Неприятности в старшей школе Брэнди Меган
– И да, и нет, – отвечает он. – Все сложнее, чем ты думаешь.
Я киваю:
– Простой, понятный ответ. Мне следовало этого ожидать.
– Почему ты так говоришь?
– Вы знаете, вы отлично поднатаскали и Мейбл в искусстве двусмысленных высказываний. – Я окидываю его взглядом. – Я знаю толк в собачьей чуши, и это именно то, что вы пытаетесь мне скормить.
– И этому ты научилась там, где я тебя оставил.
– Спасибо? – огрызаюсь я.
Он переводит тему:
– Твоя мама выросла в этом самом доме, знаешь. Так что твое нахождение здесь весьма уместно.
– Да, кстати говоря, – я оглядываюсь вокруг. – Моя жадная до денег мать ни за что и никогда не отказалась бы от такого капитала.
– И тем не менее она сбежала, – говорит он.
– Можете считать меня безумной, но Брей, которых я знаю, никогда бы не позволили сделать такое. – Я пристально всматриваюсь в него. На его щеке дергается жила.
– Что ты пытаешься сказать, Рэйвен?
– Кто-то – может, это даже были вы – отлично знал, где она была все это время. Может, она никогда на самом деле и не сбегала. Может, ее спрятали.
Он слегка приподнимает подбородок.
– И чего же ради кому-то делать такое?
– Да ладно вам, это же простейшая арифметика, разве нет? Через несколько месяцев мне исполнится восемнадцать лет, а это значит, что она была беременна мной, когда «сбежала». Так что… Скажите-ка, а кто мой отец, Ролланд? – спрашиваю я его напрямую.
Он мгновение колеблется, а потом приподнимает руки.
– Я не знаю.
– Вы можете придерживаться этого пока, но вы должны знать, что правда все равно всплывет, так или иначе. И если я достаточно хорошо знаю свою мать, это случится, когда она будет готова потребовать то, что, по ее мнению, ей должны.
– Она отказалась от своих прав на все, что касается имени Брейшо, когда ушла.
– Ее мозги работают совсем не так.
– Так работаем мы, – говорит он. – Мы не склоняемся перед теми, кто нарушает законы преданности.
– И все же вы провели одиннадцать лет в тюрьме и все это время платили ей. Как-то странно.
– Я делал то, что мне пришлось. – Он злобно смотрит на меня. – Я легко мог выйти на свободу, но была более важная роль, которую нужно было сыграть.
– И вы сознались в преступлении, которого не совершали, ради чего? – Я изображаю пальцами кавычки: – Чтобы «защитить меня»?
– Мне нужно было сохранить твое существование в секрете. Это был единственный способ исправить то, что она разрушила. Это была моя жертва.
– А они были вашими назваными сыновьями.
Его челюсть дергается.
– У них была хорошая жизнь.
У меня вырывается безрадостный смех.
– Жизнь без отца.
– Я сделал то, что было необходимо, – повторяет он.
– Для чего? – Я сажусь прямо. – Какова ваша цель?
– Моя цель та же, что и прежде, – спокойно произносит он. – Видеть, что имя Брейшо остается на вершине, продолжая быть здесь лучшим и самым сильным. Остановить Грейвенов, пытающихся уничтожить то, что им больше не принадлежит.
– Вы отлично справлялись со всем этим, Ролланд. Если все это правда, у вас не было причины привозить меня сюда.
– Я был обязан это сделать.
– Как и быть отцом троим мальчикам, которых вы оставили ради того, чтобы «имя осталось на вершине» и «продолжая быть самым сильным». Вы всего лишь жадный до власти, эгоистичный ублюдок. – Я встаю, глядя на него сверху вниз. – Вы уж постарайтесь отшлифовать свои ответы до того, как за ними придут ваши сыновья. У них к вам будет куча вопросов.
Я отворачиваюсь, чтобы уйти, но он окрикивает меня:
– Я не закончил говорить.
– Ну, а я закончила слушать.
– Рэйвен, – рявкает он. – Стой, где стоишь.
Я замираю и медленно поворачиваюсь к нему.
Он что, мать его, серьезно?
Он встает и подходит ко мне, чтобы теперь взглянуть на меня сверху вниз. Несколько секунд он просто смотрит на меня, и с каждым мгновением его взгляд становится все напряженнее.
– Видимо, я недооценил твою власть над моими парнями? – спрашивает он, и, могу поклясться, в его словах звучат нотки обеспокоенности.
Мне не удается сдержать усмешку, и его глаза сужаются.
– Нет, Ролланд. Вы недооценили их. Они не те мальчики, которых вы оставили когда-то. Они парни, способные свергнуть взрослого мужчину одним щелчком пальцев.
Он нависает надо мной.
– Ты угрожаешь мне моими собственными сыновьями?
– А вы чувствуете угрозу?
Его челюсть дергается.
– Осторожнее, Рэйвен. Твое положение в нашем мире – в моих руках.
– Вы ведете себя так, словно я могу изменить ваши планы.
– Ты не можешь сбежать от своих обязанностей. Если хочешь обвинить кого-то, вини свою мать за ее неспособность держать ноги сомкнутыми до первой брачной ночи.
– Первой брачной ночи… – я осекаюсь.
«Она недевственна», – слова доктора звенят у меня в ушах.
Девственница. Моя мать должна была быть девственницей в…
Заметив смущение на моем лице, Ролланд расплывается в улыбке. Улыбке, от которой у меня внутри все сжимается, но я этого не показываю.
– Что, теперь до тебя начинает доходить? – насмехается он надо мной. – Думаю, я воспользуюсь твоим советом и… поговорю сначала со своими сыновьями. Прошу меня извинить.
Я смотрю ему вслед, пока он не сворачивает за угол, но мои ноги не двигаются.
Каков бы ни был его план насчет меня, ничего хорошего меня не ждет.
Вопрос в том, когда дело дойдет до нашего противостояния – я против него, – кого выберут его сыновья?
Глава 31
Мэддок
– Рэйвен будет в гневе. – Ройс качает коленом, окидывая взглядом комнату ожидания при лаборатории.
Кэп зашел туда не больше десяти минут назад.
– Она хотела быть здесь. Она свернет нам шеи. – Он вздыхает.
– Что-то происходит, Ройс.
Он косится на меня.
– Что ты имеешь в виду?
– А ты разве не видишь? – спрашиваю я, и он хмурится. – Во-первых, где, мать его, Коллинз? Во-вторых, отец вернулся, но по большей части избегает нас. Он сказал, что хочет держать Донли в неведении, но оказалось, что тот все это время знал, что он уже дома. Этот ублюдок добрался до Рэйвен на территории Брей, и ему удалось заставить девчонку из нашего общего дома помочь ему. А теперь еще и Кэп слетел с катушек из-за Зоуи и зациклился на Перкинсе. Я все понимаю, но вся эта хрень начинает казаться мне таймером на бомбе, которая вот-вот взорвется.
Ройс обдумывает мои слова, но ждет, когда я продолжу.
– Почему Донли, который никогда к нам не приближался, вдруг решился на такой смелый шаг?
Ройс хмурится.
– Он бы не решился, если бы это не сулило ему какую-то выгоду.
– Именно.
– Как думаешь, Кэп знает то, чего мы не знаем?
– Он подозревает.
– Но он нам расскажет. – Ройс смотрит на меня. – Так ведь?
Я киваю:
– Даже если не хочет.
– С чего бы ему этого не хотеть, Мэдмэн?
– А в каком случае он не рассказывает нам о том, что его беспокоит?
– Черт. – Ройс проводит ладонями по лицу и откидывается на спинку стула. – Это не совпадение, что он именно сегодня решил отдубасить Перкинса?
Нет.
* * *
Мы едем обратно молча, а у дома обнаруживаем машину отца, припаркованную прямо посреди проезда.
Кэп глушит двигатель, и Ройс тут же выскакивает из машины и поднимается на крыльцо.
Я тянусь к дверной ручке, но ладонь Кэпа на моей руке меня останавливает.
Я смотрю на него, а он отводит взгляд на руль.
– Кэп.
– Можно спросить тебя кое о чем?
Я молчу, сдвигая брови.
– С каких пор ты спрашиваешь разрешения?
У него вырывается смешок. Его лицо напрягается, и я тоже.
– Ты бы сделал то, что сделала она?
Я не отвечаю, и он смотрит на меня.
– Рэйвен. Ты бы защитил ее, невзирая на то, чего это стоило бы, как она была готова ради нас? Даже если бы это значило потерять ее?
– Почему ты об этом меня спрашиваешь, Кэп?
– Просто ответь на вопрос, брат, – на его лице отражается отчаяние. – Мне нужно знать.
– Да. И не думал бы ни секунды.
Он смотрит на меня несколько секунд, потом моргает и отводит взгляд.
– Как и я.
– Я знаю. Как и я – Зоуи.
Он снова переводит на меня свой потерянный взгляд.
– Я всегда прикрою тебе спину.
– Несмотря ни на что.
– Ты мне доверяешь?
От его вопроса у меня учащается пульс.
Кэптен не задает пустых вопросов.
– Как себе.
– Хорошо, – он кивает, отводя глаза. – Пошли в дом.
Мы вместе входим через переднюю дверь и видим Ройса, спускающегося по лестнице вместе с Викторией.
Она натянуто улыбается.
– Она спит.
– Я тебя отвезу, – предлагаю я, но она крутит головой:
– Не надо. Позаботься о том, чтобы утрясти дела с моими учителями, как ты обещал.
Я достаю кошелек, но она поднимает руки, качает головой и выходит на улицу, закрывая за собой дверь.
Ройс переводит нахмуренный взгляд с Кэпа на меня:
– Отец зовет нас в свой кабинет.
– Черт, – шипит Кэптен, торопливо шагая к нам. – Парни, мне надо сказать вам…
– Мальчики. – Мы оборачиваемся и обнаруживаем стоящего в коридоре отца. – Идемте.
Еще раз переглянувшись, мы следуем за ним.
Он входит в кабинет первым и присаживается на край стола.
Ройс не закрывает за собой дверь, и отец указывает на нее.
– Все в порядке, – говорит Ройс. – Девчонка ушла. Здесь только мы.
– И Рэйвен, – поправляет он.
– Точно. – Ройс смеривает его взглядом. – Все в порядке.
Он кивает, бормоча себе под нос:
– Именно этого я и боялся.
– Боялся чего? Что происходит? – спрашиваю я.
Делая глубокий вдох, он обводит нас глазами.
– Как вы знаете, она Брейшо по крови.
– Только что узнали, – бросает на него сердитый взгляд Ройс.
Наш отец кивает:
– Простите, что я не смог этого предусмотреть и вы узнали обо всем от другого человека.
– Почему ты вообще скрыл это от нас, начнем с этого? – спрашивает Кэптен, буквально впиваясь в него взглядом.
Мое лицо напрягается.
– Все эти годы у меня был план, – говорит наш отец. – Но, кажется, где-то я сделал неверный шаг, и все немного усложнилось.
– Ты можешь обойтись без больших вступлений, – говорю я ему. – Мы не твои люди, мы твои сыновья. Просто говори.
Он кивает.
– Вы, парни, знаете, что наш мир простирается далеко за пределы нашей территории. Есть несколько семей – таких же, как мы, живущих такой же жизнью. Каждая из них занимается чем-то своим, но все это служит одной цели. Мы поддерживаем чистоту в наших городах, честность среди людей и избавляемся от мусора. Мы делаем это не только ради того, чтобы защитить тот образ жизни, который мы выбрали, но и чтобы наказать тех, кто решил навредить нашим людям.
– Мы уже все это знаем, – говорю я.
– Вы встречались с семьей из Риверсайда? – спрашивает он.
– Они приезжали, чтобы предупредить нас. Сказали, что кто-то искал исполнителей, чтобы сжечь склады.
– Да, – кивает он. – Это была Виенна Спрауд, одна из девушек из общего дома.
– Что? – ошарашенно восклицает Ройс.
– Ее подослал Коллинз Грейвен, конечно, но все же. Она сейчас, кажется, куда-то исчезла, но ее найдут и разберутся.
– Она не вернется, – говорю я ему, глядя в его нахмуренное лицо. – Рэйвен уже выставила ее из города.
– Рэйвен выставила ее, – протягивает он. – И откуда же у нее такая власть, чтобы сделать это?
– Она заслужила уважение еще до того, как узнала, кто она. Наши люди приветствовали ее, когда она была для них никем.
– Рад слышать. – Он сдвигает брови, в его взгляде появляется раздражение, и я напрягаюсь.
Ему не понравилось то, что он услышал, но почему?
– Я назначил на завтра встречу, – заявляет он. – Вы пропустите уроки и поедете со мной за город. Там мы встретимся с главами всех семей.
– Почему именно завтра? – холодным тоном спрашивает Кэптен. – К чему такая спешка?
– Все движется очень быстро. Давайте перейдем к следующему делу, которое меня волнует. – Он снова обводит нас взглядом. – Я просил вас не отдавать Рэйвен Грейвенам, но вы не справились.
Я делаю шаг вперед, но Кэп бросает на меня взгляд, в котором горит предостережение, и я заставляю себя сохранять спокойствие.
– Он заявился на игру, пока мы были в раздевалке. Мы…
– Сейчас неважно, почему это произошло, сын. Важно то, что Грейвен положил на нее глаз раньше, чем планировалось, так что у нас не осталось времени. События сдвинутся.
– Какие события? – выдавливаю я сквозь стиснутые зубы.
– Если бы вы сделали то, о чем я просил, – повторяет отец, – у нас было бы больше времени. У вас было бы больше времени. Мне нужно было, чтобы все прошло на наших условиях, но что сделано, то сделано.
– Зачем скрывать ее от них, если ты ждешь, что они так или иначе о ней узнают? – спрашивает его Ройс.
– Чтобы гарантировать, что будут предприняты нужные действия, чтобы договориться об условиях и убедиться, что есть твердые доказательства.
– Ты должен сказать нам больше! Я сыт по горло всеми эти разговорами вокруг да около! – требую я, вскипая от ярости.
– Равина Брейшо, – произносит он, не давая никому себя перебить, – была обещана Феликсу Грейвену.
Моя голова дергается назад.
– Была заключена сделка, были обговорены планы, а она все разрушила. Она ушла.
– И какое значение вся эта хрень имеет теперь? – рычу я. – Что, черт побери, ты пытаешься мне сказать?
– Брейшо и Грейвен, – шепчет Кэп, встречаясь со мной взглядом.
– Охренеть! – Ройс ошалело таращится на нашего отца. – Так вот почему ты привез ее сюда. Она была для тебя средством достижения цели!
У меня в груди сердце грохочет так мощно, будто вот-вот вырвется наружу.
Не может, мать его, быть, чтобы он говорил то, о чем я думаю.
– Нет, сын, она и есть цель. Она залог, – произносит отец таким тоном, словно только что не поставил весь наш мир под угрозу.
Словно его слова окончательные.
Словно мы обязаны кивнуть и принять его объяснение.
Словно мы слепо позволим ему вести нас к тому, что будет дальше.
Словно… мы не выступим против него, нашего отца, главы имени Брейшо.
Он только что облажался и даже не понял этого.
Он и понятия не имеет, что она значит для нас, даже не догадывается, на что мы готовы, чтобы защитить то, что принадлежит нам.
А Рэйвен. Наша.
Глядя в пол, я встаю прямо перед ним, а мои братья – по бокам от меня.
Я поднимаю взгляд и медленно приподнимаю подбородок так, чтобы смотреть ему глаза в глаза, подбородок к подбородку.
А потом приподнимаю свой подбородок еще чуть выше.
– Нет.
Продолжение следует…
Быстрая заметка от автора
Всем привет! Как дела? Ха-ха!
Начиная эту серию, я думала, я знаю, что нас ждет, но как же я ошибалась! Рэйвен отправила меня в путешествие, которого я ну никак не ожидала. Она стала гораздо большим, чем я ее себе представляла, как и парни! Я просто умираю! Они так невероятно похожи, но при этом такие разные. Спасибо, что отправились вместе со мной в это путешествие, и я надеюсь, черт побери, что вы доберетесь и до финальной книги про Рэйвен и Мэддока! Я вам обещаю, вы и понятия не имеете, что будет!
Кстати, раз уж речь зашла о третьей книге – у нее было название, но во второй книге сюжет принял такой поворот, которого я не ожидала, так что я больше не уверена, что оно подходит. Я официально объявлю название, когда буду уверена, что оно верное!
* * *
Добавляйте третью книгу в свои списки!
Ссылка на сайте Goodreads: http://bit.ly/Braybook3
* * *
Если вы хотите получать уведомления о дате релиза, о том, когда можно сделать предварительные заказы и когда книга выйдет в продажу, подпишитесь мою новостную рассылку по следующей ссылке:
https://www.meaganbrandy.com/newsletter
* * *
Будьте ПЕРВЫМИ, кто узнает все новости, – присоединяйтесь к единственному сообществу, где вы найдете эксклюзивные новости мира Брейшо: моей группе читателей на Facebook. Это закрытая группа. Только те, кто находится в группе, могут видеть сообщения, комментарии и все такое!!
Ссылка на группу Facebook: http://bit.ly/2z4WUkK
Оставайтесь на связи
Веб-сайт: https://www.meaganbrandy.com
Страница автора в магазине Amazon: http://amzn.to/2y9UWzJ
Страница автора в Facebook: http://bit.ly/2gEPlcg
Закрытая группа в Facebook: http://bit.ly/2z4WUkK
