречу на деловые рельсы, Тиллинг указал на фотографии, объяснил их происхождение.
– Рарес, – повторил Константинеску, когда Тиллинг закончил. – Конечно, румын. У Интерпола есть отпечатки?
– Не могли бы вы сделать мне одолжение, лично проверить? Быстрей будет.
– Ладно.
– И разослать по всем полицейским участкам экземпляры фотографий подростков?
Константинеску закурил очередную сигарету, зашелся кашлем. Прокашлявшись, плеснул себе еще виски, предложил англичанину, который отказался.
– Конечно, без проблем.
Он снова глубоко и хрипло закашлялся, сунул фотографии и отпечатки в коричневый конверт, после чего, к неудовольствию Тиллинга, бросил его в ящик стола. По долгому опыту общения Йен Тиллинг знал о привычке комиссара быстро обо всем забывать. Иногда возникало подозрение, что попавшее в этот ящик оттуда уже никогда не выходит. Впрочем, Константинеску действительно думает о положении бездомных детей на улицах города.
Ладно, все-таки лучше в ящике, чем среди скомканных бумаг на полу.
Семнадцать лет сражаясь с официальными лицами в этой стране, Йен Тиллинг усвоил, что надо быть благодарным за маленькие милости.
69
Мэлу Беккету всегда нелегко разговаривать с бывшей женой, и теперь, сидя напротив нее в тихом кафе на Черч-роуд, он чувствовал себя очень неловко.
После их разрыва, признавая за собой вину и тревожась за душевное здоровье Линн, Мэл взял за правило раз в несколько месяцев приглашать ее на ленч. Она всегда начинала с вопроса: «Ты счастлив?»
Он очутился в положении проклятого за то, что счастлив, и за то, что несчастлив. Если скажешь, что счастлив, Линн будет еще несчастнее. Поэтому на первых встречах он говорил, что несчастлив, о чем она немедленно сообщала друзьям и подругам. Поскольку Брайтон – большая деревня, молва быстро доходила до Джейн.
Мэл вскоре научился нейтральному ответу: «Все в порядке». Но сейчас, слизывая с ложечки взбитые сливки капучино, он понял, что они оба выросли из этой игры. Ему искренне жалко Линн, по-прежнему одинокую; его поразило до глубины души, как она похудела с их последней встречи месяца два назад.
Линн тоже тяжело видеть Мэла. Она замечает, что, хотя он и постарел, с каждым годом он выглядит лучше – внушительнее и мужественней. Если бы он попросил ее вернуться к нему, она сделала бы это в мгновение ока. Боже, как он ей нужен!
– Спасибо, что выкроил время, – сказала она.
Он взглянул на часы:
– Ну что ты! Мне надо будет уйти ровно в час, чтобы поймать вечерний отлив.
Линн грустно улыбнулась, без всякого упрека:
– Господи, как часто я это слышала долгие годы! Надо поймать вечерний отлив!..
На миг они с неподдельной нежностью посмотрели друг другу в глаза.
– Может, эти слова высекут на моем могильном камне, – усмехнулся он.
– По-моему, возникнут проблемы. Я думала, ты хочешь быть похороненным в море.
Мэл рассмеялся:
– Действительно, но… – и споткнулся на полуслове.
Ей не интересно знать мнение Джейн по этому поводу. Сама же она безуспешно возражала все время их совместной жизни.
В кафе было пусто. Только что миновал полдень, для ленча рановато. Официантка принесла заказ – сандвич с солониной для Мэла и порцию салата с тунцом для Линн.
– Двести пятьдесят две тысячи фунтов? – переспросил он.
Она кивнула.
– Знаешь, мы вытащили мертвое тело, попавшее в головку драги, одно из тех самых, о которых трубят все газеты…
– Читала. Представляю, как это тебя потрясло.
– Подросток. Неизвестно откуда, но есть предположения, будто его убили ради органов. Какая-то контрабандная сеть.
Линн пожала плечами:
– Чудовищно. Но это ведь не имеет ни малейшего отношения к ситуации с Кейтлин, правда?
– Позднее нашли еще два трупа. Тоже без внутренних органов.
Мэл снова зачерпнул ложечкой сливки, отправил в рот, оставив на верхней губе следы белой пены, припудренной порошком какао. Несколько лет назад Линн дотянулась бы и вытерла их салфеткой.
– Что ты хочешь сказать?
– Ты намерена купить печень для Кейтлин. Знаешь, откуда она возьмется?
– Да. Ее возьмут где-нибудь за границей у погибшего при несчастном случае. Скорее всего, в автомобильной катастрофе или на мотоцикле. Так говорит фрау Хартман.
Мэл посмотрел на свой сандвич, снял верхний ломоть хлеба, выдавил на мясо горчицу из пластиковой бутылочки, положил корнишон.
– Уверена, что печень будет кошерная?
– Слушай, – вспыхнула Линн, – пока печень здоровая и подходящая, мне на самом деле плевать, где ее взяли. Я забочусь о спасении жизни моей дочери. Извини, – поправилась она, выразительно глядя на Мэла, – нашей дочери.
Он поставил бутылочку с горчицей, вновь накрыл хлебом розовое мясо. Взял сандвич, открыл рот, примериваясь к куску, и положил на тарелку, будто вдруг потеряв аппетит.
– Черт возьми. – Он покачал головой.
– Знаю, у тебя другие приоритеты.
Мэл еще раз тряхнул головой.
– Двести пятьдесят две тысячи фунтов?
– Да. Час назад сумма сократилась до двухсот двадцати семи тысяч. Мать отдает мне двадцать пять тысяч, которые скопила.
– Благородно. Но и двести двадцать семь тысяч немыслимые деньги.
– Я долги взыскиваю. Слышу это по двадцать раз в день. Каждый клиент мне твердит: «Невозможно, немыслимо». Знаешь что? Не бывает немыслимых сумм, все дело в отношении. Всегда есть способ. Я пришла сюда не для того, чтобы ты мне говорил, будто вшивые двести двадцать семь тысяч фунтов достать невозможно и поэтому мы позволим Кейтлин умереть. Я хочу, чтобы ты помог мне их найти.
– Даже если найдем, то какая гарантия, что печень подойдет? Что не произойдет отторжения и она заработает? Что мы через полгода не окажемся в том же самом положении?
– Никакой, – откровенно признала Линн.
Он молча посмотрел на нее.
– Могу дать единственную гарантию. Если я… если мы… не найдем эти деньги, то Кейтлин умрет к Рождеству или вскоре после него.
Широкие крепкие мужские плечи поникли.
– У меня есть кое-какие сбережения, – сказал Мэл. – Чуть больше пятидесяти тысяч. Пару лет назад повысил закладную, чтобы высвободить наличные, заплатить за пристройку. Однако с планировщиками возникли проблемы. – Он едва не добавил, что Джейн просто взбесится, если он отдаст деньги бывшей жене, но сдержался и промолчал. – Могу дать половину, если это поможет.
Линн вскочила, чуть не опрокинув кофе, и неловко чмокнула его в щеку.
Осталось всего сто семьдесят пять тысяч!
70
Прекрасное архитектурное наследие издавна служит главной приманкой как для жителей, так и для посетителей Брайтона и Хоува. Хотя его отчасти затмили современные безжизненные функциональные здания, любой, повернув за угол в широко расползшемся центре, очутится на улице, застроенной георгианскими, викторианскими, эдвардианскими домами и виллами, порой в идеальном, порой в не столь замечательном состоянии.
Силвуд-роуд – типичная жемчужина, знавшая лучшие времена. Любители архитектуры иногда на нее заворачивают и столбенеют, пораженные неприглядными обитателями идеальных викторианских домов. Забитый вывесками агентств по недвижимости квартал упорно и быстро превращается в сегмент дешевого рынка, тем более что в последние годы он становится районом «красных фонарей».
В пять часов дня, уже в непроглядной тьме, Белла Мой сказала сидевшему за рулем Нику Николлу:
– Можешь остановиться в любом месте.
Констебль завел серый «форд-фокус» без опознавательных знаков на стоянку и заглушил мотор.
– Бывал когда-нибудь в борделе? – спросила она.
Первым на их пути оказался «Дом малюток».
Он вспыхнул:
– Фактически никогда.
– Там особый запах, – сообщила Белла.
– Какой?
– Узнаешь. Завяжи мне глаза, и я скажу, что это бордель.
Они вышли из машины и направились под жгучим ветром к одному из домов, остановились под молчаливым глазом камеры наблюдения. Белла позвонила в дверь. На ней был коричневый брючный костюм на размер больше, чем следовало, и неуклюжие черные ботинки.
– Слушаю? – прозвучал из домофона визгливый женский голос с йоркширским акцентом.
– Детективы, сержант Мой и констебль Николл, суссекская уголовная полиция.
В динамике раздался оглушительный треск, потом громкий щелчок. Белла толкнула дверь, Ник вошел за ней, раздув ноздри, но чуя лишь застоявшийся дух табака и пищевых отходов. Убогий вестибюль освещен слабой красной лампочкой, пол целиком застелен сильно потертым розовым ковром, стены оклеены ярко-красными обоями. На телевизионном экране на стене чернокожая женщина занимается оральным сексом с мускулистым татуированным белым мужчиной с таким большим пенисом, какого Ник Николл себе и вообразить не мог.
К ним вышла невысокая женщина лет пятидесяти пяти, в спортивных брюках и блузе с низким вырезом, открывавшим ложбинку между грудями. Лицо под челкой было, вероятно, хорошеньким, когда она была моложе и на десять стоунов легче.
– Сержант Мой! – пропела мадам детским голоском. – Рада вас видеть. Всегда рада!
– Добрый вечер, Джоуи. Это мой коллега, констебль Ник Николл, – кратко и резковато ответила Белла.
– Приятно познакомиться, констебль Николл, – почтительно кивнула женщина. – Очень милое имя Ник. Моего сына тоже зовут Ник.
Констебль Николл смущенно улыбнулся.
Джоуи повела их в приемную, удивившую Ника. По книгам и фильмам он ожидал увидеть бархатную гостиную, увешанную зеркалами в золоченых рамах, а вместо этого попал в комнату с двумя продавленными диванами, захламленным столом, на котором стояли открытая картонка с пластмассовой вилкой, воткнутой в готовую лапшу, испускавшую пар, грязные кружки, несколько переполненных окурками пепельниц. На конторском столе старый телефонный аппарат рядом с таким же старым факсом. На стене прейскурант.
– Можно предложить вам чего-нибудь выпить? Кофе, чай, кока-колу? – Джоуи села, покосилась на недоеденную лапшу.
– Нет, спасибо, – сухо ответила Белла к облегчению Николла, вновь взглянувшего на грязные кружки.
Между городскими борделями и полицией существует неписаное соглашение, по которому дома, где не работают несовершеннолетние или нелегально ввезенные в страну девушки, оставляют в покое, лишь время от времени проводя без предупреждения выборочные проверки. Почти все владельцы и управляющие борделями, включая мадам Джоуи, соблюдают условие, но опыт научил Беллу не позволять им путать терпимость с дружескими отношениями.
Она показала три фотографии.
– Видели их когда-нибудь?
Джоуи внимательно рассмотрела изображение мертвой девушки и двух парней и покачала головой:
– Никогда.
– Сколько здесь сегодня девушек? – спросила Белла.
– Пять на данный момент.
– Есть новенькие?
– Да, две новые приехали из Европы. Одну зовут Анка, а другую Нуша.
– Откуда?
– Из Румынии, – сказала Джоуи и добавила: – Из Бухареста, – словно желая подтвердить свою готовность к сотрудничеству.
– Они сейчас… гм… свободны? – деликатно осведомилась Белла.
– Я проверяла документы. – В голосе мадам прозвучала тревога. – Анке девятнадцать, Нуше двадцать.
Раздался громкий режущий звук. Глаза Джоуи метнулись к монитору высоко на стене. На некачественном цветном экране возникло изображение лысеющего пучеглазого мужчины в костюме с галстуком.
Мадам подмигнула полицейским и с некоторым смущением пояснила:
– Один из моих регулярных клиентов. Хотите повидаться с ними по отдельности или сразу с обеими?
– По отдельности, – решила Белла.
Джоуи быстро повела их по коридору к маленькой комнатке.
– Сейчас приведу.
Она закрыла за собой дверь, и тут Ник Николл почуял запах, о котором говорила Белла, – острый гигиенический запах дезинфекции с сильной примесью мускуса. Он с недоумением разглядывал розовую комнатушку. Двуспальная кровать с пятнистым покрывалом под леопарда, сложенное белое полотенце, телеэкран, на котором крутился порнографический фильм, тумбочка с туалетными принадлежностями и рулоном туалетной бумаги, широкое зеркало на стене, стопка эротических лазерных дисков.
– До чего вульгарно, – пробормотал он.
– Нормально, – пожала плечами Белла. – Понял, что я говорила про запах?
Констебль кивнул, снова медленно втянув носом воздух.
Через несколько минут дверь открылась и Джоуи ввела хорошенькую девушку с длинными темными волосами, в прозрачном розовом пеньюаре поверх темного нижнего белья. Вид у нее был мрачный, нервный.
– Это Анка… Я через минуту вернусь, – проговорила Джоуи одними губами, закрывая дверь.
– Привет, Анка, – поздоровалась Белла и кивнула на кровать. – Садись.
Девушка села, стреляя глазами на полицейских, держа в руках пачку сигарет и зажигалку, как театральный реквизит.
– Мы офицеры полиции, – объявила Белла. – Ты говоришь по-английски?
– Немножко, – кивнула она.
– Хорошо. Мы не собираемся причинять тебе неприятности, поняла?
Анка непонимающе глядела на них.
– Только хотим убедиться, что у тебя все в порядке. Тебе здесь нравится?
Анку хорошо натаскали. Космеску предупредил, что полиция будет задавать вопросы. И рассказал о последствиях, которые повлекут за собой жалобы.
– Да, тут хорошо.
– Точно? Хочешь остаться?
– Хочу.
Белла бросила взгляд на коллегу, не знавшего, куда деваться.
– Ты недавно приехала из Румынии?
– Да… из Румынии.
Белла показала ей три фотографии, пристально вглядываясь в лицо.
– Кого-нибудь узнаешь?
Румынка посмотрела, не проявив ни малейшей реакции, тряхнула головой:
– Нет.
Белле показалось, что девушка говорит правду.
– Хорошо. Мне хочется знать, кто тебя сюда привез?
Анка замотала головой и ответила, как учил Космеску:
– Не понимаю.
Терпеливо, очень медленно, помогая себе жестами, Белла повторила:
– Кто тебя сюда привез?
Анка вновь затрясла головой.
Ник принялся листать блокнот, остановился на нужной странице и с расстановкой проговорил по-румынски:
– У вас есть знакомые в Англии?
Анка, с изумлением услышав родной язык, пускай даже с чудовищным произношением, покачала головой.
Ник перевернул страницу, вновь прочитал по-румынски: