Миры Кудинова Диана
– Карту, бумажный ключ.
– Что? Карта? – Пират судорожно схватил руку Сильвера. – Ты знаешь, где спрятаны сокровища?
– Нет, что ты, дружище! И отпусти меня, я не знаю где это золото! Карта Сэма ушла вместе с ним, моя куда-то запропастилась. Надеюсь, ты сохранил свою?
– Она на мне. – Ответил пират. – Я боялся, что потеряю ее, или кто-нибудь украдет. Вот и нарисовал ее на своей спине. Теперь только старуха смерть отберет у меня эту карту.
«Не думаю», – подумал Сильвер, но вслух сказал:
– Ладно, все равно никто не знает, где спрятано это золото. Давай-ка лучше выйдем на свежий воздух, так здесь стало душно. Да и ужин, наверное, уже готов.
Глава пятая
Сер Пенгинс засуетился, вглядываясь в одну точку на горизонте, а потом и вовсе завалился на борт лодки, едва не перевернув ее. Он думал, что таким образом лучше увидит горизонт.
– Что вы там нашли, сэр Пенгинс? – Спросил капитан полиции Мистер Боб.
– Там корабль, честное слово! Корабль!
– Успокойтесь, Сэр Пенгинс! Никакого корабля там нет. Оставьте лодку в покое, у меня уже все штаны мокрые!
– Ну, точно, корабль. По всему видимому, торговый. Вон, смотрите, бочки стоят, ящики…
– Да у вас началась морская болезнь. Ну и где ваш корабль? Горизонт чище моих сапог…
– Что спорить? Возьмите подзорную трубу, и развейте наши сомнения.
Капитан достал свою хоть и плохонькую, но вполне пригодную для использования подзорную трубу и не только не развеял все свои сомнения, но даже дополнил, что корабль действительно торговый и находится вовсе недалеко, только в противоположной стороне.
– Ну, Пенгинс! Вы просто спаситель наш. – Радостно прокричал Мистер Боб. – Всем плыть за мной!
Лодки одна за другой развернулись и поплыли навстречу спасительному кораблю.
А уже к вечеру в небольшом городке, не будем уточнять его название и местоположение, разнеслась весть о подготовке к облаве на пиратский лагерь. Из центра прислали несколько кораблей полных солдат, вооруженных всяческим оружием. За главного поставили того же Мистера Боба, а разработкой стратегии ведения боя занялся сэр Пенгинс, поскольку лучшего специалиста в этой области знаний поблизости не нашлось. Как только на землю спустились первые вечерние сумерки, корабли под командованием отважного капитана отправились в путь.
Праздник был в самом разгаре, гости веселились и поддерживали очаг веселья и общения с другими пиратами. Морской хозяин напился, как говорится, до чертиков, поэтому Сильвер Кидд с помощью нескольких пиратов – личной охраны морского хозяина – отнесли его в пещеру.
– Джон, Лоренс! – Окликнул продолжавших веселье племянников Сильвер. – Не забывайте, зачем мы здесь. Продолжайте делать вид, что вы пьяны и поскорее найдите наш корабль. Он должен быть где-то…
Сильвер Кидд окинул взглядом бесконечное количество кораблей, рядами стоявших по всему озеру.
– Ну, короче где-то там. – Махнул он рукой на озеро.
Лоренс икнув, грузно повалился на Джона. Тот был не в лучшем состоянии, и, икнув в ответ, обнял брата и что-то запел.
– Да вы… Вы пьяны!
– Извини, дядя… – Пробормотал Джон. – Мы найдем наш корабль.
Дядя долго не думал и быстро окунул братьев одного за другим в ледяное озеро. Мгновенно протрезвевшие, и собравшиеся с мыслями, Джон и Лоренс отправились в поисках своего корабля.
– А ты, Джек, поищи хорошую лампу и бумагу. – Сказал дядя и направился к пещере.
– Откуда в этом… В этой дыре бумага и тем более лампа. – Возмущенно ответил Джек, разводя руками.
– Ты главное начни искать, а все вопросы будут потом.
Джек приступил к поискам, а Сильвер Кидд взял на себя охрану Морского хозяина.
Керосиновую лампу Джек к своему удивлению нашел почти сразу на одном из наполовину затонувших кораблей. А вот с бумагой пришлось повозиться. К тому же мешали пьяные надоедливые пираты, то и дело приглашавшие его на ужин. Так постепенно и очень медленно Джек обошел вокруг почти все озеро, и когда надежда была почти совсем потеряна, заметил одинокий дырявый корабль, лежавший на одном боку, нос которого был в воде, а корма на берегу. Дырки, которые корабль получил, видимо, наткнувшись на подводные рифы, были аккуратно заделаны каким-то чудаком самой, что ни на есть настоящей бумагой. Она была промокшей, но вполне пригодной для предстоящей работы. Обратный путь был немного легче по той простой причине, что пираты, напившиеся как свиньи, лежали кто, где и кто, как и громко храпели, лишь иногда выкрикивая ужасающие проклятия в чей-то адрес. Джек пробрался мимо спящих разбойников и зашел в пещеру, где его ждал дядя.
– Ну, где ты там пропал? – Прошипел дядя, но в следующее же мгновение на его лице появилась улыбка: он увидел в руках Джека лампу и клочок пусть и не первоклассной, но все же бумаги.
– Давай сюда. Свети ярче, ничего не видно. Так, где же она…
Сильвер Кидд перевернул пирата спиной кверху и обнажил спину. На всю ширину последней была нанесена жирными линиями та самая карта, а под ней располагался так называемый "бумажный ключ".
– Чернил нет. – Заметил Джек.
– Главное чтобы голова была на месте. – Ответил дядя. – Протяни-ка мне свой нож.
– Моего уже нет. Кто-то из этих разбойников стащил. Зачем вам нож?
– Увидишь. Суши бумагу, я скоро приду. Смотри, не сожги!
Над тлеющими углями бумага высохла в считанные минуты. Вскоре вернулся Сильвер Кидд.
– Замечательно. – Похвалил он Джека, рассматривая готовый к применению клочок бумаги. – Теперь свети хорошенько.
Дядя завернул рукав и сделал небольшой надрез на левой руке. Алая кровь стремительно потекла в заранее подготовленное углубление в булыжнике.
– Ближе.… Держи карту.… Вот так, не шевелись…
И Джек не шевелился. Он видел, как аккуратно и удивительно точно переносит дядя рисунок карты на бумагу своей собственной кровью. У него даже дух захватывало, когда быстрым и ловким движением руки он создавал горы, ущелья, и не было в руке его страха, может быть только в глазах. Руки пирата сильные, стальные, всегда готовы нанести последний для кого-то удар, но иногда они бывают очень даже нежными и аккуратными, как дуновение ветерка, высекающего на скалах неповторимые пейзажи.
Самым сложным было срисовать бумажный ключ.
– Видишь эти фигуры? – Указал дядя рукой на ключ.
– Вижу.
– Если на замке, запирающем дверь в подземелье сложить такой же рисунок из этих фигур, дверь откроется. Вот почему я так тщательно измеряю каждый дюйм.
– А если он. – Джек указал на спящего разбойника. – Что если он сам ошибся, когда переносил карту себе на спину?
– Будем думать, что он не ошибся. – Оптимистично сказал дядя. – Ну, вот и готово. Собираемся и уходим.
– Постойте…
Джек оторвал клочок от своей одежды и перевязал дядину руку.
– Вот за это спасибо. Но это вовсе не обязательно. Я привык ко всем этим ранам и вкус крови мне как родной. Выходи. Я за тобой.
Он положил карту за пояс и пошел за мальчиком. Джек вышел из пещеры и нос к носу столкнулся с Джоном.
– Дядя, мы не нашли наш корабль. – Сказал он. – Но есть кое-что получше.
Он показал рукой на озеро, в сторону, где стоял огромный фрегат с черными парусами. Нос корабля украшал деревянный бюст женщины с развевающимися деревянными волосами.
– Больше всего мне нравится эта часть. – Признался Джон, указывая на деревянную статую.
– Сейчас не время разглядывать девушек. – Строго прошипел дядя. – Даже деревянных. Джек, буди команду. Мы отплываем.
Чтобы разбудить человека без шума, следует облить его ледяной водой. Мгновенный шок не позволяет ему сделать крик. Джек так и поступил. По одному он отправлял пиратов на судно, и все больше охватывался волнением. Среди спящих он никак не мог найти Анжелину. Вскоре вся команда была в сборе, но Джек продолжал рыскать по берегу, упорно ища девушку. Он забрел довольно далеко, когда услышал за спиной шорох. Обернувшись, он увидел ее.
– Эй, ты, где пропадала? Скорее идем, пираты сейчас проснутся.
Анжелина стояла с кинжалом в вытянутой руке, и медленно приближалась к Джеку.
– Брось его. Надо уходить!
– Ты должен умереть.
– Что?
– Ты должен умереть, Джек. Ты не дойдешь до конца.
– Куда я должен дойти? Я ничего…
Девушка сорвалась с места и кинулась на парня. Джек выставил руки вперед, пытаясь хоть как-то защититься. Это у него получилось. Кинжал воткнулся в правую его руку.
– Джек! – раздались откуда-то сзади чьи-то крики. Хотя теперь для Джека было непонятно, где зад, а где перед, где лево, а где право. Он катался в обнимку с девушкой по земле, уворачиваясь от ее ударов.
– Что с тобой случилось? – прошипел Джек. Иначе он говорить не мог, руки Анжелины крепко зажали его горло. Джек заметил, что она тянется к кинжалу, и попытался воспротивиться этому, но у него ничего не получилось.
– Ты должен умереть, – еще раз сказала она и, вытащив кинжал, замахнулась.
В следующее мгновение она вскрикнула, руки ее замерли.
Глава шестая
Джек поскорее выбрался из-под девушки и увидел торчащий из ее спины топор.
– Ты должен умереть, – нечеловеческим голосом воскликнула она и превратилась в серый туман, который тут же вознесся к небесам. Топор так и остался лежать на земле.
– Скорее, Джек, – закричал Лоренс, – сейчас все проснутся, надо спешить!
– Где корабль? – спросил Джек.
– Вон, светится. Видишь?
– Да.
Они достали откуда-то лодку и поплыли по направлению к кораблю.
– Где вы бродите? – раздался откуда-то сверху голос Джона. – Мы уже без вас хотели отплывать.
– Потом, Джон, потом мы тебе все расскажем. А теперь полный вперед. Кажется, на берегу уже началось волнение.
Волнение на берегу действительно началось, правда, от пьяных пиратов большой угрозы не исходило, но все же лучше было убраться от этого места, и побыстрее. Ловко маневрируя между обломками, Сильвер Кидд выводил корабль из ущелья. Джек решил пока не рассказывать дяде о случившемся и на вопрос «Что ты там делал?» и «Где девушка?» он коротко отвечал: «Искал свой нож», «Не знаю».
Корабли кончились, теперь впереди была только водная гладь. Спокойствие здесь царило полное, однако так уж устроены романы, всегда это спокойствие кто-то нарушает. Иначе будет просто неинтересно. Итак, спокойствие было нарушено громким взрывом. Откуда взрыв? С антипиратского корабля, покачивающегося на волнах метрах в трехстах от пиратов.
– Быстро уходим! – закричал Сильвер Кидд, – Разворачивай!
Корабль начал разворачиваться, но слишком медленно. С военного корабля палили сразу из нескольких пушек, и снаряды попадали рядом с нашим судном. Что бы ни делали наши друзья, их гибель была очевидна, но… Бомбардировка окончилась так же внезапно, как началась. Через некоторое время она возобновилась, но в другом направлении.
– В кого они стреляют? – удивился Сильвер Кидд.
– В корабль пиратов, вы разве не видите? – Джек указал рукой в сторону корабля с черными парусами.
Времени, которое ушло на обстрел неизвестного судна, пиратам хватило на то, чтобы снова укрыться в ущелье. Теперь они были в безопасности, но надолго ли? Морской хозяин встречал путешественников со злобным видом.
– Ты даже не отблагодарил меня за ночлег и ужин! Что заставило тебя так быстро смыться?
– Ты прав, – ответил Сильвер Кидд, – я ушел как последний трус. Но теперь речь не об этом. За ущельем стоит военное судно. В любой момент его люди придут сюда и вздернут нас до суда. Я думаю, для тебя это не лучшая смерть. Помню, ты мечтал выбраться в люди, купить домик в Италии и выращивать розы под окном, как добропорядочный гражданин. Твоя мечта на пороге осуществления, только вытащи нас отсюда.
– Военное судно? Врешь!
– Что? Рисковал бы я, возвращаясь сюда и зная, что ты и твои люди сделают со мной за побег да еще с картой?
– С картой? Я подозревал, что ты…
– Теперь речь вовсе не об этом. Хочешь, я сожгу ее прямо сейчас? Ну, не сейчас, потом, когда выберемся. Ведь ты наверняка знаешь иной выход, кроме этого?
– А если ты врешь? Не пойму, какую цель ты тогда преследуешь?
В это время со стороны океана послышались громкие крики с угрозами. Эхо донесло их до ушей пиратов и те содрогнулись.
– Так это правда? – Морской хозяин сотворил отчаянное лицо.
– Ты знаешь какой-либо выход кроме ущелья?
– Ну, есть один, только его нужно сначала проделать.
– В каком смысле?
– Под озером воздушная подушка. Если на дне заложить динамит, вся вода уйдет туда, а вместе с ней и мы. Это единственный выход.
– Так чего мы ждем? За дело. У меня десять бочек пороха, хватит, чтобы взорвать целую гору.
– Целую гору не надо, – возразил Лоренс, – иначе не будет смысла выбираться отсюда.
– Почему? – не понял Сильвер.
– Потому что все мы будем в гостях у морского дьявола.
– Вполне логично. – Похвалил его дядя. – А теперь давайте подорвем дно этой кастрюли.
– Порох намокнет, и не будет гореть, – напомнил Джек.
– О, господи! Что за день сегодня? Кто-нибудь может что-нибудь предложить?
– Да, – ответил Джек, – надо вместе с порохом опустить воздух.
– Как?
– Взять лодку, перевернуть ее, заложить побольше пороха, опустить на дно и поджечь, а самим поскорее выбраться.
– Хорошая мысль. Молодец, Джек. Задача в том, как ее опустить. Боюсь, вода заполнит лодку прежде, чем мы опустим ее на поверхность.
– А якоря на что? Здесь же столько якорей. Привязать побольше к лодке, равномерно распределив вес, чтобы не перевернулась и все.
– Все слышали? – прокричал Сильвер Кидд. – Всем искать якоря, да побольше.
Сотни пиратов разбежались во все стороны в поисках якорей, а Сильвер Кидд, Джек, Лоренс, Джон и Морской хозяин принялись готовить взрывную лодку. Вскоре начали подходить первые искатели якорей. Якоря были самыми разными, большими и малыми, корявыми, скрученными в узел, дырявыми, ржавыми. Сильвер Кидд выбрал подходящие, и началась работа. Сначала лодку опробовали без пороха. Получилось с третьего раза, да и то на двух метрах Сильвер Кидд наглотался воды.
– Все нормально, – сказал он, отдышавшись, – за работу.
Нацепили побольше груза и двое человек в составе с Сильвером Киддом и Морским хозяином вошли в воду. Лодка шла уверенно и поначалу совсем не набирала воды. Через полминуты давление сильно увеличилось и стало сложнее.
– Держимся! – прошептал Сильвер Кидд, и под лодкой его шепот показался громом.
– Как будем закреплять? – спросил Морской хозяин.
– Об этом, извини, времени, думать не было. – С усмешкой сказал Сильвер. – что-нибудь придумаем.
До дна добрались удачно. Дальше помог чистой воды случай. На дне пираты нашли два камня, расположенных примерно на расстоянии, равном длине лодки. Расстояние между дном и камнями позволяло свободно оставить лодку в перевернутом положении не боясь, что она перевернется обратно.
– Поджигай, – сказал Морской хозяин.
Зашипел детонирующий шнур и пираты выбрались наружу. Сильвер Кидд уверенно поплыл к поверхности и заметил, как машет ему рукой Морской хозяин.
– Он вопросительно глянул на него, и тот указал рукой на то, что с огромной скоростью приближалось к ним. Это была большая белая акула, весьма опасное для человека создание. Пришлось им снова укрыться под лодкой.
– И что будем делать? – Спросил Сильвер Кидд.
– Ждать?
– Не лучший выход. Времени нет. Предлагаю действовать быстро, и… Короче, я думаю, что мы успеем.
– Не уверен.
– А ты знаешь, почему человек не умеет летать?
– Интересно, и почему же?
– Он не уверен, что получится. За мной!
Сильвер Кидд резко вырвался вперед, проскочив прямо перед носом акулы, а вот Морскому хозяину пришлось несладко, ему ничего не оставалось, как вступить в бой со зверем. Сильвер глянул вниз и увидел ожесточенную схватку, потом темную кровь. Неизвестно, какие мысли пробежали у него в этот момент в голове, но он поплыл дальше.
Выбрался точно у своего корабля.
– Вот он, смотрите, – закричал Джек, – давайте веревку!
Его вытащили и дали отдохнуть.
– А где… – протянул Лоренс.
– Он… он…
– Вон он, выплыл, – снова закричал Джек!
Морского хозяина тоже вытащили. Он все еще держал в руке нож, на котором остались следы крови.
– Хороший ножик, – объяснил он недоумевающему другу, – никогда меня не подводил.
– Ладно, а теперь все вниз, сейчас будет жарко!
– Скорее, холодно, – поправил его Джек, глядя на ледяную воду озера.
В это время со стороны выхода послышались крики, и пираты увидели свет факелов и приближающихся военных в антипиратской форме.
– Ничего, успеем, – успокоил всех Сильвер, – скорее вниз!
А взрыва все не было. Факелы были уже рядом, когда откуда-то снизу донесся глухой звук.
– Не пробили… – огорченно произнес Морской хозяин. – Или дырка получилась слишком маленькой.
– Если дырка будем мала, то вода под своим же весом прорвет дно, словно тряпку. – Успокоил всех Джек.
– Умный парень, – с улыбкой произнес Сильвер Кидд, – Мой ученик.
Через некоторое время Джеку показалось, что голова у него начала кружиться. Он вопросительно посмотрел на дядю, он молча кивнул. Завелся мотор адской машины, теперь нужно было только покрепче держаться и погромче кричать, ведь, как известно, внешняя агрессия подавляет внутренние страхи и боли. Поэтому от страха и боли люди кричат. Корабль начинало кружить все сильнее. Он наклонился набок, отчего все, что лежало на столах и полкал полетело на чьи-то головы. В конце концов, корабль встал вертикально, носом вверх и на огромной скорости помчался вниз. Потом Джеку показалось, что на него бросили сразу двадцать якорей, отчего тело его сжалось и превратилось в блин. Видно, это корабль задел о края дырки. От такого сотрясения Джека кинуло куда-то в темноту, и он потерял сознание.
Прошло десять лет…
Глава седьмая
Ночная тьма окутала город, настолько маленький и неизвестный, что никто даже не потрудился придумать для него название. Ну, так уж и быть. Придется самому его назвать. Раз этот город находится в Англии, точнее в самой южной его части, то пусть и называется Южная Англия. Может это и не так красиво звучит, но у нас нет времени на раздумье. Ведь именно сейчас произойдет главный разворот событий. Итак, на чем я остановился? Ах, да! Ночная тьма окутала город под названием «Южная Англия», и тот невольно погрузился в сон. В округе все давно спали, и только одно окно выдавало своих жителей тусклым жёлтым светом. Это окно принадлежало одному из местных полицейских участков (Да, да, хотя этот город и был слишком мал, но полицейский участок в нем был; и скажу вам, работал он безотказно, вы сами убедитесь в этом чуть позже), который беспрестанно работал и был готов к чему угодно.
При свете маленького ночника можно было увидеть двух уставших людей, дежуривших в этом самом участке. Их усталость была сразу видна потому что, развалившись в самых неудобных позах, один на кресле с ногами на столе, а другой на небольшом диванчике, мерно посапывали и лишь иногда вздрагивали, видно вспоминая о своих ратных подвигах и приключениях. Если бы сейчас какая-нибудь бандитская шайка нагрянула в дом (если вы подумали, что раз этот город так мал, то в нем нет бандитов, то вы ошиблись, иначе, зачем бы несчастные полицейские день и ночь дежурили в своем маленьком и душном участке?), то им ничто бы не помешало легко разобраться со «спящими». Но пока всё было тихо. День и, правда был довольно утомительным и вовсе не потому, что они, не переставая, гонялись за ворами и убийцами. Вовсе нет. Сегодня, как назло, не было ни одного задания. Пришлось весь день сидеть в маленькой душной комнатке, то и дело, вытирая пот с лица. И вот в этой тихой мирной обстановке как гром с неба, раздался громкий стук в дверь. Человек за дверью был явно напуган. Стук был такой сильный, что создавалось впечатление, будто за ним, за этим человеком, гналась целая шайка пиратов. От испуга и неожиданности сидевший на кресле человек, забыв, что его ноги на столе, кубарем полетел вниз. Поднявшись, он, кривя лицо, потер ушибленное место, где красовался немалых размеров синяк. Второй тоже проснулся, но не с такими последствиями. Стук повторился.
– Да подойди же ты, наконец, к этой двери! – Не выдержав, закричал пострадавший. Наверное, это был начальник, раз так распоряжался. Второй быстро побежал исполнять приказ.
Не будет ошибкой сказать, что на улице пошел дождь. Ведь все приключения намного интереснее, когда они приключаются ночью и, особенно, когда на улице идет дождь. Естественно, когда помощник полицейского открыл дверь, в нее ворвался до нитки вымокший прохожий, скорее нищий, ведь откуда ночью на улице да еще в такой ливень может появиться обычный прохожий? Его голос дрожал, и он долго не мог прийти в себя. Видно, что он и, правда, был сильно чем-то напуган. Но что может случиться в таком маленьком и никому не известном городе, где, как могло казаться, ничего страшного случиться не может? Человек долго не мог говорить. И лишь после третьей чашки самого горячего и ароматного кофе он, наконец, собрался с мыслями и выдавил из себя, судя по его лицу, весьма нелюбимое им слово:
– Пираты!
Ни один мускул на лице начальника полиции не дрогнул. Он лишь рявкнул погромче?
– Где?
Такого повелительного голоса прохожему, видно никогда не приходилось слышать. Поэтому, предварительно вылив на себя все содержимое чашки, он еще громче, не столько от уважения к начальнику, сколько от дикого жжения в штанах, выпалил:
– В гавани, где же еще?
Вооружившись, двое вышли на тёмную улицу, естественно, захватив с собой два самых широких зонта, ведь дождь на улице все еще не кончился, и направились в гавань. Она находилась совсем недалеко. Нужно было пройти метров сто вниз по улице и повернуть налево. Еще не доходя до пристани, полицейские услышали звуки пальбы и громкие всплески в море. Да кстати, я совсем забыл представить вам полицейских. Один из них – в прошлом доктор в одной из самых престижных больниц города, после одного пренеприятного случая, оказался в полиции. Здесь его все так и называли – доктор, а сокращенно – просто Док. Вскоре, после еще одного случая, в этот раз весьма приятного, ему удалось остаться в этой полиции навсегда. А имя Док так и осталось за ним. Теперь он, «доктор» полиции, идет со своим помощником, просто Джимом, на очень ответственное задание.
– Чего это они там не поделили, Док? – Полицейский задал вопрос, на который явно не было ответа. Одному Богу было известно, как пираты оказались в этом месте, да еще устроили здесь такой беспорядок.
– Это их дело. Подождём, пока они друг друга перестреляют, а потом будем брать.
Док говорил четко и уверенно, так что Джим на все сто уверился в успешное окончание операции. Он работал с Доком не один год, и каждая подобная операция, за исключением некоторых сложных заданий государственной важности, венчались успехом.
Стрельба продолжалась ещё несколько минут. Иногда пули с треском врезались в дом, за углом которого прятались полицейские. Тогда Джим подпрыгивал, словно хотел обмануть пулю, но толстые стены дома не давали злодейке пробиться к нашим блюстителям закона.
Вскоре всё прекратилось. Раздался последний всплеск, что-то упало, разбилась чья-то бутылка, а чей-то револьвер, скорее всего, совершенно случайно угодил в стену прямо рядом с носом Джима.
– Ай! – Вскрикнул он и принялся вычищать запорошенные кирпичной крошкой глаза.
– Идём, Джим.
– Ты только посмотри! – Заныл Джим, – А я ведь только что хотел двинуться вперед. Ах, черт! Вот это дырка! Еще один шаг и она была бы в моей голове!
– Я же сказал – Идем! – Более грозным голосом повторил Док, – Жене своей будешь рассказывать про дырки. А у нас здесь только пулевые ранения.
– Да, но если бы…
– Мы на задании! Если ты забыл.
Медленно, словно ожидая нового залпа, блюстители порядка направились к кораблю. Упавшие в море пираты понемногу приходили в себя, не успев, как следует наглотаться морской воды. Но в пьяном состоянии они не могли ни сопротивляться, ни тем более пробовать скрыться. Поэтому все «безропотно» повиновались полицейским, которые вытащили их на пристань. Разобравшись с этими пиратами, Док и Джим направились непосредственно на судно. Сразу же стала ясна причина конфликта.
– Да они напились! – Воскликнул Джим, указывая на разбросанные тут и там пустые бутылки.
– Ш-ш… – Док указал на спящих, на бочке разбойников. Мирно посапывая, они были похожи на младенцев. Но полицейские вовсе так не думали.
Док осмотрелся вокруг, держа свой потертый револьвер наготове.
– Ай! Ай! – Закричал Джим.
– Что такое? – обеспокоенным голосом спросил Док, не переводя взгляда на помощника. Он продолжал осматривать всех без исключения пиратов, пытаясь установить более ясную причину для конфликта.
– Он меня схватил, – шепотом ответил Джим, – не отпускает. Эй, с женой будешь обниматься.
Раздался глухой удар, после чего по всему кораблю разнесся продолжительный храп.
Это Джим, наконец, освободился от крепких рук пирата, которому явно не хватало женской ласки.
– Так, здесь вроде все чисто. Давай, ты спустись вниз, я покараулю здесь.
Пока Джим обшаривал низ, Док успел связать всех наверху. Как ни странно, но среди пиратов не нашлось не только убитых, но даже раненных. Они так напились, что не могли, как следует прицелиться. Джим вернулся почти сразу, но не один.
– Кажется, это капитан, – предположил он, таща по ступеням спящее тело, – во сне вдруг начал отдавать приказы. Иначе я бы его не нашёл.
– Вот и отлично, – радостно потирая руки, сказал Док, – Жди повышения!
– Рад стараться, – ответил Джим, и еще раз хорошенько стукнул по пирату, который, открыв один глаз, начал тревожно озираться по сторонам.
Глава восьмая
Дождь кончился только под утро. Небо, недавно закрытое черными тучами (которых, к счастью, никто не видел, ведь была ночь), теперь было голубым-голубым. Маленькие тучки, напоминание о недавнем дожде, медленно расползались по нему и постепенно исчезали. Солнце давно взошло. Маленькие его лучики с трудом пробивались через узкие щелки старого прогнившего дерева, а породившийся ими солнечный зайчик все стремительнее бегал по крохотной комнате пока, наконец, не угодил в глаза спящего. Пытаясь укрыться от надоедливых существ, он одним неловким движением рук задел левый глаз, который, как назло, открылся. Сон как рукой сняло. Неизвестный смотрел на то, что было перед ним. А что было перед ним? Там был второй этаж жесткой и неудобной кровати. Но первого этажа, как ни странно, не было. Его просто-напросто выломали чьи-то сильные руки и чей-то пьяный ум. Вместо него стоял большой и такой же жесткий сундук. Впрочем, разницы никакой, разве что места поубавилось. Итак, неизвестный проснулся, но один глаз никак не хотел просыпаться. Он продолжал так же мирно спать, как второй несколько минут назад. Один глаз разглядел на стоящем рядом столе бутылку рома, в которой на донышке покачивалась манящая жидкость. Почему покачивалась? Потому что она находилась в бутылке, которая находилась на корабле. А все корабли, как известно, покачиваются на волнах. «Неужели я столько выпил»? – шёпотом спросил он себя. «Ну же, Джек, давай, вспоминай». (Итак, мы знаем, что уже не неизвестного человека зовут Джек, и что он вчера изрядно выпил, и что на вид ему было около двадцати пяти; мы можем сделать небольшой вывод из этого, но не будем забегать вперед). Вспомнилось только то, что он в обнимку с кем-то допил бутылку спиртного, когда разгорелся этот спор. Конечно же, он был из-за денег. Совсем недавно пираты нашли карту сокровищ и никак не могли поделить ещё ненайденное золото. А тут ещё напились, как свиньи и началось. Последнее, что он вспомнил, было то, как его запихали в эту комнатку. Окончательно проснувшись, Джек потянулся, сделал глоток из недопитой бутылки и направился разведывать обстановку. А обстановка была просто ужасна. Тут и там валялись разбитые бутылки, вся палуба была истыкана пулями. Джек невольно посмотрел на стоявшие рядом бочки с порохом, и по его спине пробежал холодок. Снаружи слышался какой-то шум, как будто, кто-то шарил в помойном баке. Джек, качаясь из стороны в сторону, пытался найти на корабле хоть одну живую душу, но все как будто испарились.
– Где же все? – Он даже не понял, что произнёс эти слова вслух. Шум снаружи моментально умолк.
– Вы что-то сказали, сер?
Тут только Джек заметил стоящего напротив корабля неопрятно одетого, грязного человека.
– Слушай, – кривя лицо от головной боли, произнёс Джек, – что здесь произошло?
– О-о, страшные вещи произошли сегодня ночью. Вот стою я как обычно вот на этом самом месте. И вдруг бах-бах, ну это, стрелять начали. Одна пуля прямо возле носа пролетела…
– Это я знаю, что дальше то было?
– А дальше, а что дальше, прибыли полицейские, всех связали и отвезли.
– Куда отвезли? – после сказанных слов Джек моментально отрезвел, перестала болеть голова, напротив, стала быстро-быстро соображать.
– Ясно куда – в тюрьму.
Вдруг Джек хлопнул себя рукой по лбу и прокричал:
– Карта!
– Что-что?
– Отведёшь меня туда?