Козырные тузы Желязны Роджер

— Вы же снабдили меня необходимым оборудованием. И дали способность испытывать эмоции. А в довершение всего еще и наделили привлекательной внешностью.

— Ха. — Травничек перевел взгляд с Модульного человека на экран и обратно. — Оборудованием я тебя снабдил для того, чтобы ты при необходимости мог сойти за человека. А способность испытывать эмоции дал затем, чтобы ты мог разобраться, кто враг общества, а кто нет. Даже не думал, что ты станешь заниматься такими вещами. — Он бросил окурок на пол и плотоядно осклабился. — Ну и как, понравилось?

— Да, это было приятно.

— Гляди-ка, а твоя блондинистая потаскушка, похоже, получает удовольствие. — Травничек потянулся к видеомагнитофону. — Пожалуй, стоит взглянуть на это еще разок с самого начала.

— А на ту старуху вы еще раз посмотреть не хотите?

— Я предпочитаю молоденьких. Принеси-ка мне пива. Кстати, у нас есть попкорн?

— Нет! — отрывисто бросил андроид через плечо.

Он принес Травничеку бутылку «Урквелла» и не сводил с него глаз, пока тот не сделал первый глоток. Чех раздраженно фыркнул:

— Мне не нравится, как ты на меня смотришь.

— Вы предпочли бы, чтобы я смотрел на вас как-нибудь по-другому? — осведомился он.

Максим побагровел.

— А ну марш в угол, примус похотливый! — заорал он. — И чтобы не смел на меня морду поворачивать, утюг блудливый!

Весь остаток дня его детище простояло в углу, а Травничек просматривал видеозапись, то и дело заливаясь хриплым хохотом. Мало-помалу смеяться ему расхотелось, а под ложечкой похолодело от смутного предчувствия. Он отключил видеоаппаратуру, засунул окурок сигареты в бутылку из-под пива и тут же закурил следующую.

Андроид начинал вести себя слишком независимо. Травничек перебирал в памяти строчки собственноручно написанных программ, раз за разом возвращаясь к файлу «Всякая всячина». Свою подборку сведений о человеческих эмоциях он составил из самых разных, но несомненно заслуживающих доверия источников — от доктора Фрейда до доктора Спока. Написание этой программы — то есть преобразование не поддающихся никакой логике причуд человеческого поведения в строгую последовательность машинных команд — стало для него делом чести. Талантливый ученый разработал ее, чтобы не сойти с ума от болезненной университетской действительности, которая казалась ему плодом коллективного бессознательного бреда Джексона Каменной Стены[5] и Альберта Шпеера. Ему хватило и десяти минут на осознание своей ошибки: бритые под машинку студенты с их униформой, армейскими ботинками и саблями слишком напоминали ему эсэсовцев. Травничек не мог забыть кошмара Лидице, откуда он вырвался только благодаря тому, что спрятался за телами мертвецов. А потом на смену немцам пришли советские и чешские службы безопасности.

Человеческая психология как таковая Травничека не интересовала никогда; страсть, по его мнению, была не только глупостью, но и пустой тратой времени. Но переложить страсть в программу — о да, вот это было интересно!

Вот если бы восстановить в памяти тот период… Сколько месяцев он провел в своем созидательном трансе, служа каналом для собственного духа? Что он тогда понаписал? Что вообще творится в этом файле под названием «Всякая всячина»?

На миг Травничеку стало страшно — перед ним явственно замаячил призрак Виктора Франкенштейна. А вдруг андроид взбунтуется, начнет испытывать враждебность к своему создателю? Да нет, такое невозможно. Травничек заложил это в систему как главенствующий принцип. Его творение не может изменить свои основополагающие установки, пока его электронное сознание физически не повреждено — как человек не может в одиночку изменить свой собственный генетический код.

Травничек понемногу успокоился и даже взглянул на андроида с некоторым восхищением. Его охватила гордость при мысли о том, что он сумел создать такого способного ученика.

— А ты не промах, примус. — Он удовлетворенно кивнул и выключил видеомагнитофон. — Прямо как я в молодости. — Он назидательно поднял палец. — Но сегодня — никаких баб. Отправляйся искать старуху.

Голос Модульного человека, стоявшего лицом к стене, прозвучал глухо.

— Слушаюсь, сэр.

* * *

Отблески неоновых огней расцвечивали облако морозного пара, в которое превращалось, смешиваясь, дыхание членов шайки натуралов, собравшихся под вывеской у входа в клуб «Беги-беги». Детектив третьего ранга Джон Ф. К. Блэк сидел за рулем ничем не примечательной машины, то поглядывая на светофор — когда же можно будет свернуть на Шифф-парквэй? — то автоматически прочесывая взглядом толпу: лица, имена, способности. Он только что сменился с дежурства и выписал себе машину без опознавательных знаков, поскольку весь следующий день ему предстояло таскаться за подозреваемым — по телевизору это именовали «наружным наблюдением». Рикки Сантильянес, мелкий воришка, только вчера выпущенный из каталажки, ухмыльнулся, продемонстрировав полный рот стальных коронок, и показал Блэку средний палец. «Резвись, резвись, сынок», — подумал Блэк. «Демонические принцы» Джокертауна громили шайки натуралов каждый раз, когда те попадались им на пути.

Афиша у входа объявляла, что сегодня в клубе играет группа, именовавшаяся «Прародительница Роя», — эти группы никто не мог бы упрекнуть в отрыве от реальности! По чистой случайности именно в тот миг, когда Блэк разглядывал афишу, на светлом пятачке перед входом появился агент Фрэнк Кэррол. Вид у него был довольно странный: фуражка в руке, волосы всклокочены, форменная куртка заляпана чем-то странным, светящимся в пульсирующем неоновом свете флуоресцирующим хромово-желтым огнем. Блэку показалось, что он направляется в полицейский участок, расположенный в паре кварталов отсюда. Натуралы со смехом расступились, давая ему дорогу. Блэк знал, что район, которым занимается Кэррол, находится совсем в другом месте, и его вряд ли привела бы сюда служебная необходимость.

Кэррол служил в полиции уже два года — пришел туда сразу же после школы. Это был высокий мужчина с темно-каштановыми волосами и аккуратными усиками, среднего телосложения, но слегка накачанный на тренировках, которые посещал от случая к случаю. К своему делу он подходил со всей серьезностью, обязанности исполнял добросовестно и методично, засиживался на работе допоздна даже тогда, когда этого не требовалось. Блэк относил его к категории хороших исполнителей, хотя и без божьей искры — короче говоря, не из тех, кто бегает по улицам зимой в двенадцать часов ночи с дикими глазами.

Детектив открыл дверцу, высунулся из машины и окликнул Кэррола. Тот обернулся, ошалело взглянул на Блэка, и на его лице отразилось величайшее облегчение. Он бросился к машине и распахнул дверцу пассажирского сиденья, едва Блэк успел отпереть замок.

— С ума сойти! — выдохнул Кэррол. — Меня только что швырнула в кучу мусора какая-то полоумная старуха!

Сигнал на светофоре сменился, и Блэк свернул в сторону.

— Она что, застала тебя врасплох? — поинтересовался он.

— Еще как! Она бродила по переулку за Форсит-стрит. В руках у нее был коробок спичек и мятая газета — собиралась поджечь помойку, чтобы погреться. Я велел ей прекратить и попытался посадить в машину, чтобы отвезти в ночлежку в Рутгер-парке. И вдруг — бац! — и я у нее в мешке. — Он взглянул на Блэка и закусил губу. — Как думаешь, может, она какой-нибудь джокер, Лу?

«Лу» в нью-йоркской полиции называли лейтенантов.

— То есть как это? Ты хочешь сказать, она набросила мешок тебе на голову?

— Нет. Я хочу сказать, что мешок… — В глазах Кэррола снова мелькнуло безумное выражение. — Мешок проглотил меня, Лу. Что-то выскочило прямо из мешка и схватило меня. Это было… — Он замялся, подбирая слово. — Нечто сверхъестественное. — Он оглядел свою форму. Его значок был странно искривлен, словно часы с картины Дали, пара пуговиц тоже изменили форму. Агент прикоснулся к ним с каким-то суеверным страхом.

Блэк подъехал к погрузочной площадке и поставил машину на тормоз.

— Расскажи-ка мне поподробнее.

Вид у Кэррола стал смущенный. Он потер лоб.

— Я почувствовал, как что-то схватило меня. А потом… потом меня затянуло прямо в мешок. Я видел, как он становился все больше и больше… а потом я оказался в той куче мусора на Ладлоу, к северу от Стэнтон-стрит. Я рванул в участок, а тут ты меня и остановил.

— Тебя телепортировали с Форсит-стрит на Ладлоу.

— Телепортировали. Точно. Это именно то слово. — Кэрролу явно полегчало. — Значит, ты мне веришь. Господи, Лу, я боялся, что меня упекут в психушку!

— Я уже давно в Джокертауне и чего только здесь не навидался. Поехали, поищем твою старуху. Это произошло всего несколько минут назад, так?

— Ну да. И моя машина так и осталась там стоять. Черт! Эти джокеры, наверное, уже сняли с нее все что можно.

Зарево над полыхающей помойкой, ярко-оранжевое на фоне стен из бурого песчаника, было видно еще с Форсит-стрит.

— Дальше пойдем пешком.

— Может, вызовем пожарных?

— Попозже. Сейчас это может быть небезопасно.

Блэк впереди, Кэррол — за ним, след в след, так они дошли до конца переулка. Свалка пылала, языки пламени взвивались на пятнадцать футов в высоту, повсюду носился пепел. Машина Кэррола, как ни странно, была цела и невредима, несмотря на то что ее задняя дверца все это время простояла распахнутой настежь. Перед свалкой переминалась с ноги на ногу маленькая белая женщина с туго набитым пакетом в руке, что-то бормоча себе под нос. Несколько слоев потрепанной одежды делали ее похожей на капусту.

— Это она, лейтенант!

Блэк молча разглядывал женщину. Он прикидывал, как бы подобраться к ней.

Языки пламени взметнулись выше, затрещали, и внезапно странное мерцающее сияние, похожее на огонь святого Эльма, окутало женщину. Потом в мешке шевельнулось что-то непонятное, какая-то темная тень, а огонь вдруг изогнулся дугой, словно пламя свечи на сильном ветру, и исчез в мешке. В следующее мгновение ни огня, ни тени уже не было. Жирный пепел медленно оседал на асфальт.

— Вот черт, — пробормотал Кэррол.

Детектив принял решение. Он сунул руку в карман и достал оттуда бумажник и ключи от машины. Потом дал Кэрролу десятку.

— Садись в мою машину. Езжай в «Бургер-кинг» на Бродвее и купи пару двойных чизбургеров, две больших порции картошки-фри и кофе без кофеина на вынос.

Кэррол изумленно уставился на него.

— С молоком или черный, Лу?

— Пошевеливайся! — рявкнул Блэк.

Агент пошел к машине.

* * *

На то, чтобы заманить бродяжку в машину Блэка, ушли оба чизбургера, кофе и одна порция картошки-фри. Детектив подумал, что она, скорее всего, не села бы в сине-белую с опознавательными полицейскими знаками машину Кэррола. Самому Кэрролу, кстати, он велел спрятать форменную куртку и оружие в багажник, чтобы не насторожить старуху, и теперь агент дрожал от холода, сидя на переднем пассажирском сиденье.

Сзади бродяжка поедала картошку-фри и что-то бубнила себе под нос. Запах от нее шел убийственный.

— Куда теперь? — спросил Кэррол. — В какую-нибудь ночлежку? Или в больницу?

Блэк завел машину.

— В город. Ты еще кое-чего не знаешь.

Кэррол застучал зубами еще громче, а Блэк набрал скорость и поехал по Джокертауну. Бродяжка на заднем сиденье задремала. Одного зуба у нее недоставало, и дыхание вырывалось изо рта с присвистом. Блэк затормозил перед коричневым зданием на 57-й улице.

— Подожди здесь, — бросил он.

Он спустился по лестнице, ведущей к полуподвальному входу, и нажал кнопку звонка. На входной двери красовался пластмассовый рождественский венок. Кто-то взглянул в глазок. Дверь открылась.

— Я тебя не ждал, — сказал Коулмен Хаббард.

— У меня тут одна тетка… со способностями. На заднем сиденье. Немного не в своем уме. Думаю, можно посадить ее в гостевую спальню. Да, и еще коллега, которому не нужно знать, что происходит.

— Что ты ему сказал?

— Я сказал, чтобы он сидел в машине. Он послушный мальчик и поступит так, как я сказал.

— Хорошо. Погоди, я схожу за пальто.

Под любопытным взглядом Кэррола Хаббард с Блэком при помощи содержимого холодильника Хаббарда уговорили старуху войти в квартиру. Если бы он знал, что скрывает запертая дверь соседней квартиры: темный звуконепроницаемый зал, алтарь со множеством свечей, пентаграмма на полу, блестящие цепи, прикованные к скобам.

…Здесь все было устроено с тем же тщанием, как и в старом взорванном храме ордена, но все равно это был временный штаб — пока не закончен новый храм в центре города.

В квартире Хаббарда имелись две гостевые комнаты, в одну из которых и поместили старуху.

— Запри дверь на замок, — велел Блэк. — И вызови Астронома.

— Властитель Амон уже оповещен. — И Коулмен постучал пальцем по голове.

* * *

— Сейчас заберем твою машину, — сказал Блэк. — Потом поедем в участок, напишешь рапорт.

Кэррол взглянул на него.

— Что это был за человек, лейтенант?

— Специалист по душевнобольным и джокерам.

— А эта тетка не выкинет какой-нибудь фортель?

— Ничего, он и не с такими справлялся.

Блэк затормозил позади машины Кэррола, вышел из машины, открыл багажник, достал оттуда куртку и шляпу агента, потом вытащил «флейту» — так на жаргоне нью-йоркских полицейских называлась совершенно невинного вида бутылка из-под лимонада, наполненная спиртным, — и протянул вещи и бутылку коллеге. Тот с благодарностью ее принял. Детектив нырнул в багажник за портупеей Кэррола.

— Повезло мне, что ты оказался рядом, Лу.

— Угу. Это точно.

Блэк четыре раза выстрелил в Кэррола из его же пистолета, потом, когда тот упал, всадил ему еще две пули в голову. После этого он стер с пистолета свои отпечатки и бросил его на асфальт, подобрал бутылку и уселся обратно в машину. Может быть, если вокруг будет разлито спиртное, решат, что Кэррол остановился, чтобы приструнить какого-нибудь пьяного дебошира, а тот взял и убил его.

В машине пахло чизбургерами. Блэк вспомнил, что еще не ужинал.

* * *

Бездомная старуха проигнорировала кровать и улеглась спать на полу в углу. Хаббард сидел на стуле и внимательно разглядывал ее. Его кривая улыбка застыла, и лицо напоминало маску. Голова наливалась болью: попытка прочитать мысли неожиданной «гостьи» не прошла для него даром.

Все, теперь поворота назад нет, придется довести это дело до конца. Неудачный визит к капитану Макферсону стоил ему положения в ордене и благоволения Амона; теперь же у него появился шанс вновь завоевать утраченное доверие. Когда Хаббард сказал Блэку, что предупредил Амона, он солгал.

Если штуковина в мешке у чокнутой старухи сумеет привести в действие машину Шакти, то Амон станет не нужен, к тому же эта таинственная вещь сможет проглотить и самого Амона. В памяти Хаббарда возник старый храм, объятый огнем, — и Амон, шагающий сквозь пламя с последователями по пятам, как будто не слыша, как кричит он, Коулмен Хаббард.

Да. Ради такого стоит рискнуть.

Детектив второго ранга Гарри Матиас, известный в ордене как Иуда, поднял голову с подушки, затем сел в кровати.

— Она не туз. И то, что у нее в мешке, — тоже.

Хаббард мысленно обратился к нему.

«Я чувствую два сознания. Одно ее собственное — спутанное. Я не могу проникнуть в него. А второе — в сумке. Оно каким-то образом связано с ней… что-то вроде эмпатической связи. Это второе сознание тоже производит впечатление поврежденного. Как будто оно подстроилось под нее».

Иуда поднялся, его щеки пылали от гнева.

— Ну почему нельзя просто отобрать у нее этот чертов мешок, да и дело с концом?

Он подошел к старухе, протянул к ней руки.

В мозгу Коулмена как будто что-то включилось. Бездомная старуха больше не спала. Сквозь ментальную связь с Матиасом Хаббард ощутил, как тот заколебался при виде внезапно загоревшихся злобой глаз. Гарри потянулся за мешком. Комната мгновенно погрузилась в черноту.

Иуда исчез. Коулмен изумленно таращился на пустое место там, где тот только что стоял. В мозгу у него плескалась безумная радость женщины.

* * *

Гарри Матиас дрожал, губы у него посинели. Обрывок мишуры запутался в волосах, к подметке прилип кусок картона. Он очнулся на свалке на Кристофер-стрит, а двадцать минут жизни словно вычеркнули у него из памяти. Обратно он приехал на такси.

«Какое могущество!» — мысленно воскликнул Коулмен. Эта штуковина из мешка каким-то образом искажала пространство и время.

— Но почему мусор? — недоумевал Иуда. — Почему помойки?.. — Он заметил картонку и принялся отдирать ее от подметки.

— Думаю, она зациклилась на мусоре. — Хаббард кивнул, как бы подтверждая свои слова. — А эта штука, похоже, время от времени искривляет неодушевленные объекты. Я чувствую, что она сломана, — возможно, все дело именно в этом.

Нужно было срочно придумать какой-то способ приструнить старуху. Просто ждать, когда она опять заснет, не имело смысла. Отравляющий газ? А что, если…

— У тебя на работе есть транквилизаторное ружье? Иуда покачал головой.

— Нет. Может быть, у пожарных есть — на случай, если придется иметь дело со сбежавшими животными.

Идея окончательно оформилась.

— Я хочу, чтобы вы с Блэком раздобыли мне такое ружье.

Стрельбу он возложит на детектива — если та штука из мешка ответит, достанется Блэку. А потом, когда старуха уснет, Коулмен заберет это устройство…

Вот тогда-то он повеселится. Сначала — с сознанием старухи; у нее в голове, надо надеяться, осталось достаточно мозгов, чтобы понять, что с ней происходит. О да! Затем мощь найденного приспособления можно будет испробовать на людях, отловленных прямо на улице. А после этого, не исключено, что настанет и очередь Амона.

Он облизал губы. От нетерпения ему не сиделось на месте.

Легионы ночных жителей казались бессчетными. Нет, теоретически андроид знал о существовании городского дна, о тысячах людей, что влачили меж стеклянных небоскребов и домов из бурого песчаника существование, столь же далекое от образа жизни обитателей этих зданий, как и от жителей Марса. Сухие, абстрактные цифры почему-то не передавали подлинную картину: вот кучки людей греются у разведенных в урнах костров и передают из рук в руки бутылки, вот вспыхивающие огоньки рождественских гирлянд отражаются в глазах живущих в картонных коробках бездомных. Город как будто подпал под действие злых чар: часть горожан стала жертвами войны и разорения и превратилась в бездомных беженцев, а другой части словно пелена застлала глаза.

Андроид обнаружил двоих мертвецов — они уже успели остыть в своих газетных гробах. Находил он и других, умиравших и больных, и отвозил их в больницы. Иные убегали от него. Кое-кто притворялся, будто смотрит на фотографию старухи, крутил ее и так и сяк в отблесках огня, а потом требовал денег за свидетельство о том, что он якобы видел, хотя это была явная ложь.

Его задача казалась ему практически безнадежной.

Он продолжал искать.

* * *

Блэк с Хаббардом поджидали под запертой дверью гостевой спальни. Блэк потягивал из своей бутылки смесь рома с колой.

— Сны, парень. Немыслимые сны. Боже мой. Чудища, каких и представить себе невозможно: львиные тела, человеческие лица, орлиные крылья, все, что только можно вообразить, — голодные, и все желают сожрать меня. Потом появлялась эта громадная тварь, всего лишь тень, а потом… Боже мой. — Он нервно ухмыльнулся и утер влажный лоб. — Меня до сих пор в пот бросает при одном только воспоминании. Затем я понимал, что все эти чудища каким-то образом связаны, что все они — часть той твари. И тогда я просыпался — просыпался с криком.

Это повторялось снова и снова. Я уже совсем было собрался к нашим штатным психиатрам.

— Твое спящее сознание прикоснулось к Тиамат.

— Ну да. Именно это Матиас — Иуда — и сказал, когда посвящал меня. Он как-то почувствовал, что Тиамат завладевает мной.

Хаббард криво ухмыльнулся. Блэк так и не узнал, что это Воскресший каждую ночь входил в его сознание, наводняя его снами и почти доведя до грани психоза, поэтому когда Иуда объяснил, каким образом орден может прогнать эти сны, масонство показалось детективу единственным возможным выходом. Просто ордену требовался свой человек в полиции рангом повыше Матиаса, а Блэк был толковым офицером, которому прочили повышение…

— А потом меня начали зажимать. — Детектив покачал головой. — Бэлзам и все остальные консервативные масоны не хотели терпеть человека, который был воспитан в католичестве. Уроды. А Тиамат уже была в пути. Я не могу в это поверить.

— Да еще и назвали тебя в честь Франциска Ксаверия.[6]

— Хорошо еще, они не пронюхали, что у меня сестра — монахиня. Тогда мне точно была бы крышка. — Он прикончил свой напиток и отправился в гостиную.

«Ты никогда не узнаешь, — подумал Хаббард, — что Амон использовал тебя в качестве орудия против Бэлзама. Он хотел убрать с дороги бывшего Магистра с его абсурдными предрассудками и нелепыми допотопными обрядами. Вот почему он воспользовался решением против Блэка, чтобы убедить Ким Той, Красного и Воскресшего в том, что Бэлзаму пора уйти. А потом случился тот пожар в старом храме, который каким-то образом устроил Амон, и Амон тогда спас своих сторонников из огня, а Бэлзам с его последователями погибли».

Хаббард помнил взрыв, пламя, боль, он не мог забыть, как обугливалась его плоть. Он кричал, призывая на помощь, а перед глазами у него стояла исполинская астральная фигура Амона, который выводил своих последователей из огня, и если бы Ким Той не настояла, чтобы они вернулись за ним, он тогда так и остался бы там. Коулмен только что вступил в орден, и Амон еще не успел натешиться с ним, войти в его мозг и заставить его вступить в бесконечную игру сознаний, связать его в узел при помощи череды унижений… «Да, — подумал он, — именно таков Амон. Я знаю, потому что я и сам такой».

В дверь постучали. Хаббард впустил Иуду, который внес в дом украденное транквилизаторное ружье в красном металлическом футляре, обклеенном предупреждениями «Только для служебного пользования».

— Ф-фу ты. Ну и скотина. Я думал, капитан Макферсон никогда не выпустит меня оттуда.

Они с Блэком вытащили из футляра большой черный пневмопистолет, заложили в патронник специальный дротик.

— От этого она должна вырубиться на несколько часов, — уверенно сказал Блэк. — Я принесу ей какой-нибудь жратвы, а потом подстрелю через дверь, пока она будет есть.

Он заткнул пистолет за пояс брюк на спине, вытащил из холодильника картонную тарелку с куском холодной пиццы и подошел к двери спальни, где они держали старуху. Потом отомкнул тяжелый висячий замок и осторожно приоткрыл дверь. Хаббард с Матиасом невольно отступили на шаг, как будто ожидали, что та странная штуковина затянет Блэка в сумку… но детектив просунул голову в щель, а когда вновь обернулся к ним, на лице у него застыло озадаченное выражение.

— Она куда-то делась, — объявил он. — В комнате ее нет.

* * *

Модульный человек оглядел батарею напитков, выстроившуюся перед ним на стойке. Кофе по-ирландски, мартини, «Маргарита», коньяк «Наполеон». Он с полной серьезностью вознамерился перепробовать их все прямо сейчас и гадал, не пробудила ли в нем встреча со странам аппаратом полоумной бродяжки чувство собственной смертности.

— Я начинаю понимать, — заметил андроид, поднося к губам чашечку с кофе, — что мой создатель — закоренелый социопат.

Синди некоторое время размышляла над его словами.

— Если ты не имеешь ничего против теологии, я бы сказала, что это ставит тебя на одну доску со всеми нами.

— Он принялся… ну, в общем, это неважно. Но я считаю, что этот человек — ненормальный.

Андроид слизнул с верхней губы сливки.

— Ты можешь сбежать. Если я правильно понимаю, рабство у нас запрещено. Он, наверное, даже минимально допустимую заработную плату тебе не платит.

— Я не живое существо. Не человек в полном смысле этого слова. У машин нет прав.

— Это не значит, что ты обязан делать все, что бы он ни сказал.

Модульный человек покачал головой.

— Не выйдет. Я запрограммирован так, что не могу не подчиниться ему, не подчиниться его приказам или каким-либо образом открыть тайну его личности.

Синди удивленно наморщила брови.

— Да, в предусмотрительности ему не откажешь. — Она окинула взглядом своего спутника. — И вообще, зачем он тебя сделал?

— Он собирался пустить меня в массовое производство и предложить военным. Но мне кажется, что ему доставляет такое удовольствие забавляться со мной, что он никогда не продаст права на меня Пентагону.

— Я бы на твоем месте сказала ему спасибо.

— Не знаю, не знаю.

Андроид потянулся за следующим бокалом, потом показал Синди фотографию бродяжки.

— Мне нужно найти эту женщину.

— Она похожа на бездомную.

— Она и есть бездомная.

Девушка рассмеялась.

— Ты что, не слушаешь новости? Знаешь, сколько сейчас бездомных в этом городе? У нас нынче кризис. На улицах полно алкоголиков, дезертиров, безработных и просто неудачников, психов, которых выставили из психушек потому, что государство урезало финансирование. Ночлежки теперь в первую очередь дают приют тем, кто пострадал от Роя, а не бездомным. Знаешь, что в этом декабре уже зарегистрирована самая низкая ночная температура за всю историю наблюдений? Пришлось открыть все церкви, полицейские участки, ну и другие подобные им места, чтобы бродяги не замерзли. И ведь многие из них ни за что не пойдут ни в какую ночлежку — потому, что слишком боятся властей, или просто потому, что у них ума не хватит сделать это. Завтра к утру на помойках будет полно мертвецов.

— Я знаю. Я уже видел несколько.

— Если хочешь найти ее прежде, чем она замерзнет, ищи сначала у костров, а в ночлежках уже потом. — Она снова задумчиво взглянула на фотографию. — Кстати, а она вообще тебе зачем?

— Думаю… думаю, она видела что-то важное.

— Похоже на правду. Что ж. Удачи тебе.

Андроид через плечо оглядел террасу, подернутую сверкающей корочкой льда. Из-за ограждения на него холодно взирал Манхэттен, вдруг представший перед ним с такой отчетливостью, как никогда прежде, как будто здания, люди, огни вмерзли в огромный кристалл. Город казался далеким, как звезды, и таким же равнодушным. Модульный человек содрогнулся в глубине своей электронной души. Ему хотелось остаться здесь, в теплом зале «Козырных тузов», продолжать совершенно бессмысленно — он ведь не мог напиться — осушать один бокал за другим. Было в этом занятии что-то успокаивающее, несмотря на его логическую бесцельность. Видимо, в этом следовало винить человеческую составляющую его программы.

Однако были вещи более важные, чем его желания, и их числе — повиновение. Он мог находиться в «Козырных тузах» не дольше, чем это могло помочь ему в поисках старухи. Андроид прикончил свои напитки и попрощался с Синди. Если только не случится чуда и он не найдет старуху в самое ближайшее время, остаток ночи ему придется провести на улицах.

* * *

Было четыре часа утра. Колесо машины наехало на люк, и горячий кофе выплеснулся Коулмену Хаббарду прямо на ногу. Он не обратил на это внимания, а сделал еще один хороший глоток. Заснуть сейчас было ни в коем случае нельзя.

Он искал сумасшедшую старуху, обшаривал каждую ночлежку, прочесывал каждую темную улочку, мысленно прощупывал окрестности в надежде уловить то безумие и тот гнев, которые однажды уже обнаружил в ее больном мозгу.

Хаббард был занят этим большую часть последних суток. Обогреватель во взятой напрокат дешевой машине давно отказал. Все тело у него болело, череп гудел так, будто кто-то настойчиво долбил по нему паровым молотом. То, что Блэк с Иудой точно так же мерзли сейчас где-то, ничуть его не утешало.

Коулмен снова зажал стакан между коленями, включил свет в салоне и пробежал глазами список ночлежек. Неподалеку в спортивном зале школы для девочек был устроен приют для беженцев.

Чем ближе он подъезжал, тем сильнее становилось тревожное ощущение чего-то знакомого — словно приступ дежа вю. Головная боль отдавалась в глазах, в желудке что-то противно заворочалось. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что означало это ощущение.

Старуха там! Его охватило ликование. Он отвернулся от больного сознания старухи и потянулся туда, где колесил на своей машине Блэк с заряженным дротикометом на соседнем сиденье.

«Скорее! — выкрикнул он. — Я нашел ее!»

Модульный человек двигался вдоль длинных рядов, оглядываясь направо и налево. В спортзал подготовительной школы набилось восемьсот беженцев. Коек, очевидно, полученных со складов Национальной гвардии, хватило примерно половине из них, а остальные спали вповалку прямо на полу. По большому залу гулко разносился храп, вскрики, детский плач.

Он нашел ее. Старуха бродила между рядами коек, бормоча что-то себе под нос и волоча за собой мешок. Она подняла на андроида взгляд в тот самый миг, когда он увидел ее, и злорадно ухмыльнулась, ощерив неровные зубы.

Только бы бродяжка не пустила в ход то, что скрывалось в ее мешке! Едва Модульный человек оторвался от пола, как его с шипением окутало защитное поле магнитного потока. Он стал нематериальным.

Заработал радар; гранатомет, заряженный газовыми гранатами, зажужжал, наводясь на цель. Его плечо погасило отдачу. Граната стала материальной, едва только покинула поле магнитного потока, но своей энергии не утратила. Старуху окутала пелена непроницаемого дыма. В это же самое мгновение вокруг нее образовалась чернота, и газ утонул в ней, затянутый в мешок, точно смерч.

Шум сражения разбудил беженцев, и среди них вспыхнула паника.

Старуха раскрыла свой мешок, и андроид почувствовал волну холода, прокатившуюся внутри него, — как будто что-то потянуло его бесплотное тело. Стальные балки, поддерживавшие потолок, зазвенели, как куранты.

— Вот паршивец, — сказала она, криво ухмыляясь. — Ты напоминаешь мне Шона.

Модульный человек завис в воздухе под самым потолком. Он собирался спикировать на нее, в самую последнюю секунду стать материальным, схватить мешок — и положиться на то, что эта штуковина не проглотит его. В тот миг, когда андроид очутился прямо над ней, она натянула мешок себе на голову.

Он проглотил ее. Вслед за головой в мешке скрылось тело. Руки, сжимавшие края мешка, последними затянуло в эту бездну. Мешок сложился внутрь самого себя и исчез.

— Такого не бывает, — произнес кто-то.

Андроид тщательно обыскал зал. Старухи нигде не было.

Не обращая внимания на всеобщее смятение, он взмыл вверх и вылетел прямо через потолок. Вокруг снова замерцали холодные огни Манхэттена.

Хаббард долго-долго смотрел невидящим взглядом туда, где только что была старуха, затем потер друг о друга закоченевшие ладони и подумал об улицах, о бесконечных ледяных улицах, о долгих часах поисков. Старуха вполне могла отправиться в Джерси или еще куда подальше.

Ночь обещала быть долгой.

* * *

— Чертова курица! — бушевал Травничек. Его рука, державшая письмо, дрожала от ярости. — Меня выселяют! — Он яростно потряс письмом. — Нарушения общественного порядка! — бурчал он. — Небезопасное оборудование! Шестьдесят дней! — Он принялся топотать по полу тяжелыми ботинками, намеренно стараясь, чтобы вышло погромче. С каждым словом изо рта его вырывались клубы пара. — Стерва! — проревел он. — Знаю я эти штучки! Она просто хотела, чтобы я отремонтировал чердак за свой счет, а она потом могла бы вышвырнуть меня на улицу и сдавать его втридорога! А я не стал раскошеливаться на ремонт, поэтому она теперь хочет найти себе другого дурака.

Он взглянул на андроида, который терпеливо держал в руках бумажный пакет с горячими круассанами и чашку кофе.

— Я хочу, чтобы сегодня ночью ты отправился к ней в контору и устроил там погром. В пух и в прах! Чтобы ни клочка бумаги, ни единого стула целым не осталось! Мебель — в щепки, бумаги — в конфетти! А когда она приведет контору в порядок, сделаешь то же самое с ее квартирой.

— Слушаюсь, сэр, — проговорил андроид обреченно.

— И это в каком-то вшивом Ист-Сайде! — не унимался Травничек. — И куда мне податься, скажи на милость, если уже здесь начали предъявлять претензии? Придется переехать в Джокертаун, может, хоть там меня оставят в покое!

Он забрал у андроида пакет, не прекращая топотать. Потом через плечо оглянулся на свое детище.

— Ну? — рявкнул он. — Ты ищешь старуху или что?

— Да, сэр. Но поскольку газовый гранатомет не подействовал, я решил сменить его на ослепитель.

Травничек несколько раз подпрыгнул на одном месте. Чердак содрогнулся.

— Тебе виднее. — Он перестал прыгать и улыбнулся. — Ладно, я знаю, что надо сделать. Я включу большие генераторы!

Андроид поставил бумажный пакет на рабочий стол, сменил оружие и бесшумно вылетел через потолок. Холодный ветер все так же продолжал терроризировать город, путался между высоких зданий, гнал людей, как соломинки по воде. Температура поднялась чуть выше нулевой отметки, но из-за пронизывающего ветра воздух казался холоднее, чем был на самом деле.

Найденные им мертвецы были наверняка не последними.

* * *

— Эй, — предложила Синди. — А не сделать ли нам перерыв?

— Как хочешь.

Девушка протянула руки, обхватила голову андроида ладонями.

— Слушай, мы ведь уже долго этим занимаемся. Ты что, не потеешь совсем ни капельки?

— Я просто включаю систему охлаждения.

— Подумать только, с машиной! — произнесла она, качая головой. — Знаешь, раньше я бы подумала, что это… немного извращение. Но это не так.

— Приятно слышать от тебя такое. Наверное.

Модульный человек разыскивал бездомную старуху уже сорок восемь часов и пришел к выводу, что нуждается в отдыхе. Он оправдал этот перерыв необходимостью улучшить свое моральное состояние. Запись в памяти об этом вечере следовало переместить из обычной ячейки в какую-нибудь другую, оставив лишь унылое возвращение со вчерашних поисков старухи. Возможно, Травничек удовлетворится этим и не станет рыться в памяти в поисках пикантных сцен.

Девушка села и протянула руку к прикроватному столику.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Олег Наметкин, ставший жертвой терроризма и собственного добросердечия, за мгновение превратился из ...
Поддавшись на уговоры подруги, которая работает в похоронном бюро, Яна Цветкова согласилась на стран...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Многолетняя мечта писателей-фантастов осуществилась! Наконец-то человечество встретило инопланетных ...