Скандинавские боги Гейман Нил
Зеленые глаза Локи полыхнули гневом и восторгом: он обожал хорошие фокусы – и ненавидел, когда его оставляли в дураках.
А Утгарда-Локи уже повернулся к Тьяльви:
– Скажи мне, мальчик, насколько быстро ты умеешь думать? Как по-твоему, ты думаешь быстрее, чем бегаешь?
– Конечно, – кивнул Тьяльви. – Подумать – всегда быстрее, чем сделать.
– Вот потому-то я и выставил против тебя Хуги: ведь Хуги – это живая Мысль. Никто из нас не встречал еще такого проворного бегуна, как ты, но это неважно: даже тебе не под силу мчаться быстрее мысли.
Тьяльви промолчал. Нет, он хотел что-нибудь сказать, возразить или задать еще вопросы, но Тор успел первым.
– А я? – промолвил он, и голос его был негромок, но грозен, как эхо грома, отраженное от дальних гор. – Что я на самом деле сделал вчера вечером?
Улыбка сошла с лица Утгарда-Локи.
– Ты сотворил чудо, – ответил король великанов. – Ты совершил невозможное. Хоть ты этого и не видел, и не чувствовал, но другой конец того рога, из которого ты пил, был погружен в самую глубокую бездну моря. И выпил ты столько, что воды моря отступили от берегов. Это будут называть отливом, – и отныне, Тор, из-за тебя на море вечно будут сменяться приливы и отливы. Счастье еще, что ты не сделал четвертый глоток, – не то бы море могло и совсем пересохнуть.
– А кошка, которую ты пытался поднять, – вовсе не кошка, – продолжал Утгарда-Локи. – Это был сам Йормунганд, Змей Мидгарда, пояс мира. Невозможно поднять Йормунганда – однако же ты этот сделал: только чудом мировой змей удержал под водой хвост и голову, когда тебе показалось, что кошка оторвала лапу от земли. Помнишь шум, что раздался тогда? То был грохот земли, сдвинувшейся с места.
– А старуха? – спросил Тор очень кротко, хотя рука его уже лежала на рукояти молота. – Твоя старая кормилица? Кто она была?
– Элли – это Старость. Никому не дано победить старость: рано или поздно она настигает каждого из нас, и под ее рукой мы становимся все слабее, пока она не закроет нам глаза навсегда. Все мы, Тор, – кроме тебя. Ты боролся со старостью, и мы только дивились, как долго ты держишься. И даже под конец, когда она все-таки взяла верх, ты упал перед ней лишь на одно колено. Ничего подобного мы никогда еще не видели, Тор. Никогда!
– И теперь, узнав твою силу, я понял, какой же я глупец! Нельзя было пускать тебя в Утгард вовсе. Но все же я сумею оборонить от тебя свою крепость. Я сделаю так, что никто из вас больше не сможет отыскать Утгард, никто его больше не увидит, и, что бы ни случилось в грядущие дни, ни один из вас больше сюда не вернется.
Тор занес молот над головой, но не успел он ударить, как Утгарда-Локи исчез.
– Смотрите! – воскликнул Тьяльви.
Крепость Утгарда-Локи тоже исчезла без следа. Трое путников стояли посреди пустынной равнины, и вокруг больше не было ни души.
– Пойдем домой, – сказал Локи. И добавил: – А все-таки здорово он нас обманул. Настоящий мастер. Полагаю, все мы сегодня кое-чему научились.
– Я расскажу сестре, что бегал взапуски с мыслью, – сказал Тьяльви. – Пусть Рёсква знает, что я неплохо справился.
А Тор не сказал ничего. Он молчал и думал о вчерашнем дне, и о поединке со старостью, и о том, как он чуть было не выпил море. И о Змее Мидгарда.
Яблоки бессмертия
I
А вот еще одна история, в которой путников тоже было трое, и странствовали они по горным пустошам на окраине Йотунхейма, страны великанов. Только на сей раз Тор и Локи взяли себе в спутники не Тьяльви, а Хёнира (древнего бога, который когда-то даровал людям разум). Отыскать пищу в тех горах было трудно, и трое богов изрядно проголодались. С каждым часом голод мучил их все сильнее.
Но вот до них донесся приятный шум: где-то вдалеке мычало стадо. Боги переглянулись и ухмыльнулись, предвкушая ужин. Вскоре они отыскали спуск в зеленую долину, полную жизни, где меж вековых дубов и высоких сосен расстилались луга и бежали ручьи. Там-то и паслись коровы – огромные, нагулявшие жира на луговой траве.
Боги выкопали яму и развели в ней костер, забили одного быка, присыпали тушу горячими углями и стали ждать, пока мясо пропечется.
Выждав время, они заглянули в яму, но мясо осталось совершенно сырым.
И снова они развели костер. Подождали еще. И обнаружили, что мясо даже не нагрелось.
– О, вы это слышали? – вдруг воскликнул Тор.
– Что? – спросил Хёнир. – Я ничего не слышал.
– А я слышал, – сказал Локи. – Прислушайтесь.
Они прислушались – и действительно, звук этот было ни с чем не спутать. Кто-то над ними смеялся, громко и от души.
Трое богов огляделись вокруг, но, кроме них самих да стада коров, в долине не было ни души. Тогда Локи посмотрел вверх.
На самой высокой ветке самого рослого из деревьев сидел орел. И был это самый огромный орел, какого им только доводилось видеть, – настоящий великан среди орлов. И он над ними смеялся.
– Ты знаешь, почему наш огонь не печет мясо? – спросил Тор.
– Возможно, – ответил орел. – О, да вы здорово проголодались! Почему бы вам не съесть мясо сырым? Мы, орлы, всегда так и делаем. Мы рвем его на куски клювом. Ах да, о чем это я? У вас же нет клювов.
– Мы хотим есть, – сказал Хёнир. – Ты не мог бы помочь нам приготовить ужин?
– Полагаю, – сказал орел, – тут замешано какое-то волшебство. Оно отнимает у вашего огня весь жар и силу. Но я могу вернуть силу огню, если вы пообещаете поделиться со мной мясом.
– Обещаем, – сказал Локи. – Как только мясо будет готово, ты сможешь взять свою долю.
Орел облетел луг по кругу, хлопая крыльями и вздымая ветер, такой могучий, что угли в яме тотчас полыхнули огнем, а богам пришлось ухватиться друг за друга, чтобы не упасть. Орел же вернулся на свой высокий насест и стал смотреть, что будет дальше.
Боги снова закопали тушу быка в горячие угли, уже не опасаясь худшего, и сели ждать вокруг ямы. А дело было летом, когда в северных странах солнце не заходит и день за днем тянется один бесконечный день. Так что, хотя им и пришлось прождать до глубокой ночи, когда яму наконец открыли, было совсем светло, – а из ямы потянуло чудесным запахом жареной говядины, нежной и мягкой, в самый раз для ножей и зубов изголодавшихся путников.
В тот же миг орел стрелой ринулся вниз, ухватил когтями оба бычьих окорока и лопатку и принялся рвать мясо клювом. Видя, что орел вот-вот лишит их ужина, Локи разъярился и ударил орла своим копьем.
Орел захлопал крыльями, снова поднимая ветер – такой сильный, что боги едва удержались на ногах, – и выпустил мясо. Но порадоваться победе Локи не успел: копье накрепко застряло в боку огромной птицы, а та уже отрывалась от земли, потащив за собою и Локи. Локи попытался выдернуть копье, но обнаружил, что руки его накрепко пристали к древку. Как он ни старался, разжать пальцы не получалось.
Орел летел невысоко над склоном горы, и ноги Локи волочились по камням и щебню, по кустам и деревьям. Выпустить копье Локи не мог: руки его держало какое-то волшебство, ему неподвластное.
– Прекрати, пожалуйста! – крикнул он, наконец. – У меня сейчас руки оторвутся! И, кстати, ты уже испортил мне башмаки! Стой же, хватит! Ты что, смерти моей хочешь?
– Возможно, – откликнулся орел, взмывая выше, и плавно закружил над склоном. Ноги Локи теперь болтались высоко над землей, без малейшей опоры.
– Опусти меня вниз! – завопил Локи в ужасе. – Я сделаю все, что ты захочешь, только прекрати это! Пожалуйста!
– Я хочу, – сказал орел, – получить Идунн. И ее яблоки. Яблоки бессмертия.
Локи посмотрел вниз. Падать было высоко.
Идунн, кроткая и нежная, была женой Браги, бога поэзии. Она всегда носила с собою ясеневый ларец, полный золотых яблок. Когда боги замечали, что к ним подкрадывается старость, что суставы начали поскрипывать, а в волосах появилась седина, они приходили к Идунн. И она открывала свой ларец и давала своему гостю одно-единственное яблоко. Постаревший бог съедал его, и к нему тотчас возвращались юность и сила. Так что без яблок Идунн богам придется туго…
– Молчишь? – спросил орел. – Наверное, стоит еще потаскать тебя по камням да по горным вершинам. Или, пожалуй, попробую речку поглубже.
– Я добуду тебе яблоки, – быстро сказал Локи. – Клянусь. Только опусти меня вниз.
Не удостоив его ответом, орел повел крыльями и начал снижаться над зеленой поляной, откуда еще поднимался дымок костра. Тор и Хёнир стояли внизу и смотрели, разинув рты, на гигантскую птицу. Пролетая над костровой ямой, орел отпустил своего пленника: Локи рухнул на траву, так и не выпустив копье из рук. А орел с громким клекотом захлопал крыльями и взмыл высоко над поляной. Через миг-другой он уже превратился в крошечную точку в небесах.
– Что это вообще сейчас было? – выпалил Тор, обретя, наконец, дар речи.
– Понятия не имею, – ответил Локи.
– Мы оставили тебе поесть, – сказал Хёнир.
Но Локи потерял всякий аппетит – вероятно из-за воздушной прогулки, как решили его друзья.
Вскоре они направились домой, и ничего необычного или примечательного с ними больше не случилось до самого возвращения.
II
На другой день Идунн прогуливалась по Асгарду, приветствуя встречных богов и внимательно оглядывая каждого, не начал ли тот стареть. Мимо Локи она прошла, не задерживаясь. Обычно Локи и сам не обращал на Идунн внимания, но на сей раз неожиданно окликнул ее и улыбнулся:
– Идунн! Как я рад тебя видеть! Мне срочно нужно твое яблоко – кажется, я начал стареть.
– Что-то непохоже, – усомнилась Идунн.
– Просто я хорошо это скрываю, – объяснил Локи. – Ой-ой-ой, моя спина! Да, страшная штука – старость…
Идунн открыла свой ясеневый ларец и вручила Локи золотое яблоко.
Локи слопал яблоко в два счета – все целиком, с семечками, сердцевиной и хвостиком. А потом скорчил рожу.
– Ну и ну, – проворчал он. – Я думал, твои яблоки… ну, в общем, я думал, они вкуснее.
– Странные вещи ты говоришь, – удивилась Идунн. До сих пор боги только радовались ее яблокам, превознося их совершенный вкус и благодаря за возвращенную юность. – Это же яблоки богов, Локи! Яблоки бессмертия!
Но Локи это явно не убедило.
– Возможно, – сказал он. – Но я недавно видел в лесу яблоки куда лучше твоих. И красивее, и слаще, и на запах приятнее. Думаю, это тоже были яблоки бессмертия. И, может, от них бессмертие бывает даже лучшее.
Он с интересом наблюдал, как на лице Идунн недоверие сменяется удивлением, а удивление – беспокойством.
– Других яблок бессмертия не бывает, – наконец, произнесла она, хотя уже не слишком уверенно. – Только эти.
Локи пожал плечами:
– Я просто хотел рассказать тебе, что я видел.
И сделал вид, что уходит.
Идунн пошла за ним.
– А где ты видел эти яблоки? – спросила она.
– Там, в лесу. Вряд ли я смогу тебе объяснить, как туда добраться, но проводить могу. Это недалеко.
Идунн кивнула.
– Но когда мы придем к этой яблоне, – продолжал Локи, – тебе надо будет сравнить те яблоки со своими. А как ты сможешь это сделать, если твой ясеневый ларец останется здесь, в Асгарде? То есть, ты понимаешь, мы придем туда, и я скажу: «Вот, смотри, эти яблоки – гораздо лучше твоих». А ты скажешь: «Да ничего подобного, Локи! По сравнению с моими это просто мелкая кислятина, да еще и сморщенная!» Ну и как мы поймем, кто прав?
– Не говори глупости, – отмахнулась Идунн. – Я просто возьму свои яблоки с собой, и мы сравним их.
– О! – сказал Локи. – Какая разумная мысль. Ну, хорошо, пойдем.
И он повел ее в лес – прекрасную Идунн с ясеневым ларцом, в котором лежали яблоки бессмертия.
Так они шли и шли. Через полчаса Идунн сказала:
– Знаешь, Локи, что-то мне кажется, что нет тут никаких других яблок и яблоню эту ты просто выдумал.
– Обидные слова ты говоришь, – возразил Локи. – Вон же она, яблоня, – прямо на вершине того холма!
И они поднялись на холм.
– Нет тут никакой яблони! – сказала Идунн. – Только высокая сосна, а на сосне – орел.
– Думаешь, это орел? – усомнился Локи. – Слишком уж он большой для орла.
А орел как будто услышал их, потому что в тот же миг он расправил свои огромные крылья и слетел с дерева на землю.
– Твоя правда, я не орел, – сказал он. – Я – великан Тьяцци в обличье орла, и я прилетел сюда за прекрасной Идунн. Ты подружишься со Скади, моей дочкой. И, быть может, со временем полюбишь меня. Но, как бы там ни было, боги Асгарда лишились бессмертия, и время их прошло. Так говорю я – я, Тьяцци!
И орел подхватил одной когтистой лапой богиню Идунн, а второй – ясеневый ларец с яблоками, и взмыл в небеса над Асгардом, и был таков.
– Так вот кто это был! – сказал сам себе Локи. – Я так и знал, что никакой это не орел.
И пошел домой, надеясь в глубине души, что пропажу Идунн и ее яблок никто не заметит. А если и заметят, то нескоро, когда уже никто не вспомнит, что пропала она после того, как отправилась в лес на прогулку с Локи.
III
– Ты был последним, кто ее видел, – заявил Тор, растирая костяшки правой руки.
– Нет! – возразил Локи. – С чего ты взял?
– И ты, в отличие от нас, не постарел, – добавил Тор.
– Я тоже постарел, просто хорошо сохранился. Повезло.
Тор проворчал что-то себе под нос: он явно не поверил ни единому слову. Его борода была теперь белоснежной: пламенеющий костер ее как будто подернулся белым пеплом, и лишь несколько бледно-рыжих волосков еще напоминали о былой красе и гордости.
– Врежь ему еще раз, – посоветовала Фрейя. Длинные волосы ее поседели, а на лице залегли глубокие складки, выдававшие возраст и усталость. Она все еще оставалась прекрасной, но то была красота зрелой женщины, а не юной златовласой девы. – Он знает, где Идунн. И куда подевались яблоки. – Ожерелье Брисингов по-прежнему украшало ее шею, но драгоценный металл потускнел и утратил блеск.
Один, отец богов, тяжело опирался на посох, сжимая его узловатыми, скрюченными пальцами в синих прожилках вен. Сиплым, надтреснутым голосом – совсем непохожим на прежний, могучий и повелительный, – он произнес:
– Не бей его, Тор.
– Слыхал, что тебе сказано? – бросил Локи громовержцу и повернулся к Одину: – Спасибо тебе, Всеотец. Я знал, что у тебя, по крайней мере, достанет здравого смысла. Я тут совершенно ни при чем! С какой стати Идунн пошла бы куда-то со мной? Она меня не любит!
– Не бей его, – повторил Один и уставился на Локи своим единственным глазом, мутно-серым от подступающей слепоты. – Я хочу, чтобы он был цел и невредим, когда мы начнем пытать его. Для него уже разводят костры, и точат ножи, и собирают камни. Может, мы и состарились, но мучить и убивать пока что не разучились. Полагаю, в этом деле мы и сейчас не хуже, чем были тогда, в расцвете сил, когда яблоки Идунн хранили нашу юность.
Локи почуял запах горящих углей.
– А если… – начал он, – …если бы мне каким-то чудом удалось выяснить, что случилось с Идунн? И вернуть ее в Асгард вместе с яблоками, целой и невредимой? Может, тогда мы смогли бы просто забыть все эти разговоры про пытки и смерть?
– Это твой единственный шанс, – прошамкал Один старческим голосом, таким ломким и сиплым, что Локи и не различил бы, мужчина это говорит или женщина (если бы не знал наверняка). – Приведи Идунн обратно в Асгард. И верни яблоки бессмертия.
Локи кивнул.
– Снимите с меня эти цепи, – сказал он. – Я все сделаю. Но Фрейя должна будет дать мне свой соколиный плащ.
– Мой плащ? – нахмурилась Фрейя.
– Боюсь, без него ничего не получится.
Фрейя удалилась (было заметно, каких трудов ей теперь стоит держать спину прямо) и вернулась с плащом, покрытым соколиными перьями. С Локи сняли оковы, и он протянул руку за плащом.
– Только не мечтай, что сможешь просто улететь и не вернуться, – предупредил Тор, многозначительно оглаживая свою белоснежную бороду. – Может, я и состарился, – продолжал он, – но если ты не вернешься, я тебя найду везде, куда бы ты ни спрятался. Тебе нигде не скрыться от моего молота! Пускай я стар, но я по-прежнему Тор! И я все так же силен!
– И все так же надоедлив до смерти, – перебил его Локи. – Побереги дыхание. Остатки сил тебе понадобятся для другого: к моему возвращению ты должен сложить за стенами Асгарда целую гору стружек. Наруби деревьев, сколько понадобится, и наделай стружки, чтобы получилась огромная куча – высокая и длинная, вдоль всей стены. Если хочешь успеть, начинай прямо сейчас.
С этими словами Локи запахнул на себе плащ, обернулся соколом и взмыл в поднебесье. На соколиных крыльях он мчался быстрее любого орла, и путь его лежал на север, в страну инеистых великанов.
IV
Локи летел без отдыха, пока, наконец, не добрался до крепости Тьяцци, что стояла в самом сердце страны инеистых великанов. Тут он, наконец, присел впервые за всю дорогу: опустился на высокую кровлю и стал наблюдать.
И вот он увидел, как Тьяцци – уже в своем обычном облике, великанском, – выходит за ворота крепости на покрытый валунами берег и вразвалку шагает к лодке, огромной, словно кит. Стащив лодку по отмели к волнам холодного северного моря, Тьяцци забрался в нее и могучими гребками повел прочь от берега. Вскоре он скрылся из виду.
Тогда Локи, все еще в обличье сокола, снялся с крыши и полетел вокруг крепости, заглядывая в каждое окно. И вот наконец, в самых дальних покоях, за окошком, забранным решеткой, он увидел Идунн. Та сидела и плакала. Локи протиснулся сквозь прутья и сел на подоконник.
– Хватит плакать! – сказал он. – Это я, Локи. Я спасу тебя!
Идунн сердито уставилась на него глазами, покрасневшими от слез.
– Это ты во всем виноват! – сказала она.
– Ну, допустим. Но ведь уже столько времени прошло! То был вчерашний Локи. А сегодняшний Локи прилетел спасти тебя и отнести домой.
– Как? – спросила Идунн.
– Яблоки у тебя с собой?
– Я – богиня, одна из асов, – напомнила Идунн. – Где я – там и яблоки. – И она показала Локи свой ясеневый ларец.
– Это упрощает дело, – сказал Локи. – Закрой глаза.
Идунн закрыла глаза, и Локи превратил ее в грецкий орех – словно только что с ветки, еще в зеленой кожице. Затем он крепко ухватил орех когтями, выбрался сквозь решетку на волю и пустился в обратный путь.
Рыбалка у Тьяцци в тот день не задалась. Рыба совсем не клевала, и вскоре великан решил, что нечего тратить время попусту: лучше вернуться домой и полюбезничать с Идунн. Пожалуй, сегодня он подразнит ее: расскажет, как без ее яблок все боги обессилели и одряхлели – превратились в беспомощных, трясущихся, капающих слюнями, тугодумных стариков, увечных умом и телом. И он повернул лодку и погреб обратно, к крепости, а там поспешил прямиком в покои Идунн.
Комната была пуста.
Но Тьяцци заметил на полу соколиное перо и тотчас же понял, куда подевалась Идунн и кто ее унес.
Он взмыл в небеса в обличье орла, такого огромного и могучего, каким еще ни разу не оборачивался, и, набирая скорость, понесся в Асгард.
Земля под ним как будто сама убегала вспять. Ветер свистел в ушах. Тьяцци мчался все быстрей и быстрей, пока воздух не начал отзываться грохотом на каждый взмах его крыльев.
Вскоре земли великанов остались позади: Тьяцци достиг страны богов. И вот уже впереди показался сокол, сжимающий что-то в когтях… Тьяцци испустил яростный крик и помчался еще быстрее.
Боги Асгарда услышали его свирепый клекот и гром его крыльев. Они поднялись на высокие стены посмотреть, что случилось, и увидели, что к ним приближается маленький сокол, а его настигает исполинский орел. Сокол был уже совсем близко…
– Пора? – спросил Тор.
– Пора, – отозвалась Фрейя.
И Тор поднес горящий факел к горе стружек. Прошло еще мгновение, прежде чем костер занялся, – и этого мига соколу хватило, чтобы пролететь над ним и укрыться за стенами. А затем как будто извергся вулкан: пламя взревело и взметнулось столбом, выше стен, – ослепительное, ужасное и неимоверно жаркое.
Тьяцци-орел уже не мог остановиться. Он разогнался так, что не мог ни замедлить свой полет, ни свернуть в сторону. Он влетел прямо в огонь, и перья его загорелись. В одно мгновение пламя окутало великанскую птицу, а еще миг спустя бесперый орел рухнул наземь – с таким шумом и грохотом, что сотряслась вся крепость богов.
Обгоревший догола, ошеломленный падением, он не смог бы сейчас достойно сразиться даже с самым слабым из одряхлевших богов. Только и успел Тьяцци, что вернуть себе великаний облик, когда Тор обрушил на него свой смертоносный удар.
V
Счастливая Идунн вернулась к мужу, а боги вкусили яблок бессмертия и вновь обрели юность. Локи надеялся, что на этом делу конец. Но он ошибся. Прошло немного времени, и в Асгард явилась Скади, дочь Тьяцци. В доспехах и при оружии она подошла к крепости богов и прокричала, что желает отомстить за своего отца.
– У меня не было никого, кроме отца, – сказала она. – А вы убили меня. Теперь мне только и осталось, что горевать и плакать. Нет у меня больше радости. Выдайте мне его убийцу – или заплатите выкуп.
Асы вышли к ней и принялись торговаться о выкупе. В те времена каждая жизнь имела свою цену, и цена за жизнь Тьяцци оказалась немалой. Долго спорили асы со Скади и, в конце концов, сошлись на том, что дочь великана получит от них три подарка.
Во-первых, асы согласились дать ей мужа – взамен погибшего отца. (А всем уже стало ясно, что сердце Скади отдано Бальдру, самому красивому из богов. Скади то и дело подмигивала ему и так на него смотрела, что Бальдр, в конце концов, смутился, покраснел и опустил глаза.)
Во-вторых, боги пообещали вернуть ей смех – потому что со дня смерти отца Скади еще ни разу не рассмеялась и даже не улыбнулась.
И, наконец, боги поклялись сделать так, что ее отца будут помнить вечно.
Боги разрешили Скади самой выбрать из них мужа, но поставили одно условие: она будет выбирать не по лицу, а по ногам – все остальное будет скрыто занавесом. Скади согласилась.
И вот боги встали за занавесом, а Скади принялась расхаживать перед ним, придирчиво разглядывая то немногое, что было видно.
– Некрасивые ноги! – объявляла она, рассмотрев очередную пару ступней, и шла дальше.
И вдруг она остановилась и ахнула от восторга:
– Вот они, ноги моего мужа! – воскликнула она. – Самые красивые ноги на свете. Наверняка это ноги Бальдра – ведь у Бальдра не может быть ничего некрасивого.
Но хотя Бальдр и вправду был красив с головы до ног, дочь Тьяцци ошиблась. Боги подняли занавес, и Скади увидела, что выбранные ею ноги принадлежат Ньёрду, богу кораблей и колесниц, отцу Фрейра и Фрейи.
Тотчас сыграли свадьбу, но никогда еще в Асгарде не видали невесты печальней, чем Скади на том брачном пиру.
Тор подтолкнул Локи в бок:
– Давай, рассмеши ее. В конце концов, это ты во всем виноват.
– Правда? – вздохнул Локи.
Тор кивнул и внушительно похлопал по рукоятке молота.
Локи только головой покачал. Он встал из-за стола, направился на скотный двор и вскоре вернулся с большим и очень сердитым козлом. На глазах у всех Локи крепко обвязал бороду козла веревкой, отчего тот рассердился еще больше.
А другой конец веревки Локи привязал к своим собственным укромным частям.
И потянул рукой за веревку. Козел аж взвизгнул от боли и дернулся назад. Веревка натянулась, Локи заорал, как резаный, и, снова схватившись за веревку, потянул ее на себя, чтобы хоть немного ослабить.
Боги захохотали. Вообще рассмешить богов – дело нетрудное, но такого забавного зрелища им не выпадало уже давно. Одни принялись делать ставки, что оторвется первым – борода козла или мужская гордость Локи. А другие насмехались над тем, как Локи вопит. «Скулит, как лисица в ночном лесу!» – сквозь смех воскликнул Бальдр. «Ревет, как голодный младенец!» – хихикнул брат Бальдра, Хёд, который был слеп и ничего не видел, но все равно заливался хохотом всякий раз, как Локи вскрикивал от боли.
Скади не смеялась, но уголки ее губ задрожали и приподнялись в легкой улыбке. Козел визжал, Локи заходился в крике, как недовольный ребенок, и чем дальше тянулось это представление, тем шире становилась улыбка на лице невесты.
Локи снова потянул на себя. Козел ответил ему тем же. Локи испустил вопль и поддернул веревку. Козел оглушительно заблеял, вскинул голову и прянул назад.
Веревка лопнула.
Локи подбросило в воздух. Он пролетел по широкой дуге над пирующими и плюхнулся прямиком на колени Скади, вцепившись обеими руками себе между ног, поскуливая и пытаясь свернуться калачиком. И тут Скади разразилась громовым хохотом – словно лавина сошла с высокой горы или от ледника откололась гигантская льдина. Щеки ее раскраснелись от смеха, а на глаза навернулись слезы. И, все еще смеясь, Скади в первый раз взяла своего будущего мужа, Ньёрда, за руку и крепко ее пожала.
Локи кое-как сполз с ее колен и похромал прочь, прикрывая руками пах и бросая на богов удрученные взгляды, от которых те лишь покатывались со смеху.
– Ну, вот мы с тобой и в расчете, – сказал Всеотец-Один Скади, дочери великана, когда брачный пир подошел к концу. – Осталось только одно.
И он поманил Скади за собою. Ньёрд тоже встал, и вслед за Одином оба вышли из пиршественного зала в ночь. Рядом с погребальным костром, который боги сложили для останков великана, сияли два огромных шара, словно наполненные светом.
– Это были глаза твоего отца, – сказал Один дочери Тьяцци.
И Всеотец взял эти два глаза и забросил их высоко в ночное небо, где они вспыхнули еще ярче и остались сиять бок о бок, как две звезды.
Посмотрите на ночное небо среди зимы. Вы увидите там две звезды, сверкающие друг подле друга. Эти звезды – глаза Тьяцци. Они не погасли до сих пор.
Повесть о Герд и Фрейре
I
Фрейр, брат Фрейи, был самым могучим среди ванов. Благородным и прекрасным он был, несравненным в войне и в любви, но чего-то ему в жизни не хватало. А чего – он и сам не знал.
Смертные, обитатели Мидгарда, поклонялись Фрейру. Говорили, что это он устроил смену времен года, и дарует плодородие полям, и выводит новую жизнь из мертвой земли. Поэтому люди любили и почитали его, но и это не могло заполнить пустоты в его сердце.
Фрейр перебирал свои сокровища.
Был у него меч, такой могущественный и чудесный, что сражался сам по себе, без помощи хозяина. Но счастья от него Фрейру не было.
Был у него вепрь Гуллинбурсти, Золотая Щетина, творение карлика Брокка и брата его Эйтри. Фрейр запрягал его в свою колесницу. Вепрь этот мог бежать по воздуху и по воде, быстрее любого коня, и даже в самую темную ночь его золотая щетина ярко сияла, освещая дорогу. Но и Гуллинбурсти Фрейра не радовал.
Был у него Скидбладнир, чудесный корабль, который поднесли ему в дар трое карликов – сыновей Ивальди. Пусть и не самый большой на свете то был корабль (самый большой зовется Нагльфар, и построен он из ногтей мертвецов), но места на борту его хватало всем асам. В паруса Скидбладнира всегда дул попутный ветер, куда бы он ни направился. Когда же не было у Фрейра нужды в том корабле, он мог свернуть его, как платок, и положить в кошель. Но и Скидбладнир не утешал его сердца.
И был Фрейр господином лучшего из миров после Асгарда: в Альвхейме, обители светлых альвов, его всегда принимали и чтили как владыку. Нет места, подобного Альвхейму, – но даже этого Фрейру было мало.
Слуга Фрейра, Скирнир, был родом из светлых альвов. Славился он как лучший из слуг, мудрый в советах и прекрасный лицом. И повелел Фрейр Скирниру запрячь Гуллинбурсти в колесницу, и поехали они в Асгард.
Когда же чудесный вепрь домчал их до Асгарда, Фрейр со Скирниром сошли с колесницы и направились к Вальгалле – великому чертогу воинов, павших в битве. В Вальгалле, под властью Одина, живут эйнхерии – «те, что сражаются в одиночку». Все воины, принявшие благородную смерть в сражении, собираются здесь от начала времен. Души их приносят с поля битвы валькирии – девы-воительницы, которым Один вверил заботиться о павших воинах, чтобы никто из них не остался без высшей награды.
– Должно быть, их уже немало собралось, – заметил Скирнир, который здесь раньше не бывал.
– И верно, немало, – согласился Фрейр. – Но тех, кто еще придет, будет больше. И даже того покажется мало, когда настанет час сразиться с волком.
Приблизившись к полям вокруг Вальгаллы, они услышали звуки битвы – лязг металла, свист мечей и глухие удары тел, валящихся наземь.
И увидели они могучих воинов, зрелых, и старых, и совсем еще юных, собравшихся из всех племен и стран, какие только есть на свете. И все они были в доспехах и при оружии, и каждый сражался в полную силу, не щадя ни себя, ни противника. Немного времени прошло, прежде чем каждый второй из них пал мертвым.
– Довольно, – раздался голос. – На сегодня битва окончена!
И все, кто устоял, помогли павшим подняться, ибо раны у тех затянулись и жизнь вернулась в их тела. И все до одного, победители рядом с побежденными, сели на коней и поскакали обратно в Вальгаллу – чертог благородных воинов.
Вальгалла же и впрямь была великим чертогом. Пятьсот сорок дверей в ней было, и в каждую из них восемьсот воинов могли пройти плечом к плечу. А сколько людей могло рассесться в ней на скамьях – этого и вовсе не представить.
Между тем послышались радостные крики, возвещавшие, что в Вальгалле начался пир. Воины принялись за мясо, которое раздавали им из огромного котла. То было мяса вепря Сэхримнира: каждый вечер эйнхерии поедали его на пиру, а каждое утро исполинский вепрь оживал снова, чтобы снова пасть под ножом и накормить собою благородных воинов. И сколько бы едоков ни собралось за столами Вальгаллы, мяса хватало на всех.
Затем внесли мёд – питье для воинов Одина.
– Сколько же мёда надобно для всех этих воинов! – воскликнул Скримнир. – Откуда он берется?
– Его дает коза по имени Хейдрун, – ответил Фрейр. – Она стоит на крыше Вальгаллы и объедает листья с дерева Лерад – так мы зовем одну из ветвей Иггдрасиля, мирового древа. Из сосцов той козы течет лучший на свете мёд. И всем воинам Вальгаллы его достается вдоволь.
За этой беседой Фрейр и Скирнир подошли к высокому столу самого Одина. Перед отцом богов стояло блюдо с мясом, но Один ничего не ел. Лишь время от времени он насаживал кусок мяса на нож и бросал под стол своим волкам, Гери и Фреки.
Два ворона сидели на плечах Одина. Их он тоже угощал мясом, а вороны рассказывали ему, что нового случилось в дальних краях.
– Он ничего не ест, – шепнул Скирнир.
– Он не нуждается в пище, – ответил Фрейр. – Он только пьет. Кроме вина, ему ничего не нужно. Пойдем, здесь нам делать нечего.
И они покинули Вальгаллу через одну из ее пятисот сорока дверей.
– А зачем мы вообще сюда заходили? – спросил Скирнир.
– Потому что я хотел удостовериться, что Один сейчас в Вальгалле со своими воинами, а не в своей дозорной башне, на престоле Хлидскьяльв.
И они подошли к собственному чертогу Одина, стоявшему отдельно от пиршественного зала.