Хранитель персиков Аллен Сара
– Вуди.
Он обернулся.
– Ты что, подозреваешь мою бабушку?
Полицейский замешкался:
– Что бы там ни случилось, в любом случае произошло это очень давно. Навряд ли мы когда-нибудь узнаем правду.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Я сообщу, если будут новости. Но не волнуйся – сомневаюсь, чтобы нам хоть что-то удалось выяснить.
Уже открыв дверь, он чуть заметно улыбнулся и сказал:
– Спасибо тебе за подарочные корзины. Мне всегда очень приятно их получать.
Как только Вуди вышел, Уилла повернулась к Рейчел, которая слышала весь разговор.
– Мне нужно… – начала она и запнулась, сама толком не зная, что именно ей нужно сделать.
Но Рейчел понимающе кивнула:
– Ступай, конечно.
Уилла помчалась прямиком в дом престарелых. Обычно она не навещала бабушку в столь поздний час – та на закате становилась беспокойной, – но сейчас ее подгоняло инстинктивное желание защитить Джорджи.
Бабуля Джорджи уже поужинала и выпила сно-творное. Уилла присела на край ее кровати и попыталась собраться с мыслями. Итак, среди вещей из могилы нет ничего, что указывало бы на связь бабушки с этим Такером Девлином. Непонятно, почему Вуди упорно считает иначе.
Газета, лежавшая в чемодане, датирована августом 1936 года. Жаль, неизвестно, когда именно бабушка покинула «Хозяйку Голубого хребта». Если раньше, то волноваться не о чем.
И вообще – подозревать ее бабушку? Просто абсурд какой-то! Эта хрупкая женщина была образцом добропорядочности и трудилась не покладая рук, чтобы поставить на ноги любимого сына. Да она бы и мухи не обидела.
Уилла встала и поцеловала Джорджи в лоб. Ну почему нельзя просто щелкнуть пальцами, как делают гипнотизеры, и заставить старушку очнуться?
Попрощавшись с Джорджи, Уилла пошла на пост медсестер и попросила сообщить ей, если кто-то вдруг захочет увидеться с бабушкой. Под «кем-то» она подразумевала полицейских, но говорить этого медсестрам, разумеется, не стала.
И вдруг Уилла краем глаза заметила, как в конце коридора из-за угла вынырнула какая-то фигура. Это была Пэкстон Осгуд. Очевидно, и ей тоже захотелось нынче вечером навестить бабушку. Сегодня Пэкстон выглядела значительно лучше, чем когда они с Уиллой встречались последний раз. Можно сказать, даже идеально, как и надлежало выглядеть Пэкстон Осгуд.
Если сейчас крикнуть ей «привет!», то Пэкстон наверняка сделает вид, что и не было никакой пятницы. Значит, их ничего не связывает, а коли так – обмен любезностями тут ни к чему. Уилла уже собиралась отвернуться и направиться к выходу, как вдруг ее осенило.
Агата. Ну конечно.
Уилла никогда не общалась с Агатой Осгуд, но была наслышана о ней: упрямая и крикливая, она часто срывала злобу на медсестрах. Но в юности они с Джорджи крепко дружили, и, когда Джорджи родила, Агата помогала ей воспитывать сына. Джорджи тогда работала на Осгудов, и они все вместе жили в «Ореховой роще». Когда Хэму исполнилось шесть, Агата вышла замуж. Отец как-то сказал Уилле, что после этого Джорджи начала подумывать о переезде, и вскоре женщины расстались. Отец обмолвился, что бабушка просто почувствовала себя лишней.
Уилла неслышно последовала за Пэкстон в правое крыло. Подойдя к комнате, в которой та исчезла, она заглянула внутрь: на стенах изящные портреты, выполненные маслом; мебель подобрана тщательно и со вкусом; даже маленький холодильник имеется – настоящие покои знатной дамы старого Юга. Не хватает лишь горничной в белом переднике, которая бы хлопотала у стола, разливая клубничный чай и раскладывая по блюдцам пирожные.
Пэкстон стояла спиной к двери. Уилла тихо кашлянула и окликнула ее:
– Пэкстон?
Та резко обернулась. Испуг на ее лице сменился облегчением.
– Бабушка, посмотри-ка, – обратилась она к Агате, – а у тебя гости. Как мило, правда?
Агата сидела на двухместном диванчике напротив окна. Неподвижная, ссутулившаяся, она напо-мнила Уилле огромную раковину. Однако, услышав голоса, старушка тотчас мотнула головой в их сторону и проскрипела:
– Кого там еще принесло?
– Здравствуйте, миссис Осгуд, это Уилла Джексон, – осторожно сказала Уилла.
Агата закопошилась, пытаясь встать.
– Зачем ты здесь? Что-то случилось с Джорджи?
– Нет-нет, мэм, – поспешила успокоить ее Уилла. – Она в порядке и сейчас спит.
Агата снова опустилась на диванчик и требовательно вопросила:
– Тогда чего тебе?
Бабушка и внучка вопросительно уставились на нее, и Уилла на мгновение смутилась. Как же они похожи.
– Я лишь хотела поговорить с вами о своей бабушке, но если я пришла не вовремя, то можно и в другой раз.
– Ну конечно, ты вовремя, – вмешалась Пэкстон.
Она поманила Уиллу рукой.
– Поболтать о прошлом так приятно, правда, бабушка?
– Прекрати придуриваться, Пэкс, тебе это не идет, – отрезала Агата и развернулась к Уилле: – Что ты хотела узнать?
Уилла нерешительно шагнула вперед:
– Я… это непростой вопрос, ведь вы с бабушкой дружили…
– И до сих пор дружим, – прервала ее Агата. – И будем дружить, пока мы обе живы.
– Вы уже были знакомы с ней, когда ее семья покинула «Хозяйку Голубого хребта»?
– Естественно. После этого Джорджи сразу же переехала ко мне.
– А вы помните, кого в том году похоронили под персиковым деревом возле особняка? Сегодня полицейский задавал мне вопросы о бабушке Джорджи, намекая на то, что она, возможно, имеет какое-то отношение к мужчине, чью могилу обнаружили под деревом. Но это смешно! Вы ведь знаете, какой она была, – она бы в жизни и пальцем никого не тронула.
Уилла слишком поздно заметила, что Пэкстон неистово машет руками, призывая ее замолчать. Выходит, Осгуды собирались скрыть новости от Агаты.
Слова Уиллы потрясли старуху. Она вскочила с дивана. Ее широко распахнутые глаза тускло поблескивали на лице, как два коричневых мраморных шарика, вдавленных в застывшую глину.
– Что? Что ты такое говоришь? Пэкстон!
– Все в порядке, бабушка, – отозвалась та.
Она подошла к Агате и похлопала ее по руке, но та отшатнулась от внучки, потребовав объяснений.
– Мы выкорчевали дерево, росшее рядом с домом, и обнаружили под ним чей-то скелет. Но ничего страшного, мы уже все уладили. Скоро там посадят другое дерево, большое и красивое.
– Услышав, что вы покупаете «Хозяйку», я поняла: этого не миновать. Вот вы его и нашли, – объявила Агата. – Нашли Такера Девлина.
Уилла с Пэкстон переглянулись. Воздух в комнате сгустился, и внезапный, невесть откуда взявшийся ветерок донес до них едва ощутимый аромат персиков.
– Откуда тебе известно это имя? – осторожно спросила Пэкстон.
– Увидев Такера Девлина хоть раз, уже никогда его не забудешь.
Уилла, хоть и понимала, в каком ужасном положении оказалась из-за нее Пэкстон, не могла сдержаться. Она шагнула к старухе:
– Так вы знали этого человека?
– Он называл себя коммивояжером. Проходимец и плут – вот кем он был на самом деле. Но самое главное, он творил… магию.
Последнее слово Агата произнесла шепотом, словно оно обладало особой силой. Повинуясь какому-то неведомому инстинкту, Уилла и Пэкстон придвинулись ближе друг к другу.
– До сих пор помню тот день. Мы с Джорджи сидели на траве возле их особняка и плели венки из клевера. От сильного ветра юбки хлопали по нашим ногам и волосы то и дело облепляли мне лицо. Тогда Джорджи, смеясь, приказала сесть к ней спиной, она хотела заплести мне косу. Тут-то мы его и увидели. Он поднимался по склону, неся в руке запылившийся чемодан. Мы сразу же его признали. Этот тип уже давно ходил по городу, продавал косметику, и пожилые дамы старались держать его при себе. Но он не желал довольствоваться их вниманием. Он остановился у крыльца «Хозяйки Голубого хребта» и повернулся в нашу сторону. Увидев, как Джорджи заплетает мне косу, а я придерживаю юбку, чтобы ее не поднял ветер, он улыбнулся. Так улыбается Господь, глядя с небес на детей Своих. И вдруг он засвистел. Просвистел несколько чудных нот – и ветер утих. Вот так. – Агата перевела дух. – Этому человеку достаточно было лишь свистнуть, чтобы успокоить ветер.
Тут Пэкстон нечаянно задела руку Уиллы, и они обе тут же отпрянули друг от друга.
– Не бойся, Уилла. Твоя бабушка его не убивала, – твердо сказала Агата. – Уж кому это знать, как не мне.
Уилла с облечением улыбнулась:
– Ох, у меня просто камень с души свалился.
– Его убила я, – закончила Агата с невозмутимым видом.
Глава 8. Прекрасные создания
Пэкстон отреагировала мгновенно.
– Ты отлично потрудилась, – тихо сказала она и, уверенно схватив Уиллу под руку, потащила незваную гостью за дверь, словно выпроваживать людей ей было не впервой. – Теперь у бабушки начался бред.
– Я не бредила ни единого раза в своей жизни, – пролаяла из комнаты Агата.
Когда они оказались в коридоре, Пэкстон прошипела:
– У бабушки очень неустойчивая психика, она сама не понимает, что несет. Не вздумай возвращаться сюда и снова ее расстраивать. Я не шучу.
И, войдя в комнату, захлопнула дверь. Как ни странно, Уилла совершенно не разозлилась. Чего уж тут обижаться: Пэкстон просто защищала свою бабушку, как и Уилла – свою.
Увы, ее визит в дом престарелых ничего не дал: мало того что Уилла не получила ответов на свои вопросы, так к ним еще и добавились новые. Агата говорила об их дружбе с Джорджи с такой горячностью, словно эта самая дружба была живым существом, которое появилось на свет в незапамятные времена и не может исчезнуть лишь оттого, что о нем перестали упоминать вслух. Ну и на что, спрашивается, способна толкнуть ее подобная преданность? На ложь? Или наоборот – на то, чтобы сказать правду?
Интересно, Пэкстон сейчас думает о том же?
Одно Уилла знала наверняка: отныне все загадки ей придется разгадывать в одиночку. Пэкстон ясно дала понять, что в комнату Агаты ей путь закрыт.
Вернувшись домой, Уилла переоделась и отправилась в единственное место, в котором можно было раздобыть хоть какую-нибудь зацепку.
На чердак.
Давненько она сюда не поднималась. Здесь царил полумрак, повсюду толстым слоем лежала пыль и висела паутина – такая плотная, что Уилле казалось, будто ей предстоит продираться сквозь сплошной клубок белых ниток. Разорвав часть паутинной завесы, девушка увидела настоящую башню из коробок, возвышавшуюся до самых потолочных балок. Коробки с ее игрушками. Коробки с наградами ее отца. В больших белых коробках под упаковочными одеялами – вещи бабушки. Отец перевозил Джорджи в отсутствие Уиллы – она тогда училась в колледже, – поэтому о содержимом ее коробок Уилла не имела ни малейшего представ-ления. Наверное, в них лежали какие-то мелочи. Отец никогда ничего не выбрасывал. Диван, от которого Уилла избавилась на прошлой неделе, родители купили сразу после свадьбы. Сколько раз за эти годы его чинили – уже и не вспомнить, а когда пятна виноградного желе и кофе намертво въелись в обивку, сверху постелили одеяло, которое навсе-гда стало частью дивана.
Глубоко вздохнув, Уилла принялась вытаскивать из горы коробок те, на которых было написано имя бабушки, и по одной сносить их вниз. Вскоре в гостиной почти не осталось свободного места.
Уилла устроилась на полу рядом с одной из коробок, выбранной наугад, и сняла крышку.
Ноздри тут же защекотал до боли знакомый аромат, и она чуть не расплакалась. Кедр и лаванда с ненавязчивой примесью борного мыла и хлорки. Так пахло от бабушки. Джорджи была помешана на чистоте. Отец рассказал Уилле, что впервые заподо-зрил неладное, когда, навещая бабушку, увидел в раковине грязную посуду, – Джорджи никогда себе такого не позволяла. С того момента ее память становилась все хуже.
Очевидно, отцу было очень непросто упаковывать все эти вещи: он так трепетно относился к личной жизни матери, что, наверное, укладывал их в коробку с закрытыми глазами. По крайней мере, ощущение было именно такое.
Уилла с осторожностью вынимала завернутые в бумагу предметы, когда-то украшавшие скромную гостиную Джорджи. Хрустальное блюдо для конфет. Две подушки с вышивкой. Библия. Альбом с фотографиями – а вот это должно быть интересно.
Уилла положила альбом на колени и открыла его. Старая обложка жалобно скрипнула. В детстве она часто его листала – он был полностью посвящен ее отцу. У Джорджи хранилось также и несколько школьных фотографий внучки – они стояли на телевизоре, – но своему сыну она отвела целый альбом. Уилла с улыбкой переворачивала страницы. Вот малютка Хэм в крестильной сорочке – в волнах кружева его почти не видно. А вот он, смешной карапуз, стоит перед каким-то особняком. Кажется, это коттедж «Ореховая роща». Хэм – школьник. Хэм – выпускник. На следующих снимках ему чуть за двадцать, он немного развязный и беззаботный. Эти фотографии Уилла любила больше остальных – ей нравилось наблюдать, как от снимка к снимку растет природное обаяние отца. Если бы она не знала его – скромного вдовца и учителя химии, – то предположила бы, что этому юноше на роду написано стать широко известным человеком. Кинозвездой. А может, и политиком.
Но он выбрал тихую незаметную жизнь – ту жизнь, которой желала для него мать, ведь ее мнение он ставил превыше всего.
При взгляде на следующую страницу улыбка медленно сползла с лица Уиллы. Отцу почти тридцать. До его женитьбы еще целых восемь лет, до рождения дочери – десять. На нем забавные старомодные брюки; волосы довольно длинные – Уилла с такой прической его никогда не видела. Он стоит, засунув руки в карманы, и смотрит в камеру. Взгляд выдает невероятно сильную личность. Так смотрит человек, для которого весь мир – спелый персик, и он в любой момент готов его надкусить. Уилла уставилась на отца как завороженная, силясь понять: кого же он ей здесь напоминает?
Внезапно на ум пришел разговор с миссис Пирс – коллегой отца, с которой они встретились на похоронах. Та сказала, что до женитьбы отец пользовался невероятным успехом у женщин, чему Уилла при всем желании не могла поверить. Однако миссис Пирс упрямо настаивала на своем. Если в детстве, благодаря суровому воспитанию Джорджи, Хэм был очень застенчив, то после учебы в колледже его вдруг как подменили. В учительской коллеги-женщины не давали ему прохода; они всю ночь могли стоять у плиты, лишь бы наутро побаловать Хэма Джексона выпечкой: нежнейшим бисквитом, миниатюрными пирожными, бесподобным медовым пирогом. Время от времени он приглашал одну из них на свидание, после которого его избранница несколько дней порхала, словно бабочка, вне себя от счастья. Миссис Пирс также поведала, что в Хэма были влюблены и его ученицы: иногда бедняжки рыдали прямо на уроке, подбрасывали ему в ящик стола локоны своих волос. А как-то раз из-за него даже разгорелся небольшой скандал: матери некоторых учеников посчитали, что мистер Джексон достоин повышения и, хотя сам он был вполне счастлив на должности преподавателя, продвигали его кандидатуру на пост директора, не гнушаясь при этом банальным шантажом. «О, твой отец мог покорить кого угодно», – с тоской в голосе закончила миссис Паркер.
Только теперь, глядя на фотографию, Уилла поняла, что она имела в виду. Снимок, скорее всего, сделала Джорджи – на заднем плане угадывался многоквартирный дом, в котором она тогда жила. Похоже, и мать тоже увидела в сыне нечто поразительное: изображение было чуть размыто, словно она так спешила запечатлеть этот момент, что не успела толком навести фокус.
Продолжая листать страницы, Уилла неизменно возвращалась к этой фотографии. Следовало бы заняться следующей коробкой, ведь в этих старых снимках явно нет доказательств того, что бабушка никоим образом не связана с зарытым под деревом трупом, – но Уилла не могла оторваться от изображения отца. Почему оно кажется таким знакомым, словно недавно попадалось ей на глаза?
В конце концов она вынула фото из альбома и положила на кофейный столик.
За несколько часов девушка перерыла содержимое остальных коробок, но, как и ожидала, не нашла ничего, что проливало бы свет на годы, проведенные Джорджи в фамильном особняке. Что ж, придется поискать где-то еще.
Уилла поднялась с пола и застонала от боли: от долгого сидения затекли ноги. Она кое-как доковыляла до входной двери, убедилась, что та заперта, и затем выключила свет в гостиной. Решив перед сном утолить жажду, Уилла, хромая, добралась до кухни и открыла холодильник. Мощности его лампочки хватило на то, чтобы осветить темное пространство кухни вплоть до стола у противоположной стены. Отхлебнув немного сока из бутылки, девушка поставила ее на место и развернулась.
В этот самый момент что-то привлекло ее внимание.
Оставив дверцу холодильника открытой, она подошла к столу. На нем, в миске, подаренной ей кем-то из друзей с Нэшнл-стрит, лежали перезревшие персики. В воздухе уже появился сладковатый запах гниения.
И тут Уилла почувствовала, как у нее на затылке зашевелились волосы.
Возле миски стояла фотография ее отца. Та самая, которая приковала ее взгляд.
И которую она оставила на кофейном столике в гостиной.
Уилла и представить не могла, что однажды придет день, когда все нелепые бабушкины суеверия вдруг перестанут казаться ей нелепыми. Появление папиной фотографии на кухонном столе вселило в сердце такой ужас, что она поспешила положить на подоконник монетку и приоткрыть окно. Как однажды сказала бабушка, призраки иногда забывают, что они призраки, и, по старой памяти, начинают охотиться за деньгами. А если привидение подлетит к приоткрытому окну, то его, как пылесосом, вытянет струей воздуха на улицу.
Конечно же, за всю ночь Уилла почти не сомкнула глаз. Да еще какая-то черно-желтая птичка ухит-рилась утром протиснуться через щель, и пришлось целый час гоняться за ней с метлой, отчего настроение девушки, надо полагать, не улучшилось.
Сегодня она сама открывала магазин, поскольку Рейчел взяла выходной. Включив свет, Уилла направилась в бар. Первым делом она намолола кофе и включила кофеварку. Бариста из нее был весьма посредственный, не чета Рейчел, но все же вполне снос-ный. На витрине лежали кофейно-шоколадные печенюшки и пончики с капучино, а лично Уиллу ожидала коробка ее любимых батончиков с кофе и кокосовой стружкой. Записка на коробке гласила: «Испекла специально для тебя. Если что – звони». Рейчел, наверное, допоздна трудилась, чтобы все это приготовить.
Подумав об этом, Уилла, прежде угрюмая и рассеянная, не могла не улыбнуться. Ну и пусть кофейное волшебство Рейчел прибавит ей лишний сантиметр в талии, зато ему под силу излечить любой недуг. К ней наконец вернулась способность мыс-лить трезво (безусловно, она сама поставила фотографию на кухонный стол – машинально прихватила ее по пути на кухню, вот и все), и в голове созрел новый план действий.
Когда поток покупателей схлынул, Уилла позвонила своей подруге Фрэн, которая работала в биб-лиотеке. Фрэн была приезжей и часто заглядывала в магазин по пути в Катаракт, где она проводила почти каждые выходные.
– Фрэн, привет, это Уилла.
– Уилла! Вот так сюрприз! – Фрэн всегда говорила так, словно бы каши в рот набрала. – Чем могу?
– Не подскажешь, как мне узнать, что творилось в городе в тридцать шестом году? Ты можешь поднять какие-нибудь архивы?
– Нас уже об этом спрашивали: и полицейские, и репортеры, – отозвалась Фрэн. – Увы, в три-дцать шестом городскую газету еще не выпускали. А что именно тебя интересует?
– Да я тут перебирала бабушкины вещи, думала побольше узнать о годах ее юности, но особо ничего не нашла. Тридцать шестой год был для нее поворотным. Джексоны лишились «Хозяйки Голубого хребта», у нее родился сын…
Фрэн некоторое время молчала. Уилле казалось, что она слышит стук клавиатуры.
– У нас есть подшивка «Вестника Уоллс-оф-Уотер». Я показывала ее полицейским.
– А что это такое?
– По сути, листок бумаги с городскими сплетнями. Выпускался еженедельно в тридцатых и сороковых годах. – Фрэн засмеялась. – Тебе стоит почитать, это бесподобно! Жизнь светских дам без прикрас.
– А можно? – спросила Уилла.
– Конечно можно. Приезжай, с удовольствием помогу.
Тут в магазин вошла пара туристов, и Уилла с улыбкой помахала им рукой.
– Ты до скольки сегодня на работе? – спроси-ла она.
– Сегодня короткий день. Нам бюджет урезали, потому и работаем меньше. Я уже собиралась закрываться. – Фрэн задумалась. – Слушай, а ты позвони мне на домашний, когда закончишь. Я тебя здесь встречу.
– Фрэн, ты лучше всех. Спасибо.
Уилла подъехала к торговому центру, где с недавнего времени располагалась библиотека. Раньше она находилась в подвале здания суда. Фрэн, немного взъерошенная и пахнущая сельдереем, уже стояла у двери.
Проведя подругу в зал, она дала ей микрокарту с фотографиями всех номеров «Вестника», попросила захлопнуть перед уходом дверь и отправилась домой. Уилла с любопытством огляделась. Она еще никогда не оставалась одна в библиотеке. Здесь было так тихо, что казалось, будто ей заложило уши. Осторожно, стараясь не шуметь, девушка пересекла зал и присела на стул возле одного из аппаратов. Она вставила в него микрокарту, и машина тихо загудела.
Уилла терпеливо перелистывала изображения на экране и наконец нашла выпуски за январь 1936 года.
Судя по всему, «Вестник Уоллс-оф-Уотер» был любимым – и единственным – детищем некоей обеспеченной дамы по имени Джоджо Макпит. Каждый листок представлял собой колонку светской хроники с одной-двумя фотографиями.
Вот что Уилла прочла:
На ежегодном зимнем балу в доме семейства Ингрэм миссис Реджинальд Картер с дочерью привлекли всеобщее внимание, появившись в одинаковых розовых пальто. В группе дам, гулявших среди ледяных скульптур, прозвучало мнение, что женщины напоминают фигуры из сахарной ваты. Тем не менее большинство присутствующих сочли очаровательными их наряды, дополненные меховыми наушниками и муфтами в тон.
Все описания событий были почти одинаковыми: Джоджо долго и подробно излагала, кто и в чем был, и обязательно цитировала анонимных скептиков. Помимо этого, в тексте то и дело попадались мелкие детали, приоткрывающие завесу тайны над жизнью городка того времени и представляющие для Уиллы наибольший интерес. Например, девушка узнала, что на некоторых приемах устраивали лотерею в поддержку семей, которые лишились средств к существованию после того, как правительство скупило все леса вокруг Уоллс-оф-Уотер. В каком-то из выпусков Джоджо цитировала Олина Джексона, отца Джорджи, который утверждал, что Джексоны снова создадут экономику в городе, как уже сделали это однажды. Правда, он не уточнил, что именно они собираются предпринять на этот раз. Его слова (предположительно, произнесенные под влиянием винных паров) не внушали Джоджо доверия, и она задавалась вопросом: как человек, позволяющий своей дочери выходить в свет в платьях, сшитых по прошлогодней моде, собирается спасти целый город? Джексоны вообще часто подвергались нападкам, но сами проявляли к ним полное безразличие. Несмотря на финансовые трудности, они по-прежнему оставались истинными королями Уоллс-оф-Уотер.
Едва дыша от волнения, Уилла всматривалась в зернистые черно-белые фотографии, на которых была запечатлена ее бабушка. Какой бесценный подарок – увидеть юную Джорджи! От ее красоты захватывало дух. Жизнерадостная и невинная, она улыбалась так, словно не подозревала о своей красоте или же не придавала ей особого значения. На каждом снимке Джорджи окружали подружки, среди которых неизменно присутствовала Агата Осгуд – очень миловидная, но излишне худая и довольно высокомерная.
Снимки полностью захватили Уиллу. Она могла поклясться, что слышит смех, чувствует аромат духов и табачного дыма. Она почти наверняка знала, о чем думают эти девочки: одна из них только что танцевала с юношей, который ей нравится, и теперь прибежала к подружкам, чтобы похвастаться, а те обсуждают наряды и жалуются на несносных родителей. Беззаботные, прекрасные создания, у которых впереди все радости жизни – лишь успевай подставлять ладошки и ловить!
А потом появился Такер Девлин.
Впервые Джоджо упомянула о нем в февральском выпуске как о продавце косметики, у которого миссис Маргарет Требл приобрела тоник, превративший ее кожу в настоящий шелк. После этого миссис Требл пригласила Такера Девлина на обед, чтобы познакомить с ним и его чудо-товарами по-друг. Похоже, все они моментально пали жертвами его чар. Если верить Джоджо, сам он высказался о себе так: «Я родился в Аптоне, штат Техас, в семье, которая из поколения в поколение разводит персиковые деревья. И я горжусь этим. Приятно видеть, что благодаря мне женщины начинают любить себя, но это – всего лишь работа. Истинное мое призвание – персики. В моих венах течет персиковый сок. Из ран моих сочится сладкий нектар. И пчелы жужжат надо мной, куда бы я ни пошел».
Была тут и фотография: Такер Девлин на фоне стола, уставленного баночками и бутылочками. Очевидно, распинается перед дамами, рекламируя свои зелья. Прищурившись, Уилла вгляделась в фото. И точно – тот же самый человек, что и на снимке из найденного в чемодане альбома. От внезапного ощущения дежавю по коже пробежал холодок, но Уилла не придала этому значения.
Отныне ни один выпуск «Вестника» не обходился без Такера Девлина, и, судя по фотографиям, события теперь развивались весьма стремительно. На первых снимках его окружали лишь пожилые дамы, но вскоре красавца-коммивояжера представили высшему свету, и он начал отдавать предпочтение девушкам. Часто попадались его фотографии с Агатой и Джорджи. Казалось, Девлин действовал на всех как магнит – люди тянулись к нему, сами того не сознавая. Со временем на лицах женщин появилось выражение отчаяния и злобы. На групповых снимках какая-нибудь девушка обязательно косилась на соседку с нескрываемой завистью.
Когда Джоджо мимоходом упомянула, что Такер Девлин живет в «Хозяйке Голубого хребта», Уилла остолбенела от изумления.
По крупицам ей удалось восстановить полную картину. Началось все с того, что Олин Джексон прослышал о садоводческих корнях Такера Девлина, – а может, Такер Девлин первым обратился к Олину Джексону, – так или иначе у них возникла идея разбить на Джексон-Хилл фруктовый сад. Это обеспечит работой всех, кому она нужна, и город опять будет спасен. А пока они продумывали план по строительству новой империи, Олин пригласил Такера пожить в его особняке.
Интересно, как им вообще могла прийти в голову мысль сажать плодовые деревья на такой высоте? Если Такер Девлин и в самом деле был потомственным фермером, он отлично знал, что персиков на Джексон-Хилл им никогда не вырастить и затея эта изначально обречена на провал.
И тем не менее он убедил всех в обратном.
Проходимец и плут, как и говорила Агата.
Но навряд ли его убили по этой причине. Тогда что же он натворил?
Летом Такер Девлин, теперь уже всеобщий любимец, постоянно мелькал на фотографиях «Вестника», причем на приемах его всегда сопровождали одни и те же девушки – подружки Джорджи, однако самой Джорджи среди них не было. Несколько раз всплывало, что она неважно себя чувствует, но начиная с июня того года мисс Джексон больше ни на одной фотографии не появлялась. Просто исчезла.
А в августе исчез и сам Такер Девлин. В «Вестнике» о его судьбе – как и судьбе фруктового сада на Джексон-Хилл – ничего не говорилось. В более позднем выпуске Уилла обнаружила крошечную заметку о том, что по распоряжению суда Джексоны покинули «Хозяйку Голубого хребта» – она отошла правительству в счет уплаты налогов. Это случилось в октябре тридцать шестого, то есть, если верить найденной в чемодане эшвиллской газете, через два месяца после того, как закопали труп.
Получается, в то время, когда этот тип умер, Джорджи и ее семья все еще жили в особняке.
Причем, судя по словам Фрэн, полицейским это уже известно. Вот черт.
Распечатав все номера «Вестника» за тридцать шестой год, Уилла выключила свет и, крепко прижимая к себе стопку листов, вышла из библиотеки и заперла дверь. Она чувствовала себя так, будто только что побывала на самой замечательной вечеринке в своей жизни, и ей бы очень хотелось остаться, да все гости уже давно разошлись. На пути к парковке девушке вдруг почудилось, будто в небо взмыли серебристые ленты серпантинов.
Но стоило моргнуть – и они пропали без следа.
Глава 9. Корневая система
Не заметить у дома огромный черный «мерседес» было трудно.
Припарковав джип позади, Уилла вы-шла из машины. На крыльце на скрипучих подвесных качелях сидел Колин. Луна, спрятавшаяся в кронах деревьев, заливала пространство мягким молочным светом. На память пришла одна из бабушкиных примет: побелел воздух – готовься к переменам. На мгновение Уилла замерла, наблюдая, как Колин медленно покачивается, закинув руку на спинку качелей. Он относился к тому разряду мужчин, о сильной усталости которых в первую очередь говорят их глаза: они становятся сонными и притягательными. А нынче, судя по всему, Колин был измотан дальше некуда.
Ну и что теперь – сразу бежать к ней?
По дивану ее он, что ли, соскучился? Серьезно, и дался же этим Осгудам ее диван! Да она сама на нем еще не спала!
– А хорошо у тебя здесь. – Колин заговорил, лишь когда Уилла подошла к крыльцу. Наверное, тоже чувствовал нечто особенное, витавшее в воздухе этой ночью. – Тихий островок старины.
– Да, но соседи не очень уважают Спрингстина.
– Вот ужас.
Вынув ключи, Уилла остановилась у двери:
– Ты что тут делаешь?
Колин поднялся с качелей, хрустнув суставами.
– Полицейские сняли оцепление, завтра будем сажать возле «Хозяйки Голубого хребта» дерево. Хотел убедиться, что ты придешь.
Опять он со своим деревом.
– Почему ты упорно зовешь меня на это посмотреть?
Колин тряхнул головой и подошел к ней:
– Хочу разбудить юного натуралиста, спящего глубоко в твоей душе.
Уилла отперла дверь.
– Похоже, ты уверен, что знаешь меня лучше меня самой.
– И я могу доказать, что прав, – раздалось прямо у нее над ухом.
– Мой тебе совет: лучше сразу забудь о пробуждении юного натуралиста. Только время зря потратишь, – ответила Уилла, намеренно не оборачиваясь, чтобы ненароком не оказаться с ним лицом к лицу в этом странном молочном сиянии.
Она быстро проскользнула в гостиную.
– А что, кто-то уже пытался? – спросил за ее спиной Колин.
Уилла бросила сумку и распечатки из библиотеки на кофейный столик.
– Рейчел старалась до меня достучаться, когда отправлялась в поход по Аппалачской тропе. Не получилось.
– Что ж, посмотрим, – сказал он тоном человека, который принимает вызов. И, указав на коробки, спросил: – Это твое? Неужели переезжаешь?
– Нет. Это бабушкины вещи, я их с чердака принесла, – ответила Уилла, направляясь в кухню. – Я с обеда ничего не ела. Сделаю сэндвич. Ты будешь?
– Нет, спасибо. – Колин шагал следом. – Я сыт. Ужин в кругу семьи – по-прежнему обязательная повинность в «Ореховой роще». Не понимаю, как Пэкстон это терпит.
Очевидно, в его представлении ужин с родными числился среди наказаний, уготованных для грешников в аду, но сама Уилла считала эту обязанность приятной.
– По-моему, звучит не так уж страшно.
– Может, ты и права. Наверное, я ворчу по привычке, – уступил Колин.
Голос у него был усталый. Тяжело опустившись на стул, он заметил фотографию, стоявшую у блюда с персиками, и с любопытством взял ее в руки. У Уиллы не хватило духу убрать снимок отсюда – вдруг он опять окажется в каком-нибудь другом месте?
– Отличная фотография.
– Да, – согласилась девушка, открывая дверь холодильника.
– Отец тобой очень гордился.
Ну конечно. Да откуда Колину вообще знать, что о ней думал отец?
– Ошибаешься. Но он меня любил; что правда, то правда.
Колин молча смотрел, как девушка достает хлеб, ростки фасоли и сливочный сыр.
– Прости, что с пятницы не объявлялся.
Положив продукты на столешницу, Уилла взяла с полки фиолетовую тарелку.
– Тебе незачем извиняться.
– Этот череп всех нас здорово перепугал. Ты как?
– Я в порядке.
Уилла нашла в ящике стола нож и намазала сыром два ломтика белого хлеба.
– Правда, ко мне в воскресенье приходил Вуди Олсен, – добавила она, не поднимая глаз.
– К тебе? С какой стати?
Колин был искренне удивлен. Уилла бросила на него взгляд через плечо. Выходит, он не знает, что Вуди подозревает ее бабушку. Значит, Пэкстон не говорила ему, что Агата призналась в убийстве.
У Уиллы блеснула надежда, что они с Пэкстон думают одинаково: никому ни слова, пока картина не прояснится.
– Спрашивал, не слышала ли я от бабушки, что на Джексон-Хилл была чья-то могила. Я не слышала.
– Ты из-за этого притащила коробки с чердака?
– Да.
Уилла снова принялась за сэндвич.
– У тебя усталый вид. Выходные выдались тяжелые? – спросила она, меняя тему разговора.
Колин засмеялся:
– Я все пытаюсь выспаться, да не получается. А выходные у меня, по сравнению с Пэкстон, про-шли спокойно. Что случилось в ту ночь, когда она осталась у тебя?
– Она тебе и этого не сказала?