Холод. Неотвратимая гибель. Ледяная бесконечность. Студёное дыхание Тармашев Сергей
– Откуда он здесь взялся?! – Майк встал и окинул взглядом превратившийся в свалку заснеженных обломков офис. – Я думал, здание рухнет! – Он принялся пробираться через перевернутую мебель и разбитое офисное оборудование к окну. – Джеймс, ты посмотри на это!
Аэродромный комплекс лежал в руинах, сметенный ударом стихии. Верхние этажи были полностью разрушены, от диспетчерской вышки остался зазубренный обломок метров пяти высотой, всё вокруг было усеяно обломками зданий, измятой техникой и размозжёнными телами. В установившемся полнейшем безветрии с неба на землю медленно падали крупные хлопья снега.
– Майк, сынок, помоги-ка мне! – Джеймс безуспешно пытался сбросить выломанную оконную раму с опрокинутого шкафа. – Здесь становится холодно, а в этом шкафу мое снаряжение!
– Твое снаряжение? – Майк налег на раму, упираясь ногами в разбитый стол. – Арктическое? Ты хранишь его в офисе? – Рама поддалась и сползла на пол.
– Где ещё мне его хранить? – Старик распахнул лопнувшую пластиковую дверцу и вытянул из шкафа пухлый одежный чехол. – Если я здесь бываю чаще, чем дома? И потом, дома у меня нет зарядного устройства, а элементы питания всегда должны быть заряжены, это тебе известно!
Он расстегнул чехол, достал снаряжение и принялся сноровисто одеваться, словно последний раз делал это вчера.
– Снаряга, конечно, старая, не чета твоей, – хмыкнул Джеймс, накидывая на голову капюшон, – но всё ещё исправная! Я даже починил шину обогрева левой ноги, чтобы протез не замерз в случае чего! – Он издал полубезумный смешок, глядя на ошарашенного Майка, прицепил к поясу валяющийся неподалеку ледоруб с дарственной гравировкой и закончил: – Настоящий полярник – полярник навсегда! Пойдем, пора выбираться отсюда, сынок, кому-нибудь может понадобиться наша помощь!
До лестницы они добрались не сразу. Стены второго этажа, на котором располагался офис Гуманитарной Миссии, выдержали удар торнадо, но внутри всё оказалось разбито и превращено в хлам. Оказавшись на лестничной площадке, они услышали доносящиеся снизу голоса, и Джеймс окликнул находящихся на первом этаже людей. В ответ раздался лязг пистолетных затворов.
– Не двигаться! – Один из телохранителей Лив, со следами крови на рассеченном лбу, выглядывал из-за перил с оружием в руках. – Бросайте оружие!
– Лив! С тобой всё в порядке?! – Майк рванулся было вниз по лестнице, но Джеймс схватил его за локоть.
– Если этот маньяк сделает хоть шаг в мою сторону – убейте его! – взвизгнула Лив. – Стреляйте! Слышите?! – Она вцепилась в руку другому охраннику: – Откройте дверь! Немедленно!
– Сэр! Медленно отойдите назад! – приказал телохранитель, взяв Майка на прицел. – Не делайте резких движений! Иначе я буду вынужден применить оружие!
– Дверь завалило снаружи, – ответил ей второй охранник, склоняясь над лежащим без сознания телом своего товарища. – Мы вызовем помощь, как только наладится мобильная связь!
– Так вызывайте же! – истерично воскликнула она. – Чего вы возитесь с этим болваном? Вы что, врач?! Вызывайте помощь! Сейчас же! Звоните моему отцу, пусть пришлет сюда вертолет…
– Пойдем отсюда, сынок. – Джеймс плавно, но настойчиво потянул за собой потерявшего дар речи Майка. – В другом крыле здания есть ещё одна лестница. Попробуем выйти там. Здесь мы ничего, кроме пули, не получим. Пойдем!
Он увел Майка с лестничной клетки, и четверть часа они пробирались через полуразрушенное здание. Второй выход оказался наполовину завален обломками, но его двери выломало стихией, и им удалось выползти наружу. С обратной стороны превратившегося в заснеженные руины аэродромного комплекса их взорам открылось жуткое зрелище: вдали из-за горизонта возвышался огромный вьюн беснующихся воздушных потоков, бушующих над городом.
– Второй метеоспутник не выдержал двойной нагрузки. – Хилари, одетая в длинный зимний пуховик, сидела в тесном для её массивного тела кресле и куталась в одеяло. В руках у неё была небольшая железная кастрюля с только что вскипяченной талой водой. – Что-то там сгорело у него в потрохах, и Полярный Круг вышел из-под контроля. Торнадо сошли со своих обычных путей и помчались в область теплого давления или низкого воздуха, я уж не помню точно. По Ти-Ви объявили тревогу, велели взять теплую одежду и укрыться в подвальных помещениях. Сказали, что времени мало, что торнадо идут через всю страну. Я только успела взять деньги, накинуть пуховик и выбежать в подъезд, как всё запрыгало, дом затрясся, начался жуткий грохот! От нашего дома остались только стены, как меня не задавило обломками – это просто чудо! Если бы не вы, я так бы и осталась лежать там, пока не замерзла насмерть! Что же теперь будет?
Они нашли Хилари случайно, когда спустя четыре часа после удара торнадо по Аэродромному комплексу смогли добраться до Нью-Вашингтона. Выбравшись из офисного здания, Джеймс разыскал уцелевший ангар аэродромных служб, в котором обнаружился грузовик-снегоочиститель. Около часа они бродили вокруг развалин, собирая выживших, после чего температура воздуха понизилась до минус тридцати трех, и Джеймс велел всем забираться в кузов и укрыться кто чем может. Майк, не проронивший после произнесенных Лив на лестнице слов и десятка фраз, попросил Джеймса заехать за ней. Старик нехотя согласился, но ни Лив, ни её телохранителей у первого выхода они не нашли, лишь на снегу отпечатались свежие следы больших колес, не то грузовика, не то автобуса.
– Они уехали, пока мы лазали по развалинам, – заявил старый полярник. – Похоже, брать с собой кого-то ещё мисс Шекельсон не собиралась. – Он увидел понурый взгляд Майка и махнул рукой: – Ладно, какая теперь разница… Дольше здесь оставаться нельзя, если похолодает ещё сильнее, можем до города не доехать, грузовик не приспособлен к морозам ниже минус тридцати девяти, что-нибудь откажет, и застрянем посреди трассы. Надо ехать сейчас, пока ещё всё работает. В городе найдем спасателей и отправим их сюда. У них должна быть спецтехника.
Шестьдесят километров до Нью-Вашингтона ехали часа два, трасса была сильно захламлена обломками, вырванными с корнем деревьями и разбросанными автомобилями. Несколько раз им приходилось цеплять тросом преградившее путь препятствие и оттаскивать его грузовиком в сторону. По мере приближения к городу становилось ясно, что торнадо прошел прямо через него, вызвав огромные разрушения. По многим улицам проехать оказалось невозможно, и грузовик долго петлял, выискивая дорогу. Наконец им удалось добраться до одной из городских больниц. Она представляла собой плачевное зрелище, но два первых её этажа уцелели, и выживший медицинский персонал организовал там пункт оказания помощи пострадавшим. Со всех сторон туда стягивались уцелевшие люди, и разрозненные представители экстренных служб наскоро объединяли добровольцев в спасательные команды. Джеймс отдал им грузовик и сообщил о ситуации с аэродромным комплексом, но один из немногих спасателей, закутанный в обрывок брезента поверх униформы, лишь с прискорбием покачал головой:
– Я даже не знаю, когда кто-нибудь сможет дотуда добраться! – Он кивнул на сгрудившихся вокруг костров, замерзших, полураздетых людей, жмущихся ближе к огню, мимо которых в разрушенную больницу на руках тащили раненых. – Мы оказались не готовы к такому! От нашего офиса остались одни обломки, технику завалило, больше половины сотрудников погибло. Нам самим сейчас помощь очень бы пригодилась. Как только наладим связь, попробуем выяснить, что к чему. Я даже не знаю, кто сейчас командует, где президент и есть ли поблизости спасательные отряды, укомплектованные техникой! Ваш грузовик сейчас как нельзя вовремя, на нем мы сможем вывезти из завалов больше пострадавших. Я понимаю ограниченность ваших возможностей, но из всех нас вы наиболее подготовлены для работ на морозе. Вы можете возглавить одну из спасательных команд?
– Может быть, позже. – Майк отрицательно покачал головой. – Мне необходимо разыскать свою мать. Она должна была быть дома, когда произошло всё это. Я должен её найти!
Спасатель пожелал им удачи, и они с Джеймсом отправились к дому Майка. От двадцатиэтажного строения остался лишь остов в три-четыре этажа, утопающий в грудах обломков, из-под которых приглушенно доносились крики погребенных под развалинами людей. Некоторое время они пытались разбирать завалы, но однорукому парню с ослабленным болезнью здоровьем и одноногому старику, разменявшему седьмой десяток, делать это было крайне тяжело. На улице продолжало холодать, снег всё сильнее засыпал руины, и крики о помощи звучали всё тише и реже. Хилари они нашли совершенно случайно. Майк осматривал развалины в том месте, где ранее находился вход в их подъезд, и услышал её слабый голос, доносившийся из-под двух перекрещенных лестничных пролетов. Как оказалось, она не пострадала в результате обвала, но её грузное, массивное тело было слишком объемисто для того, чтобы самостоятельно выбраться из каменной ловушки. С трудом освободив Хилари, они забрались в пустую квартиру ближайшего полуразрушенного дома, развели костер и закутали её в найденные здесь же одеяла. Джеймс отыскал какую-то кастрюлю, набрал в неё снега и приготовил для Хилари немного кипятка. Пока донельзя замерзшая мать пыталась отогреться, они обсуждали, что делать дальше.
– Надо бы наведаться ко мне домой, там есть кое-какие полезные вещи. – Джеймс огорченно покачал головой: – Вот только идти отсюда слишком далеко.
Он пошевелил ножкой от стула горящий посреди комнаты костер и бросил в него пару деревянных обломков. Разгоревшиеся языки чадящего пузырящейся на обломках краской пламени вяло поползли вверх, пуская длинные тени по стенам полутемной квартиры.
– Пока не восстановят электричество, ничего хорошего ждать не приходится, – флегматично продолжил он. – Полярный Круг пропал, стало быть, к нам явился Холод. Температура будет быстро падать. Топливно-энергетическая система Новой Америки не рассчитана на работу при температурах менее двадцати градусов ниже ноля. Двести лет назад здесь всё строили с поправкой на экстремальные ситуации, но с тех пор города сильно разрослись, население страны увеличилось на четверть, и при строительстве новых районов никто не хотел нести лишние расходы. Да и неизвестно, в каком сейчас состоянии всё то, что устанавливалось два века назад! Так что воды, тепла и света не будет ещё долго. Остается рассчитывать на то, что правительство быстро мобилизует все силы и вскроет стратегические резервы. Но когда придет помощь – я не знаю, зато Холод будет здесь уже к рассвету.
– Это верно, – кивнул Майк. – А вместе с Холодом всегда приходят голодные твари. Если мы не подготовимся к их появлению, нас просто сожрут. Здесь оставаться нельзя, нам необходимо место, где можно запереться, как в бункере. И нужна еда, дрова и оружие. Предлагаю засесть в подвале продуктового магазина, тут неподалеку есть один!
– Нет, это не выход, – не согласился старик. – Все, кто уцелел, захотят сделать то же самое. Еда у людей закончится быстро, и уже завтра на развалинах магазинов начнется мародерство. Народ будет грызть друг другу глотки за кусок замерзшего гамбургера, это не Реактор, тут каждый сам за себя, в этом я успел убедиться за последние тридцать лет! До момента, когда правительство возьмет ситуацию под контроль, доживут не все, это однозначно. Горстке полицейских и спасателей, замерзающих посреди десятков голодных людей, порядок не обеспечить. Завтра на улицах начнется стрельба и хаос.
– Что же нам делать? – испуганно воскликнула Хилари. – У нас даже нет оружия! Я видела на улице перевернутую полицейскую машину, там может лежать ружье!
– Когда ударит за минус пятьдесят, толку от него будет не много. – Джеймс покачал головой: – Стрелковое оружие изготавливается из закаленного металла, а он при очень низких температурах становится хрупким. Спусковые рычаги, тяги, ударники, элементы затвора – всё это может разрушиться, как только ты начнешь много стрелять. Так что первые очереди надо делать короткими, чтобы разогреть винтовку. Опять же, на сильном морозе смазка густеет, и подвижные части застревают, начинаются задержки и отказы при стрельбе. Если ты заносишь оружие с холода в тепло, на оружии выступает конденсат. Не только снаружи, везде. Когда ты выйдешь обратно на холод, он заледенеет, и подвижные части заклинит льдом. Поэтому мы в Реакторе вообще не забираем винтовки из вездеходов, если из них не стреляли, а те, что хранятся в бункере, всегда находятся в защитных герметичных чехлах. Кроме того, если при стрельбе винтовка попадает в снег, то из-за разницы температур некоторые металлические и пластиковые части могут деформироваться. Особенно магазины и пластиковые рукоятки, они вообще трескаются на запредельном холоде. Ну и снег, опять же, если в ствол попадет, то растает и превратится в воду. А она вступает в реакцию с остатками сгоревшего капсюльного пороха и микрочастицами оболочки пуль, остающимися и на внутренней поверхности металла, и в порах, и в трещинах, и даже на гладких поверхностях. То же касается и затвора, газовой камеры, поршня затворных рам или механизмов помпового взведения. Из-за этого оружие начинает ржаветь. Но самое плохое, что, как только за него вновь берется Холод, вся эта гадость замерзает и расширяется в своих трещинках, распирая их изнутри. Это быстро приводит металл к потере прочности. Ты начинаешь стрелять при минус шестидесяти с гаком, и оружие может разрушиться прямо в твоих руках!
Старый полярник с любовью погладил висящий на поясе ледоруб и красноречиво усмехнулся:
– Я уж и не помню всего, там много тонкостей, но зачастую именно эта вещица является самым надежным оружием! Вот почему Бюро всегда имело на вооружении особые арктические винтовки и пулеметы. Там и конструкция специальная, и стволы зашиты в защитные кожухи, и пули особенные, и капсюли у нас электрические. Кое-где мягкие углепластики вместо резины и твердых пластиков, ну, ещё какие-то хитрости. Это так же, как с двигателями, – мы используем только электрические, потому что жидкое топливо замерзает прямо в баках и обогрев не спасает.
– Но в Нью-Вашингтоне никогда не было холодно… – Где-то далеко громыхнул выстрел, и Майк затих, прислушиваясь. Выстрелы повторились дважды, и всё стихло. – Здесь нет ничего, что было бы приспособлено к Холоду. Наверное, всё это имеется в каких-нибудь стратегических запасах, но я понятия не имею, где они расположены.
– Как стемнеет, пойдем к центральному офису Полярного Бюро! – решительно заявил Джеймс. – Там есть перевалочные склады, в которых должно что-то быть. Если где-то и можно раздобыть арктические винтовки, снаряжение, сухие рационы и вообще всё, что очень скоро нам пригодится, то только там! К тому же туда наверняка будут стекаться полярники, и мы сможем объединиться со своими. Им я доверяю, в отличие от толстозадых офисных слизняков. А одиночке с Холодом не совладать, ледяная пустошь мгновенно сожрет любого громилу, будь он хоть трижды рейнджер!
– Почему ночью? – удивился Майк. – Может, лучше дождаться утра? Будет не так холодно.
– Именно поэтому! – Старик хитро ощерился. – Ночью приморозит ещё сильнее, и любителям пострелять в двух безоружных калек и одну пожилую женщину будет не до прогулок по свежему снегу в их смешных пуховичках! У нас перед ними преимущество. – Он похлопал рукой по своему арктическому снаряжению: – Мы пройдем куда угодно, даже не включая обогрев, снаружи всего лишь… – Джеймс бросил взгляд на вшитый в рукав термометр: – …минус сорок два!
Он бросил в костер очередную порцию обломков и поднялся, глухо скрипнув протезом:
– Пошли, мы должны подыскать для твоей матери несколько одеял. Ей переход до Бюро достанется нелегко, но оставлять её одну здесь мы не можем. Никто не знает, что будет завтра.
Глава девятая
Вездеход на воздушной подушке, настороженно вращая из стороны в сторону пулеметной турелью, обогнул заваленные трехметровыми снежными шапками развалины многоэтажки и двинулся по снежной целине сквозь россыпь торчащих из бесконечно белой поверхности остовов зданий. Майк внимательно смотрел в перископ, разглядывая занесенные до третьего этажа строения. Где-то под ними, под шестиметровым слоем снега, была дорога, но теперь это было совершенно не важно. Важно было не угодить в пустоты, образовавшиеся на месте обрушившихся крыш невысоких зданий, полностью занесенных снегом. Утром двухнедельный снегопад пошел на убыль, видимость улучшилась, и Профсоюз постановил выслать патруль для выяснения обстановки. Общий уровень снежного покрова повысился ещё на два метра, и надо было смотреть в оба, если не хочешь, чтобы этот патруль стал для тебя последним.
– Что там видно, сынок? – Сидящий за штурвалом Джеймс обернулся к Майку: – Место вроде подходящее. Останавливаемся или отойдем ещё дальше?
– Пока вроде чисто, – ответил тот. – Следов нет, поверхность нетронута. Но дома совсем заледеневшие, нигде не вижу ни дыма, ни пара. Сколько за бортом?
– Минус пятьдесят три по Цельсию. – Старик бросил взгляд на приборную панель. – Ты прав, если где-то там жгут костер, должны быть хоть какие-то признаки. Но попробовать стоит. Вдруг они забились слишком глубоко. Фил! Пускай ракету! А я подам сигнал. Может, кто и появится.
Третий член экипажа, крепкий молодой парень, слез с сиденья пулеметчика и открыл один из люков. Он высунул наружу руку с ракетницей и выстрелил в воздух. Огненный шарик бодро взмыл в небо и завис на высоте птичьего полета, медленно опускаясь вниз. Джеймс надавил на клаксон, и морозный воздух прорезала громкая сигнальная сирена. Четверть часа они стояли на месте, периодически подавая сигналы, но к вездеходу так никто и не вышел.
– Похоже, здесь тоже пусто, – заключил старик. – Я думаю, нам стоит доехать до угла третьей авеню и тридцать второй улицы и попытаться ещё раз. Если никого не найдем, будем возвращаться.
– Может, не стоит? – усомнился Майк. – Это прямо на границе с территорией Гангстеров. Можем попасть под обстрел, как в прошлый раз. Если вездеход повредят, на снегоступах отсюда до Бюро не дойдем, перестреляют на открытом месте!
– А ты наблюдай внимательнее, чтобы они не застали нас врасплох! – посоветовал Джеймс. – Нам всё равно нужно знать, живы они или нет. Главное, не подпустить их близко, а там Фил справится, он у нас в этом деле спец! Да, Фил?
– Да, сэр! – подтвердил пулеметчик. – Мы ни разу не видели у них гранатометов, а пули этому броневику не страшны, если сохранять дистанцию хотя бы в сотню метров.
– Тогда едем! – решил старик и повел вездеход через погребенный под снегом мертвый город.
До нужного места добрались без происшествий и простояли там полчаса, подавая звуковые сигналы и пуская ракеты.
Но к вездеходу так никто и не вышел, вокруг не было ни людей, ни членов местной криминальной банды. Майк повращал перископом и констатировал полнейшее отсутствие всякой жизни.
– Странно как-то, – задумчиво произнес он. – Полярный Круг разрушился месяц назад, а мутанты до сих пор не добрались до нас. Неужели вокруг Новой Америки меньше мутантов, чем в Могильнике? Я вот думаю, может, их вообще больше нигде нет? Может, там место проклятое?
– Не думаю. – Джеймс скептически наморщил старческий лоб. – Скорее, их пугают торнадо. Они ходят здесь слишком часто, и потому зверьё избегает наших мест.
Торнадо действительно пересекали город с регулярным постоянством, каждые три дня, словно по графику. Один парень из научной команды объяснял это работой ХААРПа. Гигантская антенна продолжает работать в режиме минимальной мощности, и слабая накачка ионосферы ведется постоянно, каждый раз заново создавая Полярный Круг. Но без метеоспутников её силы слишком мало, чтобы удержать исполинские ураганы в узде, и торнадо, едва набрав мощь, срываются с траектории и уходят в область более теплых температур, то есть в Новую Америку. И так будет до тех пор, пока кто-нибудь не запустит ХААРП на полную мощность. Либо через восемь лет во втором энергоблоке Барбекю полностью отработает всё ядерное топливо, и подача питания прекратится.
– Ага, как же! – не поверил Майк. – Воронки их не пугают, а торнадо пугают! Я в это не верю!
– Да дьявол их разберет, этих мутантов, – отмахнулся старик. – Ну что, прокатимся в глубь территории Гангстеров? Посмотрим, что там? Уж очень тихо в их стороне, обычно они стреляют.
– Вдруг это засада? – предположил Фил. До ледяной катастрофы он служил в армии пулеметчиком, и в день, когда торнадо разнесли Новую Америку на обломки, находился в отпуске. Его дом стоял в двух кварталах от Центрального офиса Полярного Бюро, и он добрался туда одним из первых. – Они могли специально затаиться! Им известно, что Профсоюз посылает патрули на поиски выживших в каждый штиль.
– Ладно, не будем рисковать, – согласился старик. – Если сами не объявятся, в следующий раз проверим, что там у них. Всё, возвращаемся на базу!
Вездеход развернулся и набрал скорость, ложась на обратный курс. Когда до штаб-квартиры Бюро оставалась половина пути, приникший к пулеметному прицелу Фил насторожился и завертел по сторонам турелью.
– Майк! – позвал он. – Ты слышишь? Звук какой-то, на вертолет похоже! Проверь небо!
– Вон он, я его вижу! – Перископ выхватил стрекозиный силуэт посреди посыпающего мелким белым песком светлого неба. – С запада летит! В сторону Бюро! Похоже, это замдиректора Коэн!
– Вряд ли он лично здесь появится так рано, – с сомнением ответил Джеймс. – Но вертолет и вправду его. Нам стоит поторопиться, если не хотим пропустить что-нибудь важное.
Он увеличил скорость, и вездеход, поднимая вокруг себя облако клубящегося снега, помчался к виднеющемуся вдали, полуразрушенному многоэтажному комплексу. Джеймс остановил машину у поста охраны, и Майк распахнул люк.
– Продукты привезли? – Он кивнул затянутым в арктическое снаряжение часовым, засевшим за пулеметом в собранном из снега доте. Его поверхность обильно полили водой, и образовавшаяся ледяная толща защищала людей от ветра и маломощных пуль. В первые дни после ледяной катастрофы три десятка полярников, собравшихся в штаб-квартире со всех районов Нью-Вашингтона, вели настоящую войну с бандами мародеров и криминальных элементов. Вскоре к Бюро начали стекаться остатки спасательных команд, уцелевшие полицейские и выжившие горожане. Народу набралось две тысячи человек, и держать оборону стало значительно легче. Потом через город вновь пошли торнадо, зарядили мощные снегопады, температура воздуха продолжила понижаться. Ожесточенные бои сменились позиционным противостоянием: город оказался разбит на территории, занятые различными группировками, каждая из которых выживала, как могла, периодически нападая на соседей.
– Угу, и солярки две тонны! – Часовой указал на прилетевший вертолет, стоящий в глубине обороны недалеко от широких окон третьего этажа, приспособленных под грузовые ворота. Дюжины полторы человек, выстроившись цепочкой, разгружали его трюм, передавая друг другу коробки. В двух шагах от них ещё одна группа людей вытаскивала из вертолета железные бочки и устанавливала их на самодельные сани с широкими лыжами.
– Раньше обычного! – добавил стрелок. – И сам Коэн прилетел. Неспроста это. Профсоюз собирает всех в главном актовом зале, так что поторопитесь. Похоже, есть важные новости.
Огромный актовый зал располагался на первом этаже штаб-квартиры, ставшем теперь минус вторым от поверхности поглотившего город снега. Внутри находящейся под снежной толщей части здания было значительно теплее, и показания термометра не превышали отметку в минус пятнадцать градусов. Двери в отапливаемые помещения всегда были приоткрыты, чтобы избежать отравления угарным газом, из-за чего их створы покрывал толстый слой наледи. Теплый воздух от костров и электрических обогревателей постоянно утекал из них, но другого способа наладить вентиляцию не было. Оставлять отверстия в потолке и выходящих наружу стенах полярники не решались, опасаясь нашествия мутантов, в случае которого через дыры внутрь последних человеческих убежищ хлынут сотни голодных монстров.
По периметру актового зала горело несколько разведенных в железных бочках костров, но их огня хватало больше для освещения, нежели для отопления столь крупного помещения. Длинные ряды кресел, некогда имевших повышенную комфортность, а ныне выпотрошенных ради набивки, пущенной на самодельные утеплители, терялись в полумраке мечущихся по стенам теней. В зале собралось почти всё население штаб-квартиры. Основная масса была одета во что придется, зимняя синтетическая одежда сочеталась с шерстяными одеялами, намотанными поверх пуховиков, штанин и обуви. Многие на все это исхитрялись набросить подобие плаща с капюшоном, наскоро сшитого из кусков брезента или рваных частей туристических палаток и пришедших в негодность спальных мешков. Настоящее арктическое снаряжение имелось лишь у пары сотен человек – тех, кому посчастливилось добраться до складов штаб-квартиры в самые первые дни ледяной катастрофы.
Заместитель директора Коэн, облаченный в старое, сильно потрепанное снаряжение, похоже, то самое, что было у него в Реакторе, стоял у трибуны в окружении лидеров Профсоюза и что-то упорно доказывал всем сразу. Впервые замдиректора появился в штаб-квартире спустя неделю после первых торнадо. На вторые сутки выжившим полярникам удалось отыскать на складах уцелевшую радиостанцию, и в эфир был передан сигнал «СОС». В ответ они получили целый поток сигналов бедствия и отчаянной мольбы о помощи. Новая Америка лежала в руинах, свирепые торнадо распавшегося Полярного Круга прошли через всю страну, превратив её в бескрайнее поле обломков. Миллионы людей пали под ударами стихии, в разы большее количество несчастных погибло от резкого наступления холода, голода и хаоса. Никто оказался не готов к катастрофе, и стало ясно, что помощи ждать неоткуда.
Сплотившиеся у полуразрушенного комплекса Полярного Бюро люди пытались выжить, рассчитывая на собственные силы. Дюжина наиболее опытных полярников взяла на себя роль управляющего органа, получившего название Профсоюз, и принялась налаживать быт и оборону. Имеющееся на складах штаб-квартиры продовольствие, медикаменты, оборудование и топливо пытались беречь, в первую очередь устраивая вылазки к разрушенным магазинам и предприятиям. В кровопролитных стычках с соседними бандами гибли люди, и с каждым днем добывать припасы становилось всё сложнее. Постоянный снегопад и новые торнадо усугубили ситуацию, и очень быстро за пределами Бюро кроме топлива для костров найти что-либо стало невозможно.
Пришлось использовать оставшиеся на складах запасы. Две тысячи человек ежедневно нуждались в значительном количестве продовольствия, и Профсоюз столкнулся с ужасающей проблемой: менее чем через месяц начнется голод. Радисты вновь просили помощи в радиоэфире, но все усилия были тщетны. С каждым днем на запросы откликалось всё меньше передатчиков, и все они жаждали помощи не меньше. Через несколько дней на их сигнал бедствия откликнулся некто, представившийся Коэном, и запросил подробную информацию о положении дел в штаб-квартире. Ещё через два дня внутри их обороны приземлился вертолет. В нем действительно оказался заместитель директора Бюро Коэн.
Он сразу объяснил людям, что не сможет никого эвакуировать. Его группа засела в развалинах какого-то промышленного комбината в четырех сотнях километров от Нью-Вашингтона, посреди замерзших сельскохозяйственных полей. Железобетонные подвалы и вертолетный ангар полностью не вмещают даже их самих, и люди Коэна вынуждены жить в ледяных развалинах, через которые проходят жуткие снежные торнадо. В результате многие из них гибнут от переохлаждения и страдают от обморожения. Кроме этого, их развалины постоянно штурмуют банды мародеров и уголовников, жаждущих добраться до заполненных топливом и продовольствием складов. Поэтому у Коэна много раненых, и он просит Профсоюз поделиться некоторыми медикаментами и предоставить хотя бы одного врача, тем более что в штаб-квартире оказалось сразу трое медиков. Взамен он обязуется помогать топливом и продовольствием. Три тонны груза он привез с собой сразу, и каждую неделю будет привозить ещё.
Врача Коэну отдали, с тех пор он прилетал уже трижды, и с его помощью жизнь начала налаживаться. Проблема голода исчезла, благодаря появившемуся топливу заработали генераторы, раздавая питание на отопительные приборы и зарядные устройства. Несколько оборудованных пулеметными турелями вездеходов на воздушной подушке и пара аэросаней быстро переломила ход вооруженного противостояния с соседними бандами, и даже наиболее многочисленная группировка, называющая себя Гангстерами, предпочла не соваться на территорию Профсоюза, и бои превратились в мелкие пограничные стычки. Главной проблемой оставался Холод. Температура воздуха неуклонно понижалась, отопление требовало всё больше энергии, люди страдали от отсутствия арктической одежды. С этим Коэн помочь не мог, острый недостаток снаряжения его люди испытывали ещё сильнее.
– Майк! Майк! – Хриплый шепот Хилари заставил его завертеть головой. – Я тут! Скорее идите сюда! Вы должны это услышать! – Грузный силуэт матери махал ему рукой из полумрака: – Сюда!
Замотанная во всевозможное тряпье поверх одежды, дородная Хилари выглядела ещё крупнее, и ей часто доставалось место в последних рядах, пролезть через плотную толпу у неё зачастую не хватало сил. Вот и сейчас она сидела у самого прохода, призывно жестикулируя. Майк и Джеймс заторопились к ней, прислушиваясь к ведущемуся спору.
– …так пусть отправятся туда сами! – возмущался кто-то из Профсоюза. – Если у них всё так роскошно, что они даже построили шаттл! Почему это должны делать мы? Мы тут едва выживаем!
– Да поймите же! – терпеливо вещал Коэн. – Там нет специалистов! Ни одного! Никто из них даже не представляет, что такое Реактор! Среди них даже военных нет! Они просто работники аэрокосмического предприятия. Шаттл, о котором идет речь, на момент удара торнадо был почти достроен. Люди, работавшие на заводе, объединились в его корпусах так же, как вы здесь! Они страдают от нехватки продовольствия, у них тоже нет арктического снаряжения, но они готовы закончить строительство шаттла, если кто-то отправится на нем к Реактору и запустит ХААРП!
– Его не удавалось запустить и тысяче с лишним солдат! – всплеснул руками один из полярников. – А нас тут всего три десятка, включая пенсионеров и инвалидов! Как, по-вашему, мы должны сделать это, мистер Коэн?
– Но вы – профессионалы! – не сдавался замдиректора. – Кроме вас это вообще никому не под силу! Страна лежит в руинах, десятки миллионов граждан погибли, остатки населения раздроблены на отдельные анклавы, медленно умирающие от Холода, голода и болезней. Президент пропал без вести, правительство, наверное, тоже, никто не может сказать, где находятся склады стратегических запасов, это же была государственная тайна! Сейчас конец июля, и температура держится в районе минус пятидесяти пяти. Не мне вам объяснять, что здесь будет зимой! Этот шаттл – это наш последний шанс! Я отдам вам один из двух наших вертолетов. Мы утеплим его и погрузим в шаттл. Вы приземлитесь на безопасном расстоянии от Реактора и на вертолете доберетесь до точки аварийного управления ХААРПом. Спуститесь на тросах и так же подниметесь на борт. Один поворот рубильника, всего один! Уже через семь часов у нас будет стабильный Полярный Круг, спустя сутки начнется потепление, за неделю воздух прогреется до плюс двадцати семи! Мы сможем восстановить Новую Америку и жить, как жили прежде!
– Видит бог, что каждый здесь хочет жить, как прежде! – Старый Джеймс, скрипя протезом, пробирался к лидерам Профсоюза через собравшуюся в зале толпу. – Вот только такой способ уже применялся, господин заместитель директора! Военные пытались высадиться на точку аварийного управления с зависших над ней вертолетов, по тросам. Всех насмерть заклевали птицы и доели мутанты, вернулись только двое, на них живого места не было. Я сам видел, как их выгружали из шаттла! Зверьё приняло антенное поле за лес и устроило там логово. Вы посылаете людей на верную смерть! Три десятка человек не успеют даже раскопать вход!
– Это неправда! – горячо воскликнул Коэн. – Такой операции не было, это слухи! Их распускали дезертиры, стремящиеся уволиться из армии любой ценой, лишь бы не спасать родину в битве за Реактор! Военная полиция расследовала это дело и держала меня в курсе. Ещё раз повторяю, не было такой операции, я лично принимал участие в планировании каждой из них как представитель Полярного Бюро. Птицы атаковали солдат, когда те пытались добраться до ХААРПа на снегоходах. Они даже не углубились внутрь антенного поля, зверьё бросилось на них из-под снега, это их излюбленная тактика! Само антенное поле пусто, там мутантов нет. Это известно совершенно точно! Подумайте сами, сектор ХААРП вот уже двести лет не охраняется, и никогда зверье там не селилось, их отпугивает излучение антенн!
– Но сейчас это излучение минимально, – возразил Джеймс. – И потом, если такой операции не было, то почему? Если всё так просто? Почему эту попытку не предприняли сразу, мистер Коэн?
– Потому что мы не были уверены в его исправности! – Замдиректора не колебался ни секунды. – После взрыва первого энергоблока система мониторинга точки аварийного управления вышла из строя. Мы не знали, что именно неисправно – данная система или сама точка. Помимо этого там двухметровый слой снега, её ещё предстояло откопать. Позже мы высылали туда ремонтную команду, но она не дошла до места: пройдя три километра, аэросани сломались, вторая машина взяла их на буксир и вернулась. В то время все наши усилия были направлены на освобождение бункера! Там до сих пор томятся люди, и с ними нет никакой связи!
– Почему же тогда точкой аварийного управления не воспользовалась научная команда, которая последней обслуживала второй энергоблок? – поинтересовался кто-то из лидеров Профсоюза. – У них же имелся вертолет, специально оборудованный системами утепления и обогрева! Разве не так?
– Я не знаю! – ответил Коэн. – Мы давали им такое указание, я сам лично его давал! Но они этого не сделали. Вернулись обратно и доложили, что у них сломался вертолет! Им даже не удалось привести машину обратно, начала формироваться Воронка, и шаттл ушел в последнюю секунду! Мы после этого собирались отправить туда специальную команду, готовили новый вертолет, но не успели, распавшийся Полярный Круг погубил страну! Но перезапустить ХААРП всё ещё можно!
– То есть там сейчас под минус девяносто, и это минимум. – Полярник невесело ухмыльнулся. – Раз вам требовалось так долго готовить специальный вертолет. Не считая Воронок, образующихся без всякой системы, и возможности прогнозирования, и мутантов, сделавших Реактор своим домом. Значит, живет теперь в антенном поле зверье или нет, доподлинно неизвестно. И любой, кто полезет к точке аварийного управления, делает это на свой страх и риск!
– Я не говорил, что риска нет вообще! – возразил ему Коэн. – Я утверждал и утверждаю, что это наш единственный шанс! И использовать его кроме вас некому! Просто некому, вы – единственные специалисты! Вы – надежда всей Новой Америки, надежда последних детей, замерзающих от холода и умирающих от голода! Вам нужно сделать всего один поворот рубильника, и сюда вернется вечное лето! Мы восстановим страну и отправим к Реактору огромную армию, она сметет всех мутантов до единого! Один раз мы это уже сделали и почти победили, нам просто не повезло!
– А если нам тоже просто не повезет? – Полярник посмотрел ему в глаза. – Смерть от холода лучше смерти от клыков мутантов, жрущих тебя заживо!
– Никто не заставляет вас бессмысленно умирать! – Коэн положил руку на сердце. – Я сам полечу с вами! Сам поведу вертолет, если потребуется! И если антенное поле в районе точки аварийного управления окажется заселено мутантами, мы отменим высадку и вернемся!
– А как быть с Холодом? – снова встрял старый Джеймс. – Если там минус девяносто? Налетит буран, да что там буран, обычная метель, и на коже будет далеко за минус сто! Ваш вертолет выдержит? Не рухнет людям прямо на головы? А обогрев? Сколько он продержится на сильном ветру? Двухметровый слой слежавшегося за годы снега не расчистить за пару минут! Вход в точку надо ещё найти, проникнуть внутрь и убедиться, что всё исправно. А если не исправно, то отремонтировать, иначе щелкать рубильником можно до посинения! А оно наступит очень быстро, это посинение! От холода! Сколько минут люди продержатся в таких условиях? Вы об этом подумали, господин заместитель директора? – Старик красноречиво постучал кулаком по своему протезу: – Мы не дикари из Сибири, которые при минус пятидесяти в шкурах-безрукавочках разгуливают! Если начнется даже слабый буран, при тамошней температуре все замерзнут заживо прежде, чем пробьются через снег.
Коэн посмотрел на Джеймса, и в его глазах на неуловимый миг мелькнула едва ли не кипящая злоба, мгновенно сменившись подчеркнутой укоризной.
– Что ж, – вздохнул он. – Давайте ничего не будем делать! Будем просто сидеть сложа руки и бояться того, что никем даже не подтверждено. Я радирую на завод, чтобы катились к такой-то матери со своим шаттлом, потому что мы решили спокойно дождаться зимы и умереть от холода. Потому что это менее мучительно, чем рисковать, используя единственный шанс спасти свою страну. Как я вижу, мистер, вам уже немало лет! – Коэн многозначительно прищурился. – Думаю, смерть вас особо не страшит. Но если вам нет разницы, быть Новой Америке вновь цветущей или не быть, то, быть может, объясните это ему? – Замдиректора ткнул рукой в завернутого в целый тюк тряпья ребенка, что удерживала на руках женщина в ближайших рядах. – И ему! – Он указал оторопевшему Джеймсу на ещё одного малыша. – А так же ему и ему, всем им!
– Достаточно! – громко произнес лидер Профсоюза, обрывая его на полуслове. – Спокойствие, господа! Хватит эмоций! Тут идиотов нет, все всё понимают, и умирать никому не хочется, ни от Холода, ни в пасти монстров. Ваш план необходимо обдумать, мистер Коэн. Риск слишком велик, но на кон поставлено всё. Нам требуется время, чтобы продумать детали и всё осмыслить. Когда будет готов шаттл?
– Через десять дней, если попросить их приступить к работе немедленно, – ответил замдиректора.
– Нам нужна неделя! – потребовал полярник. – Вы можете подождать неделю?
– Мы все можем ждать вашего решения сколько угодно, – пожал плечами Коэн. – Как я уже сказал, всё зависит от вас. Других полярников у нас нет. Кроме вас сделать это не сможет никто. Я прилечу к вам через неделю, как обычно. Надеюсь, господь даст нам возможность пережить ещё семь дней. Вчера мы похоронили пятерых. Среди них двое детей, совсем маленьких. Умерли от тяжёлого воспаления легких… перед этим наши склады с продуктами и соляркой бессильны.
Он тихо попрощался и направился к выходу прямо через собравшуюся толпу. Внезапно у Майка в голове вспыхнула безумная идея, и он бросился вслед за заместителем директора:
– Мистер Коэн! Подождите минуту! У меня есть предложение! Мистер Коэн!
– Слушаю вас, – тот остановился. – Мы с вами где-то уже встречались, не так ли?
– Я Майк Батлер, единственный выживший из последней вахты! Мы с вами ждали эвакуации на нижнем уровне Барбекю! Помните день наступления на бункер, когда образовалась Воронка?
– Как тут забыть, – печально кивнул Коэн. – Я вижу, вашу руку врачам спасти так и не удалось. Мне искренне жаль, мистер Батлер. Так что вы хотели предложить?
– Мы должны связаться с дикарями! – выпалил Майк. – Отправить к ним в Сибирь шаттл! Пусть они помогут нам с Реактором! Они выживают в Холоде без всякого снаряжения, при минус пятидесяти в проруби купаются, спросите Джеймса! Я даже не понимаю, как она не замерзает в одну секунду! Они мороз переносят лучше нашего! И пулеметов у них нет, только стрелы, но они до сих пор живы, значит, со зверьем как-то управляться умеют! Надо с ними договориться! Пусть они включат рубильник, там же много ума не надо, просто рукоять повернуть и всё! Ну, или пусть хотя бы снег разроют и двери откроют, а мы потом просто войдем внутрь и всё починим! Не надо рисковать на Холоде и со зверьём! Пусть они сделают всю опасную работу за нас! Дать им бус и зеркал в десять раз больше, пусть радуются! На них даже продовольствие не придется тратить, они всё равно цивилизованную еду не едят!
– Какие дикари?! – непонимающе поднял брови Коэн. – Какой Джеймс? О чем вы, Батлер?
– Джеймс – это я, господин замдиректора! – Старый полярник протиснулся сквозь окружившую их толпу. – Не берите в голову, парень болтает не по теме! Просто раньше я был руководителем Гуманитарной Миссии, наши челноки вели торговлю с дикарями Сибири. Стеклянные бусы и ручное зеркальце в обмен на меха и шкуры диких тварей. Вы, наверное, слышали – «Изделия из настоящих мехов дикой Сибири Дизайнерского дома “Нуар”, и всё такое. Майк до вахты работал у меня помощником, вот и насмотрелся разных фото с пляшущими на снегу полуголыми дикарями. На самом деле из этого ничего не выйдет. До Сибири восемь тысяч километров, челнок летит туда более восьми часов сквозь несколько штормовых фронтов, шаттлы к ним никогда не летали, нет ни маршрутов, ни пилотов, знающих те места. Сами русские совсем одичали, они находятся на первобытном уровне, отказываются от продуктов и медикаментов, берут только никчемные безделушки, да и то, если посылать к ним челноки слишком часто, они их игнорируют. Мы даже их языка не знаем, а на английский они не реагируют, ни на аудио, ни на текст. Ученые считают, что русские вообще утратили письменность. К сожалению, всё это абсолютно нереально. Будь в этом хоть капля шанса, я бы сам предложил организовать полет в Сибирь.
– Восемь тысяч километров? – Коэн невесело покачал головой. – Тут четыреста километров от нас до вас преодолеть огромная проблема, по вертолету постоянно стреляют… Мы не можем рисковать единственным шаттлом ради не имеющей шансов затеи. – Он как-то странно посмотрел на Майка и закончил: – Господа, я вернусь через неделю с обычным грузом. Мы все с замиранием сердца будем ждать вашего ответа. Прощайте!
Заместитель директора покинул актовый зал, и спустя несколько минут снаружи донесся слабый стрекот улетающего прочь вертолета.
Всю следующую неделю в штаб-квартире не стихали споры. Обитатели разделились на два лагеря, одни считали, что не использовать единственный шанс спасти Новую Америку есть преступление, другие заявляли, что предложенный Коэном план лишен шансов на успех с самого начала.
– Коэн темнит! – возмущался старый Джеймс. – Я уверен, что не было никакого дезертирства! Я сам видел тех истерзанных рейнджеров, что пытались высадиться на точку аварийного управления с вертолетов! Один из них едва дышал, но я слышал, как он рассказывал об этом медикам, которые выносили его из шаттла!
– Зачем Коэну врать? – возражала крупная женщина, одна из лидеров противоположного лагеря. – Если он сам полетит с вами! И тот раненый, он мог бредить! Я пятнадцать лет проработала в больнице сиделкой, я знаю, как это бывает! И вообще, кто может опровергнуть слова Коэна?
– А кто может их подтвердить? – вступился за Джеймса кто-то из полярников. – Я тоже не верю замдиректора! Он пятнадцать лет проработал сиделкой в этом здании, в богато отделанном офисе, и ни разу не провел ни одной вахты! Прилетал раз в год с инспекцией, как на экскурсию! Он лжет! Если бы всё было так просто, то точкой аварийного управления воспользовались бы в первые же дни! Но все их усилия были направлены на освобождение бункера, не так ли, Батлер? Ты же был там, в последней вахте! Расскажи нам, что тогда происходило?
– Ну… – Майк напряг память. – Сначала действительно все пытались отбить бункер. Там же заперся Вахтенный директор Грин с научной командой. Только с ним не было связи, и после того, как починили второй энергоблок, не было возможности сообщить ему об этом. Военные даже сумели затащить внутрь центрального коридора бункера ретранслятор, чтобы приказать Грину перезапустить ХААРП, только он всё равно не отвечал на вызовы. Это очень странно, потому что раньше я без труда связывался с ним оттуда при помощи обычной портативной рации. А ещё инженер Мартинес, пусть душа его покоится с миром, что-то говорил о том, что в крайнем случае ХААРП можно запустить с точки аварийного управления, но для этого её надо запитать напрямую. Когда Барбекю едва не взорвалась, её перевели на минимальную мощность и отрубили всю нагрузку, от которой в тот момент не зависело выживание… Больше я особо ничего не помню, в то время Коэн уже был на АЭС.
– А про птиц в секторе ХААРП? – настойчиво уточнил полярник. – Что конкретно ты знаешь об этом? При тебе наши или военные входили в антенное поле?
– Не знаю, – честно ответил Майк. – Я почти все время провалялся в лазарете, попал под мутантов в Могильнике, а после этого сразу под Воронку. Но сам я об этом ничего не слышал. Птиц я видел, это да. Они кружили над полем боя, когда рейнджеры штурмовали бункер, у них гнезда были на его крыше, между поломанных антенн. Птиц было довольно много, но они не нападали, и их тоже накрыло Воронкой. Я видел, как они прямо с неба врезались в снег за несколько секунд до удара!
– Это ничего не объясняет, – заявил кто-то из полярников. – Птицы пугливы и не атакуют большое количество людей. Бешенством они тоже не болеют. Но если их много, а людей мало, то запросто заклюют, голод движет ими не меньше других. И под Воронкой они не гибнут, забиваются глубоко под снег, как остальное зверье. На два-три метра могут углубиться за десяток секунд и там засыпают, это у них вроде спячки. Многие выживают. Короче, в ХААРПе теперь запросто может быть полно этих тварей! Раньше не было, а теперь есть. Излучение-то минимально!
– Но и про антенное поле это тоже никак не объясняет! – выкрикнули из гудящей обсуждениями толпы. – Если гнезда были над бункером, они могли там и остаться! Зачем птицам переселяться в этот ХААРП, если они сразу туда не прилетели?
– Потому что мутанты селятся поближе к пище! – огрызнулись ему в ответ. – Они жрут людей, а людей в секторе ХААРП нет. Но поверхность бункера невелика, в основном всё под землей, так что если птиц стало много, то они могут и в антенном поле жить! И другое зверье тоже!
– Зачем им жить там, где нет пищи? Ты просто не хочешь рисковать! Правильно Коэн сказал вашему старику! Детей у вас нет, за свою жизнь боитесь, вам плевать, что будет с нашими детьми!
– Ну надо же! Дети у него, видите ли! Ну так и отправляйся сам к Реактору! Включишь ХААРП!
– Так ведь я не полярник! – опешил тот. – Я ничего в этом не понимаю…
– А не понимаешь – так заткнись! У меня тоже сын, кто его прокормит, если меня посреди ХААРПа сожрут мутанты?! Ты, что ли?! Да ты без нас и месяца не протянешь, что ты знаешь о выживании в Холоде? Лично я против этого самоубийства!
– Это возмутительно! – гневно воскликнула толстуха, что работала сиделкой до катастрофы. – Вы должны включить Реактор! Вы полярники, это ваш долг! Мы платили налоги! Вас содержали на наши деньги!
– Я тебе ничего не должен! – взъярился на неё полярник. – Я отдал стране больше, чем она заслуживает! – Он задрал вверх протез руки. – Это вы мне задолжали, сидя в тепле и сытости! Только и умеете, что набивать собственное брюхо да прятаться по норам, когда другие за вас подыхают! Налоги она платила! Да если б не уголовная ответственность, платила бы ты их, как же! И какие чертовы налоги вернут мне руку и потерянное здоровье? Катись к дьяволу, жирная идиотка, вместе со своими детьми! Я и без тебя выживу, и сына выращу, такие, как ты, только зря проедают припасы!
Поднялся жуткий гвалт, люди орали друг на друга, кое-где в толпе завязались потасовки, и совещание в который раз превратилось в массовый скандал. В конце концов лидер Профсоюза поднял вверх арктическую винтовку и дал очередь в потолок. Сверху посыпались куски льда и штукатурки, возмущенные вопли начали стихать, и Профсоюз распустил собрание до следующего дня.
– Так мы никогда не договоримся, – сетовал старый Джеймс, глядя, как злые и взвинченные люди хмуро расходятся по своим жилищам. – Нам нельзя терять единство, мы живы, пока вместе. Холод быстро уничтожает одиночек… Вспомни дикарей, Майк, я не видел ни одной фотографии, где кто-нибудь из них был бы один. Они держатся друг за друга, я в этом уверен…
В конце концов, с огромным трудом, обитателям штаб-квартиры удалось договориться. Несколько часов Профсоюз обдумывал план действий, который озвучили прилетевшему в назначенное время Коэну едва ли не прямо с порога.
– Мы согласны провести экспедицию, – заявил лидер Профсоюза. – Но у нас есть несколько условий! Первое: вы летите с нами, как было обещано. До самой точки аварийного доступа. И участвуете в раскопках снежного покрова, вскрытии люков и в ремонте, если он потребуется. Никто не будет ждать в безопасном месте, кроме пилотов, мы требуем равных условий для всех!
Второе: вы должны увеличить объем поставок продовольствия и топлива! И гарантировать, что, если мы не вернемся из Реактора, ваши люди продолжат присылать сюда припасы! Вы обязуетесь свозить к себе наших представителей. Они должны побывать у вас, увидеть, как вы живете, и познакомиться с тем человеком, кто останется вместо вас на время экспедиции. И мы требуем прямой связи с заводом по производству шаттлов!
И третье: мы сразу договариваемся, что, если вертолет, дойдя до центра антенного поля, обнаружит там агрессивных мутантов, высадка отменяется, все возвращаются назад, и вы не отказываетесь от взятых на себя обязательств!
Коэн раздумывал недолго. Он лишь пожал плечами и ответил, обращаясь сразу ко всем:
– Я согласен. Нам выбирать не приходится, мы полностью принимаем ваши требования. Продовольствие мы продолжим поставлять вам в любом случае, – он махнул рукой. – Всё равно нас с каждым днем становится всё меньше и меньше. Столько припасов нам не съесть. Приказывать заводу шаттлов я не могу, они столь же самостоятельный анклав, как вы, но уверен, что они не откажутся от радиопереговоров с вами. Сам я в любом случае собирался лететь с экспедицией, я полярник и не собираюсь отсиживаться в стороне, когда другие рискуют жизнями ради спасения Новой Америки! Ваших представителей я возьму на борт хоть сегодня. Выделите двоих человек.
– Почему только двоих? – насторожился Джеймс. – Вертолет вместит в десять раз больше!
– Наши казематы не вместят. – Коэн болезненно поморщился. – Многим и без того приходится жить снаружи, в берлогах, как дикому зверью. У нас есть очередность, согласно которой люди отогреваются в теплом помещении. Но не это сейчас важно. Я разговаривал с заводом шаттлов насчет идеи мистера Батлера. Они предлагают следующее: у них есть один почти неповрежденный челнок. Если кто-либо из вас знает координаты, его можно отправить к дикарям с просьбой о помощи. Если они согласятся вылететь с нами к Реактору и вскрыть точку аварийного управления, мы рискнем выслать за ними шаттл. Мы все понимаем, что шансы невелики, но необходимо использовать любую возможность спасти Новую Америку. Но есть проблема с общением. Мистер Батлер, у вас нет идей, каким именно способом уговорить дикарей помочь нам? Бус и зеркал можно насобирать, что-то изготовят на заводе шаттлов, им это несложно…
От неожиданности Майк замялся и принялся торопливо соображать, что же ответить. Но его спас Джеймс. Он проковылял ближе к заместителю директора и решительно заявил:
– Кто-то должен туда полететь! – Коэн удивленно поднял брови. – Да, да, именно полететь! – подтвердил старик. – Другого варианта просто не существует. Дикари не умеют читать, можно попытаться нарисовать им послание, но истолкуют ли они его верно – это под большим сомнением. Кто-то должен провести с ними переговоры! Даже не зная языка, это будет более эффективно, чем любой другой способ. В трюме челнока могут уместиться даже два человека! Я полечу! Дайте мне радиостанцию, если дикари согласятся, я сообщу об этом в радиоэфире! Если нет – челнок управляется автопилотом, в назначенное время он привезет меня обратно. Только мне нужен напарник. Трюм челнока не отапливается, если за восемь часов полета произойдет нештатная ситуация, например, обогрев снаряжения выйдет из строя или во время прохождения грозового фронта ледышкой или камнем пробьет обшивку челнока, мне в одиночку не справиться. Там слишком тесно, да и силы у меня уже не те. Кто-то должен мне помочь.
– Я думаю, лучше мистера Батлера никто не подходит вам в напарники, – произнес Коэн. – Вы хорошо знаете друг друга, и кроме вас во всей стране нет больше экспертов по дикарям. – Он посмотрел на Майка: – Что скажете, мистер Батлер? Вы готовы дать Новой Америке и этим детям ещё один шанс на выживание? – Замдиректора обвел рукой одетых во что попало ребятишек, зябко жмущихся к взрослым.
– Я… – Майк растерянно огляделся, понимая, что две тысячи человек сейчас смотрят только на него. Где-то сбоку Хилари тихонько шипела, чтобы он не делал этого, и услышавшие её шепот люди с брезгливыми гримасами на лицах торопливо отшагивали от неё, как от прокаженной. За пару секунд она осталась стоять в полном одиночестве.
– Да вы что? – Хилари со смесью злобы и страха нервно оглядывалась вокруг. – У него только одна рука! Он совсем ещё молод! Какие дикари?! Что он сможет сделать?! Ему нельзя лететь!
– Она права! – неожиданно заявил Джеймс. – Он слишком молод, не справится! Нужен кто-нибудь поопытнее.
– Нет, я справлюсь! – воскликнул Майк, понимая, что другого шанса стать героем у него не будет никогда. После того как он заставит дикарей запустить ХААРП, его имя станет известно всей стране. И для этого не придется лезть в пасть мутантам. А когда страна вновь расцветет, он очень внимательно посмотрит в глаза Лив, если та ещё жива. А если нет, то быть рядом с героем Новой Америки захочет не одна тысяча девушек! – Я полечу к дикарям вместе с Джеймсом! Для того чтобы вести переговоры, достаточно и одной руки, тут главное интеллект!
– Молодец, сынок! – воскликнул старик. – Я ни секунды в тебе не сомневался! Ты сделал правильный выбор! Выбор настоящего полярника!
– Воистину героическое решение! – восхитился замдиректора. – Вот такие люди, храбрые и решительные, истинные патриоты, и спасут Новую Америку! Пока жив хоть один патриот, у нашей страны есть шанс! – Он обернулся к лидеру Профсоюза: – В таком случае предлагаю не терять времени даром! Я сейчас же свяжу вас с заводом шаттлов, и вы сами договоритесь с ними по срокам вылета к Реактору. Мистера Батлера, уважаемого Джеймса и двоих джентльменов, что полетят к нам с дружественным визитом, я жду на борту своего вертолета сразу по окончании разгрузки. Чем раньше мы сможем отправить челнок в Сибирь, тем лучше!
Вертолет резко отвалил в сторону, и длинная трасса пулеметной очереди прошла мимо. Пилот немедленно заложил вираж назад, уходя от продолжающегося обстрела, и Майк вцепился рукой в поручень. Страховочные ремни прижимали его к креслу, но сильная болтанка швыряла туда-сюда безвольную руку, сорвавшуюся с поясного крепления. Сидящий рядом Джеймс попытался навалиться на него, придавливая телом непослушную конечность, но очередной рывок вертолета бросил их вперед, и Майк повис на страховочных ремнях, почти не касаясь кресла.
– Что происходит? – хрипло выдохнул он и с трудом сделал вдох стиснутой ремнями грудью.
– Мы под огнем! – Джеймс, стараясь перекричать шум, вжался в кресло и все-таки подхватил безжизненную руку Майка. – Нас обстреливают с земли! Мистер Коэн! Здесь есть винтовка? Надо отстреливаться от этих поддонков, пока нас не сбили!
– Не волнуйтесь, джентльмены! – Сидящий напротив замдиректора сам был далек от полного спокойствия. – У нас опытный пилот и превосходный стрелок, у них всё под контролем!
Словно подтверждая его слова, вертолетчик вновь бросил машину в вираж, и в следующую секунду Майк услышал дробный стук курсового пулемета. Полет стал ровнее, и липкий удушливый комок сплетшихся воедино тошноты и страха отступил от горла. Из пилотской кабины доносились отрывистые фразы вертолетчиков, вступивших в бой с неизвестным врагом, и Майк рискнул посмотреть в иллюминатор. Внизу по заснеженным руинам какого-то мелкого пригорода бегали человеческие силуэты, беспорядочно паля по винтокрылой машине. Меткая очередь вертолетного пулемета разбросала их в разные стороны, несколько фигур так и остались лежать на снегу в неестественных позах, остальные бросились в глубь развалин. Кто-то из них на бегу обернулся и вскинул полицейскую винтовку, но выстрелов не последовало. Человек судорожно затряс оружие, пытаясь заставить его работать, но этот способ ничем не помог, и он рванулся за своими соратниками. Пулеметная очередь настигла его уже внутри руин, он неловко раскинул руки, роняя оружие, упал на обломок стены и сполз вниз, оставляя за собой густой кровавый след, быстро заледеневающий на вертикальной поверхности. В следующую секунду что-то часто застучало снаружи по корпусу вертолета, машина рванулась в разворот, и земля ушла из виду.
– Где он?! – Майку удалось разобрать фразу пилота. – Ты его видишь?! Откуда заходить?
– С востока! – выкрикнул стрелок. – Иди от солнца! Он в окне верхнего этажа! Под обвалившимися перекрытиями! Хорошо стреляет, ублюдок, наверняка дезертир!
Вертолет закончил вираж и устремился вперед, треща пулеметом. Стук по обшивке прекратился.
– Есть! Я достал его! – довольно заорал стрелок. – Можно убираться отсюда, остальные угрозы не представляют!
– Ложусь на курс, – откликнулся пилот. Он что-то добавил гораздо тише, и понять, о чем идет речь, Майк не смог. Зато Коэн, одетый в вертолетные наушники, услышал его голос благодаря системе внутренней связи. Замдиректора немедленно расслабился и расплылся в улыбке.
Пулемётная очередь настигла его уже внутри руин, он неловко раскинул руки, роняя оружие…
– Джентльмены, опасность миновала! – заявил он Майку с Джеймсом. – Террористы уничтожены, нам удалось выйти из этого инцидента без лишних проблем. Вы в порядке?
Майк оглянулся на сидящих позади представителей Профсоюза. Один из них что-то ответил, но в грохоте винтов его не было слышно, второй махнул рукой, мол, всё о’кей. Коэн облегченно вздохнул и громко заявил, стараясь говорить как можно громче:
– Через полчаса будем на нашем комбинате! К сожалению, сразу на завод шаттлов мы попасть не сможем, не хватит топлива! Придется произвести дозаправку и только потом продолжить путь!
Комбинат Коэна представлял собой печальное зрелище. Пока вертолет снижался, Майк успел рассмотреть его полностью. Одни руины, не то что потолков, целых стен не было. На подступах к комбинату в заснеженной лесополосе то и дело мелькали подозрительные силуэты с оружием, и засевшие в центре развалин часовые не сводили глаз со всех четырех сторон. Входом в комбинат служила огромная дыра, укрытая здоровенным куском утепленной стены, в которой было прорезано нечто вроде дверей. Вертолет приземлился в невесть каким чудом уцелевший ангар с раздвижной крышей, и несколько человек принялись вращать самодельную лебедку, закрывая посадочный люк. Едва вертолетные лопасти затихли, из дальнего угла к ней направились двое людей в изрядно потертом арктическом снаряжении, катящих перед собой бочку с топливом.
– Не опасно жечь костер рядом с керосином? – Один из представителей Профсоюза указал заместителю директора на пылающую бочку, стоящую рядом с запасами топлива.
– Другого выхода нет, – печально поморщился тот. – Здесь очень холодно, ангар весь в дырах, как видите. Пока штиль – ещё более-менее, а как приходит торнадо, то ударяет такой холод, что топливо загустевает до состояния сметаны. Приходится греть. Не бойтесь, мы тщательно следим за техникой безопасности. Прошу следовать за мной, джентльмены!
– А где второй вертолет? – Джеймс оглядел дырявый ангар. – Вы говорили, у вас их два.
– Он уже на заводе шаттлов, – объяснил Коэн. – Мы готовим его к экспедиции, пытаемся улучшить утепление и установить дополнительный обогрев. На заводе сказали, что справятся.
От ангара до входа в комбинат оказалось не более двадцати шагов, и Майк с тоской разглядывал вырытые в снегу берлоги, густо расположившиеся среди прилегающих руин. Из некоторых виднелись лица людей, вылезших посмотреть на неожиданных гостей, но большинство входов было заткнуто чем попало, от ледяных глыб до оторванных от каких-то кресел сидений. Неужели так везде? Никто из этих людей не выживет с наступлением зимы. Первый же ураган с температурой за минус сто станет для них последним…
Внутри комбината Майк поник ещё сильнее. Собственно, как такового комбината не было. Было два больших склада, доверху заставленных контейнерами с продовольствием и бочками с топливом. Люди жили прямо между этих штабелей, и приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не наступить на чью-нибудь постель. Пол был завален рваными картонными коробками, устланными всевозможным тряпьем, на котором ютились измученные люди. Через каждые десять шагов стояли бочки с горящими внутри кострами, и термометр показывал плюс двенадцать по Цельсию. Места возле горячих бочек, похоже, были самыми ценными, и туда пускали только детей и больных. Отовсюду раздавался то сдавленный кашель, то тихий детский плач.
– Вот здесь мы и живем, – грустно произнес Коэн. – Греемся по очереди, места внутри на всех не хватает… – Он мгновение молчал, после чего указал рукой в угол склада, отгороженный грязными ширмами: – Пройдемте в мой офис. Там радиостанция и стол, я попрошу, чтобы вас накормили.
Офис занимал пространство два на два метра, посреди которого стоял стол, половину которого занимала радиостанция, ноутбук с трещиной через весь экран и стопка каких-то тетрадей, густо переложенных закладками. С одной стороны от стола на полу была разложена постель из картона и тряпья, ничем не отличающаяся от остальных, с другой – стояло несколько стульев. На одном из них сидел немолодой и донельзя уставший человек и огрызком карандаша заносил какие-то цифры в книгу учета. Он оказался радистом и по совместительству старшим должностным лицом комбината. Пока замдиректора знакомил с ним парней из Профсоюза, им принесли несколько разогретых консервных банок, и Коэн предложил гостям перекусить. Сам он вместе с радистом принялся налаживать связь с заводом шаттлов. Вызвать завод не удавалось минут пятнадцать, после чего им всё-таки ответили.
– Завод, завод, вы меня слышите? – замдиректора почти кричал в микрофон. – Это Коэн!
– Слышим вас, мистер Коэн! – откликнулся эфир. – Вы были в Полярном Бюро? Что они сказали?
– Они согласны! Они полетят к Реактору и запустят ХААРП! Необходимо готовить шаттл!
– Да пошлет им господь все блага, что только есть! – выдохнул собеседник. – Мы уже не надеялись! Я сейчас же сообщу всем! Мы начнем работу прямо сейчас! К чему ждать!
– Завод! Завод! – заторопился замдиректора. – У меня для вас ещё одна новость! В штаб-квартире Бюро нашлись храбрецы, готовые полететь к дикарям! Они рядом со мной, мы вылетаем к вам через четверть часа! Что с челноком? Вам удалось его починить?
– Челнок в порядке! Дайте координаты места назначения! Мы запрограммируем автопилот!
Несколько минут Коэн совещался с Джеймсом, записывая какие-то цифры, которые потом начал передавать в эфир. Майк сидел молча, слушая восторженный шепот людей, собравшихся за ширмой офиса. Одно только появление здесь настоящих полярников вселило в жителей комбината надежду. Судя по шепоту, его имя тут уже знал каждый, словно они с Джеймсом отправлялись не к дикарям в Сибирь, а прямиком в Реактор к точке аварийного управления. Майк поймал себя на мысли, что, похоже, всё-таки стал героем, и тяжело вздохнул, поправляя мертвую руку. Он представлял себе это совсем по-другому… А ещё ему было очень страшно лететь в Сибирь. Восемь часов в утлом промерзшем трюме челнока – шутка ли! А если автопилот откажет или что-нибудь сломается?! Ведь крушения челноков время от времени случались, особенно если они попадали во фронт сильных ураганов. Чем ближе был вылет, тем больше Майк жалел о своем решении, но теперь стало понятно, что отказаться от полета уже невозможно. Все, кто узнает об их путешествии, мгновенно запоминают имя Майка Батлера. Так что теперь остается лишь молиться.
– Джентльмены, нам пора! – Коэн поднялся из-за стола. – Вертолет заправлен и готов к дальнейшему пути. Предлагаю не терять времени, будет лучше, если старт челнока произойдет засветло. Тогда вы проведете в полете ночь и встретитесь с дикарями при свете дня. Мы считаем, что не стоит пугать их ночным приземлением, всё должно произойти, как обычно, дабы избежать нестандартных реакций и негативных эмоций с их стороны.
Они вышли из офиса и оказались в толпе людей. Им жали руки, хлопали по плечам, желали удачи, шептали слова благословления. До ангара их провожало человек пятьдесят, наружу вышли почти все обитатели комбината, многие вылезали из берлог и присоединялись к провожающим. Уже залезая в люк, старый Джеймс затянутой в перчатку рукой коснулся нескольких мелких вмятин на обшивке вертолета и обернулся к Майку.
– Этим парням повезло с вертолетом и нам вместе с ними! – довольно заявил он. – Машина тяжело бронированная даже по армейским меркам! Видать, раньше летал какой-нибудь генерал. Не иначе лимузин с собой возил, потому и вертолет грузопассажирский. – Он влез в пассажирскую кабину и уселся в кресло: – Признаюсь, я изрядно струхнул, когда нас из пулемета поливать начали.
Заместитель директора появился в вертолете последним. Он занял своё место, надел наушники внутренней связи и разрешил пилоту вылет. Винтокрылая машина поднялась вертикально вверх и поплыла на запад. Майк посмотрел в иллюминатор. Внизу, у ангара, молча стояли люди, не сводящие глаз с уходящего вертолета. С высоты птичьего полета сбившиеся на пятидесятиградусном морозе поближе друг к другу обитатели комбината совсем не выглядели толпой. Гораздо больше они походили на темную каплю, застывающую посреди безмолвного поля заснеженных развалин.
До завода шаттлов добрались с началом вечерних сумерек. С первого же взгляда Майк понял, что тем, кто пытается выжить в этом месте, не повезло больше других. До катастрофы завод занимал огромную площадь, под стать небольшому городку. Но налетевшие на него торнадо произвели ужасные разрушения, которые вызвали ещё более чудовищные пожары. Прежде чем сюда пришел бесконечный снегопад, весь завод выгорел дотла. Уцелел лишь один производственный корпус, но и его стены, до половины занесенные снегом, были черны от копоти. Но самое страшное заключалось в том, что это место располагалось на окраине Новой Америки и мутанты сюда уже добрались. Стаи кровожадных хищников разбегались по развалинам, зарываясь в снег при приближении вертолета, и Майк сразу же вспомнил жуткую резню у Могильника.
Но оказалось, что основной проблемой завода является острая нехватка продовольствия. В уцелевшем корпусе имелось множество высокотехнологичного оборудования, но совершенно отсутствовали запасы пищи. Три сотни людей настолько отчаялись найти пищу, что выходили охотиться на мутантов, быстро расселявшихся по новым территориям. Такая охота стоила жизни многим охотникам, но первые десять дней это было единственным средством выжить. Потом их сигналы о помощи услышал Коэн, и с тех пор его комбинат поставлял сюда продовольствие так же, как в Центральный офис Полярного Бюро.
– Нас уже встречают! – Джеймс указал на высыпающих из корпуса людей. – Со снаряжением у них совсем плохо, однако… Зимой даже за ворота не смогут выйти.
Внутри завода оказалось даже холоднее, чем на комбинате замдиректора, термометр показывал едва плюс пять, и вся жизнь сосредоточилась возле костров, размещенных по периметру цеха. Шаттл, о котором рассказывал Коэн, стоял прямо посредине помещения, опутанный всевозможными заводскими приспособлениями. Рядом с ракетопланом стояли массивные лыжные полозья, возле которых лежало несколько сварочных аппаратов. Судя по сизому дыму, витающему в воздухе, в цехе ещё несколько минут назад кипела работа.
– Мы закончим его к исходу пятых суток! – возбужденно объяснял представителям Профсоюза лидер обитателей завода. – Будет работать как часы! Завод должен был сдать его приёмной комиссии через два дня после катастрофы Полярного Круга! Ну, если бы не было самой катастрофы, я имею в виду! Этот цех единственный, где от удара торнадо не сдохла система пожаротушения, так что шаттл не пострадал! Он долетит до Реактора хоть десять раз, мы это гарантируем!
Люди говорили одновременно, перебивая друг друга, эмоционально жестикулировали, пытались пожать руку… Лица светились надеждой, и слово «полярник» произносилось так, что понятие «супермен» блекло в сравнении с ним. Никто уже не помнил или не хотел помнить, что захваченный Холодом и его мутантами Реактор не могли отбить больше месяца. Все были свято убеждены, что полярники вернут в Новую Америку вечное лето, потому как самое важное уже свершилось: полярники нашлись и согласились рискнуть жизнями ради всех остальных. Кто-то даже просился выдать ему арктическое снаряжение и взять с собой перезапускать Реактор. Эмоции бушевали полчаса, после чего замдиректора напомнил всем о предстоящем полете.
– Всё готово! – немедленно заверил их заводчанин. – Челнок снаружи, после снегопадов у нас тут полно взлетных полос! Он тоже абсолютно новый, мы нашли его на складе готовой продукции. Обвалом ему повредило элероны, но нашим специалистам удалось исправить все повреждения. Мы всё проверили трижды, никаких неполадок! Автопилот запрограммирован, ящики с товаром загружены. Мы наделали зеркал из битого стекла, думаю, дикари не будут привередничать, там два центнера безделушек! Хотели изготовить больше, но трюм слишком мал, место осталось только для вас. Мы провели дополнительное отопление, конечно, если за бортом будет ниже минус шестидесяти, многого от него ждать нельзя, но хотя бы около ноля будет держать. Вот только с едой у нас очень тяжело. Мы смогли собрать для вас совсем немного…
– Этот вопрос уже решен, – оборвал его Коэн. – Вам не нужно об этом беспокоиться! Мы привезли с собой контейнер, он внутри вертолета, отдельно от предназначенного для вас продовольствия. Пусть кто-нибудь загрузит его в челнок. Господа, у нас мало времени! Полет в Сибирь занимает свыше восьми часов, наши спасители должны прибыть туда при свете дня и как можно раньше. А нам ещё предстоит провести финальную проверку и разместить в трюме Майка и Джеймса, смелостью и отвагой которых я не устаю восхищаться!
Народ вновь радостно зашумел, и Майка с Джеймсом едва ли не на руках понесли к челноку. Приготовления к старту заняли ещё час, который пролетел, словно пара минут. Майк с нарастающим страхом смотрел на утлый челнок, понимая, что хлипкий аппарат не внушает ему никакого доверия. В какой-то момент ужас перед предстоящим полетом захлестнул его настолько сильно, что Майк едва не закричал, не желая менять жизнь, пусть даже с одной рукой, на героическую смерть. Старый Джеймс, похоже, заметил его пограничное состояние и, крепко сжав руку, твердо произнес на ухо:
– Давай, сынок, покажи им, как надо спасать мир! Пусть они навсегда запомнят, кто такой Майк Батлер! Залезай в челнок, устраивайся поудобнее и ни о чем не волнуйся, за все годы моей работы в Миссии не разбилось ни одной машины.
С этими словами старик помахал всем рукой и бодро полез в трюм. Майк, словно в тумане, последовал за ним. Джеймс соврал насчет разбившихся челноков, он знал это совершенно точно, но именно сейчас ему очень хотелось верить старику, и Майк даже убедил себя в том, что Джеймс прав, а он ошибается. В ту секунду, когда грузовая аппарель поднялась, запечатывая грузовой люк и погружая тесный трюм в полнейшую темноту, Майк чуть не потерял сознание от панического страха. Двигатели челнока взревели, набирая обороты, и после минутного прогрева машина тронулась с места, быстро набирая скорость. Каждую секунду Майк ожидал столкновения, но челнок оторвался от земли, стремительно уходя ввысь, и он почувствовал, как изменяющимся давлением закладывает уши.
– Нам даже не придется пробивать штормовой фронт Полярного Круга! – сквозь рев турбин прокричал Джеймс. – Потому что его нет! Ха-ха-ха! Расслабься, сынок, и постарайся поспать, это помогает перенести полет. И не включай обогрев без необходимости, тут не так уж холодно.
Заснуть Майку удалось только часа через три, когда предельно измотанная страхом психика отключилась, не выдержав нагрузки. Постоянные воздушные ямы, тряска и скрежет обшивки довели его до изнеможения, и он не понял, как погрузился в зыбкий сон, наполненный оскалами кривых желтых клыков и кровавым льдом, покрывающим десантный отсек опрокинутого бронетранспортера. Проснулся он с диким криком от того, что одна из тварей впилась ему в плечо и теребит, пытаясь отгрызть кусок плоти.
– Майк, сынок, спокойно, это я, Джеймс! – Рука старика перестала трясти Майка, и в темноте тесного, словно гроб, трясущегося трюма тускло засветилась подсветка термометра. – Кажется, мы летим сквозь сильный ветер, нас сильно трясет, и в трюме уже минус двадцать два! Натягивай лицевую маску и включай обогрев. На всякий случай. Не хватало ещё замерзнуть во сне или обморозить физиономию, прижавшись к какой-нибудь железке!
Старик заснул, и Майка вновь охватила паника. Челнок дрожал, двигатели то натужно гудели, то ревели громче, зловеще тряслись раскрепленные ящики с чертовыми зеркалами для этих чертовых дикарей, вновь скрежетала обшивка, и он проклинал ту секунду, когда в его голове родилась эта идиотская мысль о полете в Сибирь. Больше уснуть Майк так и не смог, и вспыхнувший на потолке неярким желтым светом индикатор болезненно ослепил привыкшие к темноте глаза.
– Джеймс! Джеймс! Что это?! – заорал он, толкая старика. – Что-то сломалось, мы падаем!!!
– А? Что?!! – Джеймс дернулся и ударился затянутой в капюшон головой о ящик с грузом. – Где?! Ах, это! Это сигнал о снижении. Мы идем на посадку, нам стоит держаться крепче, чтобы…
Внезапно челнок забило крупной дрожью, раздался громкий скрежет, переходящий в хруст рвущегося металла, машина дернулась, словно от удара, и завертелась вокруг своей оси подобно летящей пуле. Майк закричал от ужаса, хватаясь за страховочный ремень, и внутри его тела всё словно рванулось в грудь под действием ускорения падающего вниз челнока. В образовавшейся центрифуге его бросало на стены и ящики, сталкивало с молчащим Джеймсом, било о пол и потолок, несмотря на страховку, и брызгало в лицо чем-то теплым и быстро остывающим. В какой-то момент челнок сотряс мощный удар, Майк потерял сознание, но быстро очнулся от продолжающихся сотрясений и понял, что движение не прекратилось, превратившись из полета в скольжение куда-то вниз. Челнок швыряло от препятствия к препятствию и с размаху било обо что-то, с хрустом проламывая преграду за преградой, и стремительно тащило дальше. Контуженный ударом Майк уже не мог кричать, и подернутое мутной пеленой сознание бешено билось вместе с телом о лежащий рядом окровавленный труп. Скачущий кубарем челнок сотряс ещё один мощнейший удар, раскалывая машину надвое, в лицо ударил яркий свет вперемешку с острыми иглами снежинок, Майка оторвало от стального борта, швыряя куда-то, будто отломившуюся от вентилятора лопасть, и всё вокруг рухнуло в белёсую мглу.
Глава десятая
Жестокая боль в голове заставила его открыть глаза, и Майк застонал, потянувшись рукой к затылку. Капюшон арктического снаряжения оказался разорван и пропитан кровью, но всё ещё находился на своем месте. Майк лежал на груди, уткнувшись лицом в снег, от лицевой маски остались жалкие лохмотья, и кожа на лбу и щеках одеревенела от холода. Продрогшее до костей тело кричало об отказе обогрева, чудом уцелевший термометр показывал минус пятьдесят два по Цельсию. Необходимо найти укрытие, пока не поднялся ветер, мелькнула саднящая болью мысль. На ветру температура резко опустится, и он быстро замерзнет заживо. Майк попытался встать, но сильное головокружение не позволило этого сделать. Подняться удалось только с третьей попытки, его сильно штормило, каждый дюйм тела изнутри был охвачен болью, а снаружи скован ледяным холодом. Он пошатнулся и едва не рухнул, в последнюю секунду упершись рукой во что-то, мутным темным силуэтом возвышающееся рядом. Острая боль, вспыхнувшая в кисти, заставила его опереться на локоть и прояснила затуманенное зрение. Похоже, он повредил пальцы, но перчатка на руку надета, не похоже, чтобы что-то было оторвано…
Майк огляделся и понял, что обречен. Он находился посреди высокого густого леса, расположившегося у подножия ледника, трехкилометровой стеной уходящего далеко в небо. Дерево, на которое он опирался, покрывал тонкий слой льда, словно его обмакнули в жидкий сахар. На обледенелых ветвях лежали шапки снега, и весь остальной лес словно являлся множественной копией этого дерева. Позади Майка обнаружилась длинная просека, проломанная через растительность падающим челноком и густо усыпанная его обломками, срезанными ветвями и лопнувшими от ударов, промерзшими древесными стволами. Видимо, машина, потеряв управление, не врезалась в ледовый панцирь, а прошла его по касательной, закончив падение в лесу, что его и спасло, но сейчас Майку подробности были безразличны. Необходимо отыскать радиостанцию челнока и послать сигнал бедствия! Точно! Он, пошатываясь, сделал несколько шагов по направлению к длинному шлейфу обломков и остановился. Радиостанцию ему не найти. Сил двигаться нет, тело болит и ломит от холода, конечности теряют чувствительность. Даже если передатчик не разбился вдребезги, вряд ли за ним кого-то пришлют. Челноков больше нет, а шаттл готовят для полета к Реактору, никто не станет рисковать последним ракетопланом ради одного человека.
Метрах в тридцати, в обледенелом заснеженном кустарнике, раздался хруст ломающейся ветки, и Майк испуганно завертел головой. В следующую секунду из-за кустов и сугробов с громкими криками выскочило десятка полтора человеческих фигур, закутанных в объемные одеяния из шкур, с луками и копьями в руках. Рост бегущих людей едва превышал полтора метра вместе с пушистыми капюшонами, их неожиданно крупные круглые лица были почти совершенно плоскими и блестели в лучах солнца, покрытые толстым слоем чего-то маслянистого. Выражение раскосых, сильно прищуренных глаз с такого расстояния Майк разглядеть не смог, и оставалось лишь надеяться на то, что все нормальные люди в мире хорошо знают английский язык и посчитают своим долгом спасти американца.
– Помогите мне! – закричал он, взмахнув им рукой. – Я гражданин Новой Америки! Мне нужна…
Что-то сильно толкнуло его в мертвую руку, заставляя её болтануться в сторону, Майк поспешил схватить её здоровой рукой и застыл от ужаса. Из предплечья торчала короткая стрела, пронзившая его насквозь! Он в ужасе поднял глаза на приближающихся людей и увидел, как несколько коротышек вновь натягивают небольшие луки. Забыв о терзающей тело боли, Майк бросился бежать, не разбирая дороги, издавая вопли страха при виде стрел, вонзающихся в деревья в считаных сантиметрах от его тела. Он проламывался сквозь ледяные кусты, углубляясь в лесную чащу, и вскоре увяз в сугробах, доходивших ему до пояса. Оглянувшись, Майк увидел, что преследователи настигают его. К подошвам их обуви было прикреплено нечто вроде снегоступов, и злобные коротышки легко преодолевали глубокий снежный покров. Он изо всех сил забился в снегу, стремясь хотя бы ползти через белую толщу, пробился на несколько метров вперед, и вдруг снежная преграда перед ним рухнула, осыпаясь на длинный пологий склон. Майк кубарем покатился вниз по склону и с размаху влетел в глубокий снег, покрывающий дно лесной котловины. Подскочив на ноги, он увидел прямо пред собой нагромождения разрушенных когда-то давно строений, вмерзших в ледяную стену, испещренную глубокими трещинами. Майк бросился к самой крупной из них и забился внутрь.
Он упал на спину и несколько секунд тяжело дышал, приходя в себя. Следы! Вспыхнула мысль. Он оставил в глубоком снегу огромную борозду, она приведет преследователей точно к нему! Надо бежать дальше, искать укрытие, пока они отстали! Закоченевшие ноги отказывались подчиняться, и Майк, не сумев встать, перевернулся на четвереньки. Стрелы в пробитой руке уже не было, видимо, сломалась и выпала во время падения по склону оврага, рваная дыра в рукаве арктического снаряжения заледенела на морозе, но сама рука сильно потяжелела и безвольно волочилась по земле. Он пополз в глубь трещины, стремясь удалиться от входа как можно дальше, и неожиданно обнаружил, что ледяной тоннель пронизывает вмерзшие в лед развалины насквозь и обрывается утопающим в мутном мареве отверстием. Майк пополз туда, уже не ощущая боли в потерявших чувствительность пальцах опорной руки. Преодолев почти полсотни метров, он всё-таки сумел добраться до выхода, и его рука неожиданно выскользнула из-под тела, словно поскользнувшись на банановой кожуре. Он потерял равновесие и упал, поднимая редкие брызги.