Ночные шорохи Макнот Джудит
Парис пока еще не решила, что сделает; в воспаленном мозгу бились только две мысли: нужно предупредить Слоан и успеть удрать из дому, но так, чтобы никто ничего не заподозрил.
— Здравствуйте, Мэри, — обратилась она к горничной, — я только вспомнила, что записана к… э-э-э… к маникюрше, и уже опаздываю. Нужно спешить.
Добравшись до своей комнаты, она схватила сумочку, ключи от машины и бросилась к двери, но тут же вспомнила о карточке Ричардсона, которую сохранила, намереваясь пожаловаться его начальству. Она хранила ее в ящике стола. Руки девушки так дрожали, что она дважды уронила карточку, прежде чем сунуть в сумку.
Внизу расхаживал Нордстром. Нужно наплести что-нибудь правдоподобное, чтобы отец не волновался, почему она не явилась домой к ужину. Каждому покажется странным, что она исчезла на следующий же день после похорон Эдит.
— Мой отец разговаривает с мистером Дишлером, и я не хочу его беспокоить. Передайте, что… звонила миссис Мид, и я еду к ней поговорить насчет моих моделей. Это меня немного развлечет.
— Разумеется, мисс, — почтительно кивнул Нордстром.
Глава 49
Взглянув на часы, встроенные в приборную панель, Парис подняла трубку телефона. Уже начало пятого. Если пренебречь всеми ограничениями скорости, она доберется до Белл-Харбора через час. Гораздо быстрее, чем ехать в аэропорт, дожидаться самолета, а потом искать такси. Нет лучше ехать. Так или иначе она будет в городе до наступления темноты Придерживая трубку плечом, она набрала номер Пола.
Руки все еще дрожали, но ей предстояло слишком ответственное дело, и это не давало окончательно впасть в отчаяние.
В трубке запищало. Должно быть, пейджер. Слоан сообщила номер своего телефона и отключилась в надежде на скорый ответный звонок Пола.
Ричардсон, сидя в номере мотеля Палм-Бич, смиренно слушал вопли и проклятия руководителя подразделения, ФБР в Майами. Лежавший на столике сотовый телефон зазвенел, крохотный красный индикатор загорелся: кто-то пытался связаться с его обладателем.
Пол поспешно переключил телефон на пейджер, чтобы окончательно не вывести из себя начальство.
— Надеюсь, ты в курсе, что тут творится, Пол? Я ясно выражаюсь? Весь отдел пашет днем и ночью, отвечая на первую волну жалоб, которые адвокаты Мейтленда направили сегодня в суд!
— Интересно, в чем же он обвиняет лично меня?
— Рад, что ты догадался спросить, — с горьким сарказмом ответил Брайен Маккейд. Послышался шелест страниц.
— Посмотрим… незаконный обыск, захват судов… провокация преступления с целью его изобличения…
Пол терпеливо ждал конца длинного списка обвинений.
— Погоди, еще одно, — сообщил Маккейд. — Злостная некомпетентность.
— В жизни не слышал ни о чем подобном. С каких это пор некомпетентность является нарушением закона?
— С тех самых пор, как об атом объявили поверенные Мейтленда, — огрызнулся Маккейд. — Они, возможно, на основании всего этого предложат новое законодательство Так и вижу, как Верховный суд утверждает составленный ими кодекс!
— Мне нечего сказать, Брайен.
— Вот именно. Кстати, Мейтленд требует формального письменного опровержения с извинениями, поскольку вы ничего не обнаружили ни на одной яхте. Хочет, чтобы ты просил прощения.
— Передай, пусть катится ко всем чертям — Наши адвокаты уже составляют более благозвучный вариант ответа, однако думаю, что это не слишком порядочно с нашей стороны, особенно если ты не уверен, что он уже успел незаметно выгрузить оружие до обыска.
Пол тяжело вздохнул:
— Вряд ли. После совещания в Южной Африке он оставил «Призрак»и вернулся самолетом. Мы наблюдали за судном всю обратную дорогу и не спускали с него глаз с той минуты, как оно пришвартовалось в Палм-Бич.
— То есть ты утверждаешь, что никакой контрабанды он на борт не брал?!
— Точно так, — объявил Пол.
— И «Звездочет» тоже чист?
— К сожалению.
— Следовательно, можно считать, что Мейтленд невиновен?
Пол вспомнил о разрушенных им судьбах, о полных слез глазах Слоан и поморщился от боли. Никто не сумеет наказать его сильнее, чем он себя.
— По всей видимости. Хотя с точки зрения закона его вполне можно притянуть за хранение пулемета. В конце концов, это автоматическое оружие.
— Благодарю за светлую мысль! Особенно если учесть, что эта чертова штука — настоящий антиквариат, да еще конфискованный у пиратов.
Пол снова вздохнул и подумал о Слоан, так упорно и стойко защищавшей Мейтленда. Значит, ее интуиция оказалась вернее его умозаключений?
— Как по-твоему, можно нанести визит Мейтленду и попытаться утешить его раненую гордость?
— Он не желает утешений. Жаждет крови. По возможности твоей.
— Мне нужно поговорить с ним и кое-что прояснить, — настаивал Пол. — Может, удастся хотя бы убедить Мейтленда, что Слоан ничего не знала?
— И близко к нему не подходи, — предостерег Маккейд, снова придя в бешенство, — иначе поставишь под угрозу нашу линию обороны. Ты меня слышал? Это приказ!
— Слышал.
Едва они распрощались, Полу поочередно позвонили два его агента в Палм-Бич. Он дал каждому подробные наставления, принес стакан воды, поставил на стол и начал укладывать вещи.
Парис ждала звонка Пола почти час и только потом поняла, что придется полагаться на себя. Ладони взмокли от напряжения, спидометр показывал 110, и она каждую минуту ожидала, что ее остановит дорожная полиция.
Нет, нужно немного успокоиться. И хорошенько все обдумать.
Правой рукой Парис открыла сумочку и нащупала ручку и блокнот, а потом позвонила в службу информации Белл-Харбора. Телефонистка сообщила, что номер Слоан в справочнике не значится.
— А Кимберли Рейнолдс?
Телефонистка продиктовала номер и адрес, и Парис все записала.
— И скажите, пожалуйста, как позвонить в полицейский участок?
Парис попросила диспетчера полиции соединить ее со Слоан Рейнолдс. Потянулись секунды. Напряжение девушки все возрастало. Сейчас… сейчас она услышит голос Слоан!
Но ответил мужчина.
— Лейтенант Карузо у телефона.
— Мне нужно поговорить со Слоан Рейнолдс.
— Простите, мэм, ее смена закончилась в три.
— Мне она нужна немедленно. Я ее сестра. Не могли бы вы дать мне ее номер?
— Сестра? В таком случае вы сами должны все знать!
— Оставила записную книжку дома.
— Простите, но нам запрещено сообщать такие сведения о сотрудниках.
— Послушайте, — нетерпеливо взмолилась Парис, — это очень срочно. Ее жизнь в опасности. Сегодня ее должны убить.
Мужчина, по всей видимости, решил, что имеет дело с тронутой.
— Убить? И кто же? Не вы ли, мэм?
— Разумеется, нет! — взорвалась Парис, но, сообразив, что ни истерика, ни скандал здесь не помогут и что ей попался редкий идиот, терпеливо повторила:
— Я ее сестра. А вы знакомы со Слоан?
— Еще бы! . — Значит, знаете, что она гостила у родственников в Палм-Бич?
— Да, и ее прабабку застрелили, а детектива Рейнолдс арестовали, а потом выпустили. Нам уже звонили двое таких, как вы, с признаниями в убийстве.
Нет, он в самом деле кретин!
— Кто ваш начальник?
— Капитан Ингерсолл. Но сегодня у него выходной.
— А в его отсутствие?
— Я, мэм.
Парис бросила трубку.
Застегнув сумку с вещами. Пол машинально потянулся за ключами от машины. Рука наткнулась на сотовый телефон, все еще мигающий красным огоньком. Черт, он совсем забыл, и все из-за начальственного разноса. Маккейд совсем с катушек съехал! Интересно, кто бы это мог быть? Номер незнакомый.
Парис еще раз повторила про себя адрес Кимберли Рейнолдс и трясущимися пальцами схватилась за телефонную трубку. Но в этот момент раздался пронзительный звон, и Парис, замирая от дурных предчувствий, пролепетала:
— Алло…
— Это Пол Ричардсон. Ваш номер высветился на моем пейджере…
Такого счастья ей еще не доводилось испытывать. Счастья и облегчения. Только сейчас Парис поняла, в каком напряжении находилась все это время, и, с трудом проглотив слезы, выдохнула:
— Пол. Это я, Парис. Еду в Белл-Харбор. Пожалуйста, поверь мне, потому что дежурный в полицейском участке Белл-Харбора посчитал меня спятившей и отказался помочь. И если еще ты не…
— Я все сделаю, Парис, — перебил он на удивление спокойно и твердо. — Все. Только объясни, что происходит.
— Сегодня ночью они расправятся со Слоан! Заставят ее написать предсмертную записку с признанием в убийстве Эдит, а потом пристрелят. И сделают все, чтобы обставить это так, словно она покончила с собой, — выпалила Парис, почти ожидая, что он посмеется над ней или заставит все объяснять заново, пока последние минуты жизни сестры утекают, как песок между пальцев.
— Понятно. Скажи, кто эти «они», чтобы я сумел как можно быстрее их нейтрализовать.
— Не знаю! Просто подслушала чужой разговор!
— И все-таки — кто же обсуждал эту животрепещущую тему?
Ну вот, минута настала. Теперь придется либо предать отца, либо навеки распроститься с сестрой. Отец… тот, кто вырастил ее, заботился… Но ведь именно он не задумываясь обрек на смерть младшую дочь, чтобы спасти гибнущий бизнес! И не слишком расстроился, узнав, что из-за этого проклятого бизнеса прикончили его бабку. А Парис так любила Эдит. И Картера. И… и Слоан!
— Парис! Я должен знать, кто в этом замешан, иначе вес может плохо кончиться! — нетерпеливо повторил Пол.
Парис судорожно сглотнула и вытерла свободной рукой мокрые щеки.
— Отец. Отец и Гэри Дишлер. Я слышала, как они об этом говорили. Дишлер работает на каких-то людей, которых называет партнерами отца. Это они велели ему убить Эдит, и он послушался. — Теперь слезы ручьями лились по щекам, и перед глазами все расплывалось.. — Они приказали ему позаботиться и о Слоан, но сам он не желает пачкать руки. Нанял каких-то негодяев.
— Спасибо, я узнал все, что необходимо. Жди моего звонка.
Парис положила трубку. Пол выручит Слоан! И арестует отца.
Она представила, как гордого красавца Картера Рейнолдса выводят из дома в наручниках. Подумала о долгом судебном процессе, стервятниках-папарацци, гнусных обличениях в прессе. И, нажав на тормоза, прислонилась лбом к рулевому колесу.
— Прости, — громко сказала она. — Мне так жаль. Так жаль…
Глава 50
Вертолет ФБР стоял у пристани, по дороге туда Пол позвонил в полицейский участок Белл-Харбора. И к несчастью, тоже наткнулся на лейтенанта Карузо.
Ричардсон представился, но, прежде чем успел сказать хоть слово, Карузо обрадованно завопил:
— Это про вас писали в газетах! Вы и Слоан…
— Заткнитесь и слушайте! — прикрикнул Пол. — Она в опасности. Возможно, у нее в доме засада. На Слоан готовится покушение…
— Готов побиться об заклад, та баба, что мне звонила, навела шороху и у вас! Похоже, ей место в психушке, но я на всякий случай позвонил Слоан и все рассказал. Правда, у нее включен автоответчик, но…
— Она перезвонила вам?
— Пока еще нет. Но…
Пол лихорадочно пытался вспомнить, с кем еще из коллег Слоан познакомился на вечеринке. Нужен надежный помощник. Да, тот, который заподозрил неладное, внимательно присматривался к Полу и сумел отличить выстрелы от взрывов петард. Как его там? , — Где Джессап?
— Уже освободился. Кого еще вам позвать?
— Ты, безмозглый ублюдок, если с ней что случится, ответишь! Немедленно подними свою задницу, разыщи Джессапа и попроси позвонить по этому номеру!
В марте темнело довольно рано, и солнце уже клонилось к западу, когда Парис свернула с шоссе на дорогу к Белл-Харбору. Она несколько раз звонила Кимберли, но дома никого не было. Вероятно, она еще на работе. Парис приказала себе не дергаться. Оставаться спокойной, придумать другой способ связаться с сестрой.
Неожиданно она вспомнила, что мать служит в бутике и что Слоан упоминала имя владелицы. Такое старомодное… Парис еще расспрашивала о том, одежду каких модельеров предпочитает… Лидия!
Девушка немедленно узнала в справочной номер бути-ка. И едва не вскрикнула от радости, когда хозяйка принялась ворчать, что Кимберли и без того вечно названивают родственники и покупатели.
— Это Кимберли Рейнолдс, — послышался мягкий голос, в котором звучали вопросительные нотки: очевидно, женщине не терпелось узнать, кому она понадобилась так срочно.
— Я… я Парис, Ким… мама…
— О Господи! Слава Богу! — охнула Кимберли. Парис включила габаритные огни и снизила скорость.
— Я в Белл-Харборе. Мне нужно срочно найти Слоан.
— Она должна быть дома. Уже начало шестого, а Слоан сегодня работала в утреннюю смену, но когда ведется расследование, она обычно задерживается.
— Я только что съехала с шоссе. Не могли бы вы объяснить, как лучше к ней попасть от… — Парис всмотрелась в уличный указатель, — ..от бульвара Харбор-Пойнт и развязки у шоссе.
Кимберли объяснила дорогу все тем же мелодичным голоском, до слез тронувшим сердце Парис, хотя та просто умирала от тревоги.
— Слоан обычно держит запасной ключ в таком месте, куда никто не догадается заглянуть, — добавила она. — Под цветочным ящиком. Если ее еще нет дома, входи и подожди.
— Огромное спасибо, — чистосердечно поблагодарила Парис, сворачивая влево, и неожиданно поняла, что не хочет обрывать разговор. Первый разговор с матерью. — Скажите, мне можно потом приехать и повидаться с вами? — нерешительно спросила она, заранее готовая к отказу.
Но мать громко шмыгнула носом и засмеялась.
— — Я тридцать лет ждала этого вопроса. Тридцать лет! Ты… ты не забудешь?
— Ни за что.
Парис без труда нашла дом Слоан. В окнах горел свет. На дорожке стояла белая машина последней модели с необычными номерами «ПУБХ — 031». Ни минуты не сомневаясь, что буквы обозначают «Полицейский участок Белл-Харбора», Парис остановила автомобиль у обочины, захватила сумочку и вышла на тротуар. Поднялся ветер, на землю упали первые капли дождя. Похоже, все было спокойно и ничего не предвещало опасности. Парис решила постучать, немедленно признаться во всем и утащить Слоан из этого дома. Пол позаботится об остальном.
План казался достаточно разумным и легко выполнимым, но каждый шаг давался Парис с необычайным трудом. Она уже поднесла руку к звонку, но, поколебавшись, огляделась. Справа, через дорогу, стоял ряд фонарных столбов, и в свете ртутных фонарей она увидела фигуру женщины, быстро шагавшей по песку, а потом пустившейся бежать. Парис немедленно узнала сестру и так обрадовалась, что окликнула ее, не сообразив, что вой ветра и шум прибоя перекроют ее голос.
— Слоан!
Крик превратился в заглушенный вопль, тут же оборвавшийся: дверь внезапно распахнулась, чья-то ладонь зажала ей рот, и почти потерявшую сознание девушку втащили внутрь.
Глава 51
Собравшиеся над головой тучи заставили было Слоан направиться к дому, но угроза оказалась ложной. На земле расплылось всего несколько темных пятен, ветер в два счета очистил небо, и девушка замедлила шаг. Обычно океан успокаивал ее, пел диковинные песни, но, с тех пор как она вернулась, нигде не, могла найти утешения. Раньше она так любила свой маленький уютный дом, а теперь :и там не могла оставаться.
Наклонившись; Слоан подняла маленький обкатанный камешек и, подойдя к самой воде, ловко запустила его в волны, собираясь «печь блины». Но сегодня даже это ей не удалось. Камешек ударился о поверхность, воды и затонул.
Что же, такой уж день выдался!
Она приехала с работы в начале четвертого и сразу отправилась на берег, где и провела остаток дня, сидя на большом валуне, рассматривая облака самой причудливой формы, щурясь на заходящее солнце и пытаясь вновь услышать музыку. Обычно в спокойные вечера море убаюкивало ее колыбельными Моцарта, в штормовые ночи обрушивалось симфонией Бетховена, но теперь. , теперь изводило ее размеренным шумом прибоя, жалобно стонало и что-то умоляюще шептало в темноте, прогоняя сон. Жаловалось, что Эдит мертва, а ее убийца разгуливает на свободе. Повторяло, что она любила и все утратила по собственной вине, потому что подвела всех. И считало ее потери с каждой разбивавшейся о камни волной. Эдит… Парис… Ной… Кортни… Дуглас…
Слоан сунула руки в карманы, прислушиваясь к назойливому рефрену, и наконец побрела к дому, хоть и сознавала, что и там не найдет покоя.
Она срезала угол и, наклонив голову, двинулась вперед, навстречу ветру, угрожавшему опрокинуть ее на спину. Грустное, назойливое бормотание, провожавшее ее, терзало хуже любой пытки. Занятая невеселыми мыслями, девушка опомнилась только у двери черного хода и недоуменно нахмурилась. Последнее время у нее вошло в привычку оставлять свет на кухне и в гостиной, чтобы не сразу оказываться в темноте. И сейчас была уверена, что перед уходом включила свет. Удивляясь, каким это образом она ухитрилась запомнить то, чего, очевидно, не делала, Слоан потянулась к дверной ручке, но, заметив, что маленькое круглое окошечко разбито, насторожилась и, отскочив, прижалась к стене.
Немного постояв, она пригнулась, стараясь держаться ниже уровня подоконника, обошла дом и убедилась, что в гостиной включена лампа. Девушка потерла виски, пытаясь вычислить все возможные варианты развития событий. Трудно сказать, есть ли кто-то в доме, и если да, то с какой целью явился непрошеный гость. Грабители стараются долго не задерживаться и при этом не выключают свет.
При ней ключ от дома, но не от машины. И никакого оружия. Верный «глок» до сих пор в полицейском участке Палм-Бич, выданный взамен пистолет покоится в сумочке, другой, тридцать восьмого калибра, лежит в письменном столе в гостиной. Если в доме чужие, разумнее всего уйти и позвать на помощь.
И она бы так и сделала, если бы не заметила на улице знакомый белый «ягуар». Неужели это Парис разбила окно и забралась в дом? Немыслимо!
Слоан вернулась на прежнее место и осторожно повернула дверную ручку. До нее донесся какой-то посторонний шум. Шелест? Шепот?
Она заглянула в окно кухни и убедилась, что там никого нет. Дверь, ведущая в гостиную, закрыта. Все чувства Слоан настолько обострились, что казалось, она способна уловить малейшее движение. Прокравшись в кухню, она чуть приоткрыла дверь.
Парис сидела за письменным столом лицом к Слоан белая как полотно. Незнакомец, стоявший к Слоан спиной, держал Парис под прицелом. Молясь о том, чтобы в комнате не оказалось других громил, Слоан открыла дверь пошире.
Парис заметила ее и в отчаянной попытке отвлечь внимание нацелившегося на нее человека, принялась громко говорить, пытаясь одновременно объяснить Слоан, что тут делается:
— Слоан ни за что не напишет признание в убийстве Эдит, чтобы вытащить из болота Картера! Она, разумеется, сразу поймет, что, как только сделает это, вы ее прикончите!
— Заткнись! — прошипел мужчина. — Иначе так и не сумеешь выяснить, кто из нас был прав!
— Неужели вы такие трусы, что втроем наброситесь на одну беззащитную женщину! — выпалила Парис, с ужасающей ясностью поняв наконец, что им с сестрой осталось не долго жить.
— Почему одну? — ехидно осведомился мужчина. — Теперь вас двое. Принес же тебя черт!
Парис надеялась, что Слоан успеет спастись, но произошло невероятное: сестра вступила в комнату и подняла руки.
— Отпустите ее, — спокойно приказала она. — Ведь вам нужна я.
Парис вскрикнула, мужчина резко развернулся, двое других схватили Слоан и, прижав к стене, приставили к ее голове пистолеты.
— Ну и ну! Добро пожаловать домой.
— Отпустите ее, и я сделаю все, что скажете, — повторила Слоан так невозмутимо, что Парис не поверила собственным ушам.
— Вот и делай, иначе мы пристрелим мочалку на твоих глазах, — процедил бандит, стоявший рядом с Парис. — Греби сюда. Напишешь письмецо.
— Ладно, — кивнула Слоан, едва удержавшись на ногах от грубого толчка. — Но вы еще за это заплатите.
— Пока что поплатилась ты, когда переступила порог дома, — ухмыльнулся бандит, бросив ее на стул.
— Если не хотите сойти в могилу раньше срока, — предупредила Слоан, — лучше позвоните тому, кто вас сюда послал.
Вместо ответа он ткнул ее дулом в висок.
— Заткнись, сука недотраханная, и пиши.
— Хорошо. Сейчас достану бумаги, но… но послушайте, моя сестра не имеет ко всему этому никакого отношения. Нет, не размахивайте пистолетом. Я знаю, меня вы убьете, но она тут ни при чем. Позвоните своему боссу и спросите, Краем глаза она внезапно заметила какую-то тень в коридоре, ведущем в ее спальню, и даже вспотела от возбуждения. Нужно и дальше заговаривать им зубы в надежде, что они ничего не увидят!
— Разве вы не знаете, что моя смерть нужна только затем, чтобы она вышла сухой из воды? — еще громче выпалила она. — Скажите вашему боссу…
Незнакомец схватил ее за волосы и, грубо дернув, ткнул дулом в зубы.
— Еще одно слово — и я спущу курок! Слоан медленно наклонила голову в знак согласия. Он отдернул руку и выпустил ее волосы.
— Что мне нужно написать? — спросила она, осторожно выдвигая ящик. Правой рукой она взялась за блокнот, пальцы левой сомкнулись вокруг ствола револьвера. Под прикрытием блокнота она успела опустить оружие на колени и подвинулась ближе к столу, чтобы скрыть его от посторонних глаз. — Что мне писать? — повторила девушка.
Бандит вытащил из кармана смятый листок и бросил на стол.
Для Парис шелест бумаги слился с оглушительными звуками выстрелов, раздавшихся одновременно с трех сторон. Внезапно ее лоб обожгло резкой болью. Последнее, что она видела, прежде чем соскользнуть в пропасть мрака, было искаженное яростью лицо Пола Ричардсона.
Глава 52
Атмосфера в городской больнице Белл-Харбора была поистине праздничной, несмотря на то что небольшое здание буквально осаждали толпы обезумевших репортеров, которые только недавно стояли лагерем у дома Рейнолдсов. Покушение на убийство сестер Рейнолдс вызвало самые нелепые кривотолки и предположения.
Местная телестудия предпочитала превозносить до небес мужество и находчивость детективов Рейнолдс и Джессапа и полностью игнорировать подвиги двух агентов ФБР, участвовавших в операции. Остальные представители второй древнейшей профессии старательно обсасывали тот любопытный факт, что один из этих агентов накануне умудрился стать чем-то вроде знаменитости, поскольку не побоялся арестовать и обыскать яхты самого Ноя Мейтленда Всеобщий восторг вызвало сообщение, что Парис Рейнолдс пришла в себя и готова давать показания Весь персонал больницы искренне надеялся, что это событие также ознаменуется исчезновением назойливых папарацци.
— Мистер Ричардсон?»
Улыбающаяся медсестра вошла в приемную третьего этажа и, понизив голос, чтобы не разбудить измученных Кимберли и Слоан, прошептала:
— Мисс Рейнолдс очнулась. Если хотите повидаться с ней, поторопитесь.
Пол встал и нерешительно огляделся. После ужасных, мучительных часов ожидания он неожиданно растерялся, не зная, что ей сказать. И окончательно запаниковал, увидев, что глаза Парис закрыты. Но, сев у постели, понял, что дышит раненая ровно и глубоко, а на щеках появился легкий румянец.
Пол осторожно взял ее ладонь. Темные ресницы медленно приподнялись. Кажется, она узнала его. Еще минута, и Парис окончательно вспомнит, кто перед ней: подонок, считавший ее гнусной тварью, актрисой, притворщицей, обвинивший в самом страшном преступлении. Ох, если бы только у нее хватило сил закатить ему еще одну пощечину!
Но вместо ожидаемого отвращения во взгляде Парис светилась бесконечная нежность. Она с усилием шевельнула губами, пытаясь что-то Произнести Пол невольно сжался в ожидании худшего.
— Почему ты так долго не шел? — едва слышно прошептала она, чуть раздвигая губы в подобии улыбки. Пол хрипло засмеялся и стиснул ее пальцы.
— Меня ранили?
Он кивнул, вновь переживая тот ужас, когда срикошетившая нуля прошла по касательной, сорвав кожу на ее голове.
— Кто в меня стрелял?
Пол оперся лбом об их сцепленные руки, зажмурился и сказал правду:
— По-моему, я.
Парис на миг застыла, затем слабо усмехнулась.
— Мне следовало бы знать, кто мой злейший враг! Пол нервно дернулся, но тут же утонул в ее бездонных глазах. Навсегда.
— Я тебя люблю, — простонал он,
Глава 53
К концу недели Парис выписалась из больницы и отправилась к матери, решив, что лучшего случая поближе познакомиться не придумаешь. Пол взял отпуск, чтобы побыть с ней. Кимберли хлопотала над обретенной дочерью, как курица-наседка, Слоан забегала каждый день, чтобы проверить, как идет выздоровление.
И все, казалось, были счастливы. Вот только Слоан с каждым днем становилась все бледнее и худела на глазах. Пол молча качал головой, глядя на нее. Ох уж этот Мейтленд!
И поскольку Пол до сих пор чувствовал себя виноватым в их разрыве, то и был готов на все, чтобы исправить свою ошибку, несмотря на строгий приказ держаться подальше от Мейтленда. Беда была в другом: именно Ной отказывался встретиться с ним. Пол звонил дважды, унижался, умолял, но дальше секретаря не пробился. Ной решительно отказывался взять трубку.
Пол ломал голову, как лучше все устроить, пока Парис, Слоан и Кимберли болтали в гостиной. Прошло две недели со дня убийства, и рана все еще была свежа. Но в этот солнечный день не хотелось думать о грустном.
В дверь позвонили, но женщины, похоже, так увлеклись, что ничего не слышали. Пол нехотя поднялся, повернул ключ в замке и ошеломленно отступил, встретившись с презрительным взглядом Кортни Мейтленд.
— Мы приехали навестить Парис, — сухо сообщила она. — А вы что здесь делаете? Собираетесь конфисковать фарфор и серебро?
Пол посмотрел поверх ее головы, увидел Дугласа, который как раз выбирался из машины, и в его голове появилась еще неясная, но заманчивая идея.
— Мне бы хотелось поговорить с вами обоими, прежде чем вы увидите Парис, — заявил он, шагнув вперед, так что Кортни невольно попятилась. Немного подумав, он захлопнул за собой дверь, чтобы они не смогли проскользнуть мимо него. Кортни негодующе запыхтела, Дуглас уничтожил его взглядом, но Пол, твердо решив держаться до конца, честно признался:
— Я очень виноват не только перед вами, но и перед Слоан. Мой поступок непростителен, и я хотел бы загладить его, если, конечно, вы согласитесь мне помочь.
— Почему бы вам не помахать у нас перед носом жестянкой с названием вашей поганой конторы и не зачитать наши права? Разве это не ваша волшебная палочка, с помощью которой вы и решаете все проблемы? Раз — и все гнут на вас спину!
Но Пол мужественно вынес все уколы пущенных в него стрел и обратился к Дугласу:
— Поверьте, Слоан ни о чем не знала. И понятия не имела, что меня интересует Ной. Я сказал ей только, что подозреваю Картера Рейнолдса в нелегальных операциях, и приказал согласиться на его приглашение приехать. Вы, разумеется, прочли, что он во всем сознался. И что Дишлер арестован за убийство. Уж этот-то раскололся через полчаса и все выложил. А знал он немало.
Пол замолчал, пытаясь определить, какое впечатление произвел на своих недоброжелателей, но, не дождавшись ответа, добавил:
— Видите ли, я оказался прав насчет Картера и зря подозревал Ноя. Но не это сейчас главное. Вы не ошиблись в Слоан. Она именно такая, какой вам представлялась. И вы ей небезразличны. Недаром она рисковала жизнью, чтобы спасти Парис. Слоан доверяла мне. А я предал это доверие, но лишь из чувства долга и еще потому, что считал, будто она не права насчет Ноя.
Он снова осекся, и Дуглас посмотрел на Кортни, словно желая знать, что думает дочь.
— Кортни, — прошептал Пол, — она все время говорит о вас с матерью и Парис. Слоан тоскует по вас.
— Откуда нам знать, что вы не врете? — упрямо буркнула Кортни.
Пол раздраженно сунул руки в карманы.
— А зачем мне это, спрашивается?
— Потому что вы жлоб и подонок? — предположила Кортни вкрадчиво, но без особой убежденности.
— Кажется, я зря трачу время на уговоры, — резко бросил Пол, потянувшись к дверной ручке. — Всем вам наплевать на Слоан. Забудьте о том, что я наговорил. Надоело расшаркиваться перед людьми, которые так и норовят повернуться к тебе задом.
Он уже хотел войти в дом, но Кортни вцепилась в его рукав:
— Это правда? Слоан здорово скучает?
— Невыносимо. А ваш брат? Он хотя бы вспоминает ее? Девочка опустила голову: преданность брату явно боролась в ней с чувством справедливости.
— Настолько, что сегодня отправляется на Сен-Мартен , который он терпеть не может. Потусоваться в компании людей, которых не переваривает. А потом вернется в Сан-Франциско.
— Устройте так, чтобы мы могли поговорить, и я постараюсь, чтобы он меня выслушал.
— Он вышвырнет вас из дома, — с восторгом предсказала Кортни. — В вас Ной уж точно не влюблен. Пусть лучше Слоан поедет к нему, причем в такое место, откуда он не сможет ее выставить.
Они переглянулись и, очевидно, придя к единому заключению, вошли в дом.