Козырные тузы Желязны Роджер

Или, может быть, просто стереть с лица земли всю эту мразь? Все вечно только и вопят о том, в какую клоаку превратилась Таймс-сквер, но на деле никто и пальцем не шевельнет. Вот он и сделает все вместо них. Он покажет им, как избавиться от неприятного соседства, раз они так им тяготятся. Балаганы снесет один за другим, паршивых шлюх и сутенеров загонит в реку, шикарные сутенерские тачки зашвырнет в окна чердачных фотостудий с «обнаженными несовершеннолетними моделями», а эти тротуары расковыряет к чертовой матери, если сил хватит. Давно пора это сделать. Достаточно посмотреть, просто посмотреть на это место в двух шагах от портовой администрации. Хорошенькие же вещи предстают первым делом глазам детишек, едва они сходят с автобуса!

Том допил пиво. Банку он швырнул на пол, повернулся в своем кресле и потянулся за новой, но от шестибаночной упаковки не осталось ничего, кроме полиэтиленовой оболочки.

— К черту! — рявкнул он. Внезапно им овладела ярость. Он включил микрофон, до предела вывернул ручку громкости. — К ЧЕРТУ! — проревел он, и голос Черепахи загремел над 42-й улицей, искаженный и многократно усиленный динамиками. Люди на тротуарах встали как вкопанные, и все взгляды устремились на него. Том улыбнулся. Похоже, он завладел их вниманием. — К ЧЕРТУ ВСЕ! — продолжал бушевать он. — К ЧЕРТУ ВАС ВСЕХ!

Он помолчал немного и приготовился было развить эту тему дальше, как вдруг его внимание привлек голос полицейского диспетчера, пробившийся сквозь помехи в приемнике. Он повторял код, означавший, что какому-то полицейскому требуется подкрепление.

Том оставил их стоять с разинутыми ртами, а сам внимательно прослушал подробности. Ему даже отчасти стало жаль беднягу, которому предстояло вот-вот расстаться со своей головой.

Его панцирь взвился вертикально вверх, поднялся высоко над улицами и домами и стрелой помчался на юг, к Вилледж.

* * *

— Я думала, ты просто очень нерешительный, — сказала Барбара, когда наконец овладела собой. — Тебе всегда нужно было время, чтобы принять какое-то решение. Я не понимаю, Том.

Он не мог смотреть ей в глаза. Вместо этого он оглядывал ее комнату, засунув руки в карманы. Над столом она повесила свой диплом и лицензию на преподавание. Вокруг них были развешены фотографии: Барбара, наморщив нос, меняет четырехмесячной племяннице подгузник, Барбара с тремя младшими сестрами, Барбара учит свой класс вырезать из ватмана черных ведьм и оранжевые тыквы для Хэллоуина, Барбара репетирует с учениками какую-то пьесу для школьного утренника, Барбара заряжает диапроектор. Барбара читает книгу. Это был его любимый снимок. На нем Барбара была запечатлена с маленькой чернокожей девочкой на коленях, а еще с десяток ребятишек сгрудились вокруг нее и, раскрыв рты, слушали «Ветер в ивах», который она читала вслух. Том сам сделал этот снимок.

— Нечего здесь понимать, — отрывисто бросил он, отведя взгляд от фотографий. — Все кончено, вот и все. Давай не будем все усложнять, ладно?

— У тебя есть кто-то другой? — спросила она. Возможно, гуманнее было бы сказать ей неправду, но он совершенно не умел лгать.

— Нет, — ответил он.

— Тогда почему?

Она была ошеломлена и подавлена, но никогда еще Том не видел ее такой красивой. Он не мог смотреть ей в лицо и отвернулся к окну.

— Просто так будет лучше. У нас разные цели в жизни, Барбара. Ты хочешь иметь семью, так ведь? А я — нет. У нас ничего не выйдет. Ты — замечательная, дело не в тебе, это все… черт, просто у нас ничего не выйдет. Вокруг тебя вечно толкутся толпы детей. У твоей сестры сколько? Трое? Четверо? Я устал притворяться. Я ненавижу детей. — Он почти кричал. — Я терпеть их не могу, понимаешь?

— Ты шутишь, Томми? Я же видела, как ты вел себя с ребятишками из моего класса. Ты приглашал их к себе и показывал им свою коллекцию комиксов. Ты помогал Дженни сделать модель самолета Джетбоя. Ты любишь детей.

Том рассмеялся.

— Черт, как ты можешь быть такой наивной? Я просто хотел произвести на тебя впечатление. Хотел забраться к тебе под юбку. Я не… — У него сорвался голос. — К черту все, — сказал он. — Если я так уж без ума от детей, зачем бы я стал делать себе стерилизацию, а? Зачем, а? Скажи-ка мне?

Когда он обернулся, лицо у нее было такое, как будто он дал ей пощечину.

* * *

Спортивную площадку окружило шесть патрульных машин, их мигалки разрывали сгущающиеся сумерки красно-синими вспышками. Полицейские залегли за машинами с пистолетами в руках. За оградой под баскетбольной корзиной распластались два темных силуэта, третий висел на одном из бочонков. Кто-то скулил от боли.

Том заметил знакомого детектива, который держал за шиворот тощего джокера-подростка с белым мучнистым лицом, похожим на пудинг из тапиоки, и периодически встряхивал беднягу так, что у того лязгали челюсти. Мальчишка был в одежде цвета «Демонических принцев».

— ЭЙ, ТАМ, ВНИЗУ! — прогремел он. — ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?

Ему пояснили.

Бандитская разборка, вот и все. Ничего серьезного. Какие-то сопляки-натуралы, орудовавшие на окраинах Джокертауна, посягнули на территорию «Демонических принцев». Те собрали человек пятнадцать-двадцать и двинулись в Ист-Вилледж — поучить непрошеных гостей уважать границы. Все случилось на этой площадке. Ножи, цепи, несколько пистолетов. Омерзительно.

А потом началась какая-то чертовщина — у этих натуралов оказалось с собой нечто странное.

* * *

Они остались друзьями. Том гордился своей выдержкой. Труднее всего ему пришлось, когда воспоминания еще были свежи, и первые одиннадцать месяцев они избегали друг друга. Но Байонна была в некотором роде большой деревней, у них оставалось слишком много общих знакомых, и потом, ничто не длится вечно.

Возможно, то были самые тяжелые одиннадцать месяцев, которые когда-либо доводилось пережить Тому Тадбери.

Однажды ночью Барбара вдруг ни с того ни с сего позвонила ему. Том был счастлив. Он отчаянно тосковал по ней, но понимал, что ни за что не сможет ей позвонить после того, что случилось.

Голос у нее был такой, как будто она выпила несколько бутылок пива.

— Ты ведь был моим другом, Том. Помимо всего прочего ты был моим другом, правда? Мне сейчас очень нужен друг, понимаешь? Можешь прийти ко мне?

Он купил упаковку пива и пришел. В тот день ее самую младшую сестру насмерть сбил мотоцикл. Здесь нечего было ни сказать, ни сделать, но Том сказал и сделал все обычные бессмысленные вещи, был рядом с ней и слушал ее, пока не наступил рассвет. Тогда он уложил ее в постель, а сам лег на диване.

Проснулся он далеко за полдень. Над ним стояла Барбара в махровом халате и с красными заплаканными глазами.

— Спасибо тебе. — Женщина присела на краешек дивана, взяла его руку и долго держала ее, не говоря ни слова. — Я хочу, чтобы ты остался в моей жизни, — произнесла она наконец с заметным усилием. — Я не хочу, чтобы мы снова потеряли друг друга. Друзья?

— Друзья, — ответил Том. Ему хотелось прижать ее к себе и покрыть все ее лицо поцелуями. Но он лишь чуть сжал ее пальцы. — Что бы ни случилось. Навсегда. Хорошо?

Барбара улыбнулась. Он изобразил зевок и уткнулся лицом в подушку, чтобы она не увидела его глаз.

* * *

— Оставайтесь на своих местах, — предупредил полицейских Черепаха.

Дважды повторять не потребовалось. Сопляк прятался внутри одной из цементных бочек, и они видели, что произошло с полицейским, который попытался сунуться на площадку, чтобы его взять. Исчез, исчез, как не было, в мгновение ока, окутанный невесть откуда взявшейся чернотой, как будто его каким-то образом… погасили.

— Мы учили этих недоносков, — рассказывал «Демонический принц», — хотели показать этим уродским натуралам, как лезть в Джокертаун, мы уже покрошили их всех, как вдруг тот чернявый набросился на нас с шаром для боулинга. Мы только посмеялись над придурком: он что, решил, что мы — кегли? А он как наставил свой шар на Вокси, а шар как начал расти — прямо как живой. И тут из него полезла какая-то черная дрянь, да так быстро — что-то вроде черного света, или здоровой черной руки, или еще что, не знаю, только оно двигалось очень быстро, а потом Вокси просто взял и исчез. — Он дал петуха. — А потом этот чертов натурал сделал то же самое с Бритвой и с Упырем. Тогда Иа подстрелил его, и он чуть не выронил шар — похоже, Иа попал ему в плечо, но потом он и с Иа сделал то же самое. Против такой штуковины не попрешь.

Панцирь проплыл над оградой площадки медленно и бесшумно.

* * *

— Мне нужно кое-что тебе сказать, — призналась Барбара. — Кое-что важное. — Ее палец выводил узоры на запотевшем стекле бокала. Она подняла на него голубые глаза, ясные и бесстрашные, как будто бросала ему вызов. — Он сделал мне предложение.

— И что ты ответила? — спросил Том старательно ровным голосом.

— Ответила, что подумаю. Потому я и хотела тебя увидеть, поговорить с тобой.

Том махнул рукой официанту, чтобы тот принес еще пива.

— Это тебе решать. Жаль, конечно, что ты не познакомила меня с этим парнем, но, судя по тому, что ты о нем рассказывала, он очень даже ничего.

— Он разведен, — сказала она.

— Сейчас все разведены, — пожал плечами Том, забирая у подошедшего официанта свой бокал.

— Кроме тебя и меня, — улыбнулась Барбара.

— Да. — Он уткнулся взглядом в пенную шапку в бокале и тяжело вздохнул. — А дети у этого твоего таинственного поклонника имеются?

— Двое. Они живут с его бывшей женой. Но он познакомил меня с ними. Я им понравилась.

Еще бы.

— Он хочет еще детей. От меня.

Том взглянул ей в глаза.

— Ты его любишь?

Барбара, не дрогнув, выдержала его взгляд.

— Наверное. В последнее время я вообще ни в чем не уверена. Возможно, я уже не та романтичная дурочка, какой была прежде. — Она пожала плечами. — Иногда я думаю, как сложилась бы моя жизнь, если бы у Нас с тобой все вышло по-другому. Мы уже могли бы отметить десять лет со дня свадьбы.

— Или девять лет со дня скандального развода, — заметил Том. Он протянул руку и легонько сжал пальцы Барбары. — В конце концов все получилось не так уж и плохо, верно? Все равно у нас ничего бы не вышло.

— Дороги, которыми мы не пошли, — проговорила она задумчиво. — В моей жизни было слишком много «если бы», Том. Слишком много сожалений о том, чего я не сделала и не испытала. Мое время уходит. Если я буду ждать дальше, то так и прожду вечно.

— Если бы ты хотя бы знала этого парня подольше.

— О, мы с ним уже очень давно знакомы, — сказала она, теребя уголок салфетки.

Том был сбит с толку.

— Я думал, ты встретила его на какой-то вечеринке всего месяц назад.

— Да. Но мы были знакомы до этого. Еще в школе. — Барбара снова взглянула ему в глаза. — Поэтому я не назвала тебе его имени. Я знала, что тебе будет неприятно, и потом, не была уверена, что из этого что-нибудь получится.

Она могла не продолжать. Они с Барбарой уже больше десяти лет были друзьями. Он взглянул в ее голубые глаза и все понял.

— Это Стив Брудер, — проговорил он потрясенно.

* * *

Он завис над площадкой и по одному переправил убитых боевиков полицейским, ждавшим снаружи. С теми двумя, что лежали на баскетбольной площадке, пришлось повозиться. Том пожалел тех, кому предстояло оттирать кровавые пятна с бетона. Парнишка, висевший на бочке, на поверку оказался девочкой. Она застонала от боли, когда он при помощи своего телекинеза поднял ее, а судя по тому, как она прижимала руки к животу, он был вспорот. Том надеялся, что ей еще можно помочь.

Все трое были натуралами. Погибших джокеров видно не было. Или «Демонические принцы» действительно до поры до времени одерживали победу, или их мертвые были где-то в другом месте. Или и то и другое.

Том нажал кнопку в подлокотнике кресла, и все его прожектора вспыхнули, заливая площадку ослепительным белым светом.

— ВСЕ КОНЧЕНО, — сообщил он, и динамики разнесли его громовой голос над площадкой. За эти годы он уже понял, что одного его голоса на максимальной громкости вполне достаточно, чтобы перепугать начинающего преступника до полусмерти. — ВЫХОДИ, ПАРЕНЬ. ЭТО ЧЕРЕПАХА.

— Убирайся, — послышался в ответ хриплый тонкий голос из бочки. — Я разберу тебя на молекулы, джокер недоделанный. Эта штуковина здесь, со мной.

Весь день Том искал, на ком можно было бы выместить злобу: монстра, которого можно было бы разорвать на куски, убийцу, которого можно было бы избить, — кого угодно, лишь бы только излить на него свою ярость и боль. Теперь, когда этот миг настал, он почувствовал, что больше не испытывает гнева. Он выдохся. Ему хотелось домой. Напускная храбрость мальчишки в бочке не могла скрыть ни его молодости, ни того, что он отчаянно перепуган.

— ДА ТЫ ГРУБИЯН, — пророкотал Том. — ХОЧЕШЬ ПОИГРАТЬ С ЧЕРЕПАХОЙ? ОТЛИЧНО. — Он сосредоточился на той бочке, что стояла слева от убежища мальчишки, мысленно сдавил ее. Она взорвалась так внезапно, как будто в нее с размаху влетело тяжелое ядро, и засыпала все вокруг цементной пылью и обломками. — НЕ УГАДАЛ. ХА-ХА. — Он проделал то же самое с бочкой справа. — ОПЯТЬ НЕ УГАДАЛ. А НЕ ПОПРОБОВАТЬ ЛИ МНЕ ТУ, КОТОРАЯ ПОСЕРЕДИНЕ?

Мальчишка выскочил из бочки с такой скоростью, что стукнулся головой об козырек. Удар оглушил его. Шар для боулинга, который он прижимал к себе обеими руками, внезапно выскользнул и стрелой полетел вверх. Мальчишка выругался, подпрыгнул, силясь дотянуться до своего оружия, но ему удалось лишь слегка коснуться его кончиками пальцев. И в тот же миг он тяжело упал вниз, ободрав ладони и коленки о бетон.

В дело уже вступили полицейские. Том наблюдал за тем, как они окружили мальчишку, рывком подняли на ноги и зачитали ему его права. Лет девятнадцати от силы, он был одет в цвета банды, вокруг шеи у него красовался собачий ошейник, а густые черные волосы были начесаны и собраны в шипы. Его спросили об остальных, а парень лишь огрызался и кричал, что понятия не имеет.

Пока мальчишку под конвоем вели к полицейским машинам, Том открыл бронированный люк и втянул шар внутрь, чтобы рассмотреть его поближе, дрожа от холодного воздуха, который ворвался в панцирь вместе с шаром. Странная штуковина. Слишком легкая для шара для боулинга, подумал Том, взвесив ее на руке: четыре фунта, максимум пять. И дырок для пальцев нет. Когда он провел по шару ладонью, пальцы закололо, а по его поверхности пробежала цветная рябь, точно радужная бензиновая пленка на луже. Тому стало не по себе. Может, Тахион придумает, что с ним делать. Том отложил шар в сторону.

На город опускались сумерки. Том все набирал и набирал высоту, пока не взмыл выше самой башни Эмпайр-стейт-билдинг. Там он и оставался долгое время, глядя, как в городе зажигаются огни и Манхэттен превращается в сверкающую сказку.

С такой высоты в такую ясную и холодную ночь можно даже различить огни Джерси, отражающиеся в стылой черной воде. Он знал, что одна из этих светящихся точек — Топ-Хэт-Лаундж.

Том сейчас не может вот так взять и полететь туда. Нужно отвезти странный шар для боулинга в клинику — это сейчас самый главный вопрос.

Он даже не шелохнулся. Тахион никуда не денется, и шар тоже. Почему-то сегодня Том не мог заставить себя встретиться с доктором. Только не сегодня.

* * *

Тогда его панцирь был куда как примитивнее. Ни телеобъективов, ни трансфокаторов, ни инфракрасных камер. Лишь белое кольцо прожекторов, таких ярких, что Тахион даже зажмурился. Но без них было не обойтись. На крыше клиники, куда приземлился панцирь, было хоть глаз выколи.

Как бы там ни было, фотографии, которые показывал ему Тахион, мало кому захотелось бы рассмотреть повнимательнее. Он сидел в темноте, тупо уставившись в экран и ничего не говоря, а Тахион один за другим показывал ему снимки. Все они были сделаны в родильном отделении клиники. Несколько новорожденных даже протянули достаточно долго, чтобы их успели отнести в детское отделение.

В конце концов Том все-таки вновь обрел дар речи.

— Но ведь их матери были джокерами, — сказал он с убежденностью, которой не испытывал. — Барбара… моя девушка — нормальная, говорю вам. Натуралка. Она переболела дикой картой, когда ей было два года. Можно считать, что ничего не было.

— Было, — покачал головой Тахион. — Она может выглядеть совершенно нормально, но вирус сидит в ней. В латентном состоянии. Скорее всего, он никогда не проявится, а генетически он рецессивен, но когда у вас с ней появится…

— Я знаю, многие думают, что я джокер, — перебил его Том, — но я не джокер, поверьте, я туз. Я туз, черт побери! Так что если наш ребенок получит ген дикой карты, он будет телекинетиком высшего разряда. Он будет тузом, как я.

— Нет, — отрезал Тахион. Он убрал снимки обратно в папку, не глядя в камеру. Намеренно? — Мне очень жаль, друг мой. Шансы, что все произойдет с точностью до наоборот, астрономические.

— А Циклон? — Том хватался за соломинку, словно утопающий.

Циклон был тузом с Западного побережья, дочь которого, Мистраль, унаследовала отцовскую способность повелевать ветрами.

— Нет, — сказал Тахион. — Мистраль — особый случай. Мы почти уверены, что ее отец каким-то образом подсознательно воздействовал на плазму ее вируса, когда она еще находилась в утробе матери. На Такисе… в общем, такое случалось, но процесс почти никогда не увенчивался успехом. Ты самый могущественный телекинетик, с каким мне приходилось иметь дело, но для таких манипуляций требуется ювелирный контроль, который на порядки превосходит твои способности, не говоря уж о нашем многовековом опыте в микрохирургии и генной инженерии. Но даже если бы все это было в твоем распоряжении, у тебя все равно, скорее всего, ничего бы не вышло. Циклон понятия не имел о том, что и как делает, и вдобавок ко всему ему еще невероятно повезло. — Такисианин покачал головой. — С тобой все обстоит совершенно по-иному. Все говорит о том, что твой ребенок вытащит дикую карту, а шансы, что она окажется тузом, точно такие же, как если бы…

— Я знаю, каковы шансы, — хрипло проговорил Том.

Из сотни людей, вытянувших дикую карту, способности туза проявлялись лишь у одного. При этом на каждого туза приходился десяток чудовищно обезображенных джокеров, а на каждого джокера — десяток пиковых дам, каждая из которых приносила своему владельцу мучительную смерть.

Перед его мысленным взором как живая возникла Барбара, сидящая в постели в гнезде из одеял, с рассыпавшимися по плечам русыми волосами и нежным и серьезным выражением лица — и с их ребенком у груди. А потом младенец поднял головку, и Том увидел его выпученные глаза и жуткие, невообразимо уродливые черты. Чудовище зашипело на Тома, и Барбара вскрикнула от боли, а из ее разодранного соска струей хлынула кровь, смешанная с молоком.

— Мне очень жаль, — беспомощно повторил доктор Тахион.

* * *

В свой пустой дом на Первой улице Том вернулся далеко за полночь.

Он сбросил куртку, упал на диван и долго смотрел в окно, на Килл и огни Стейтен-Айленда. Повалил мокрый снег. Капельки-снежинки бились в стекло с пронзительным хрустальным звуком, похожим на звон вилок о пустые бокалы, которым гости на свадьбе призывают новобрачных поцеловаться. Том долго-долго сидел в темноте.

Наконец он включил свет и снял телефонную трубку. Набрал шесть цифр и никак не мог заставить себя набрать седьмую. «Как робкий юнец, не решающийся пригласить хорошенькую одноклассницу на свидание», — подумал он с горькой улыбкой. Том решительно нажал последнюю кнопку, и в ухо ему ударил гудок.

— «Топ-Хэт», — ответил грубый голос.

— Я хотел бы поговорить с Барбарой Каско, — попросил Том.

— Вы хотите сказать, с новоиспеченной миссис Брудер, — поправил голос.

Том глубоко вздохнул.

— Да.

— У-у, новобрачные давным-давно уехали. Чтобы не пропустить первую брачную ночь. — Человек на том конце провода был явно пьян. — А потом — в свадебное путешествие в Париж.

— Понятно, — сказал Том. — А ее отец еще там?

— Сейчас посмотрю.

Прошло много времени, прежде чем трубку снова взяли.

— Это Стэнли Каско. Кто говорит?

— Том Тадбери. Прошу прощения, что не смог присутствовать, мистер Каско. Я был… э-э… занят.

— Да, Том. У тебя все в порядке?

— Все прекрасно. Лучше не бывает. Я просто хотел…

— Да?

Он сглотнул.

— Передайте ей, пусть будет счастлива, ладно? И больше ничего. Просто передайте, что я желаю ей счастья.

Он положил трубку.

За окном по Киллу проплывал большой грузовой корабль, в темноте невозможно было разглядеть его флаг. Том выключил свет и долго провожал его взглядом.

Джуб: пять

«Jube: Five»

След говорил сам за себя.

Джуб сидел за пультом, читал ползущие по голокубу данные, и сердце у него гулко бухало от страха и надежды.

Большую часть первых четырех месяцев на Земле он провел в темных залах кинотеатров: по десятку раз ходил на один и тот же фильм, чтобы усовершенствовать свой английский и расширить восприятие нюансов человеческой культуры, отраженных в этом, самом доступном виде искусства. Со временем он полюбил их фильмы, в особенности вестерны, и больше всего в них ему нравился момент, когда из-за холма вдруг с гиканьем вылетала конница, осененная развевающимися знаменами.

На звездолетах Сети не было знамен, но Джубу казалось, что за убористыми светящимися закорючками внутри голокуба он слышит слабый отзвук горнов и топот копыт.

Тахионы! Горны и тахионы!

Его разведывательные спутники засекли поток тахионов, а это могло значить лишь одно: звездолет на околоземной орбите. Избавление было совсем близко!

Теперь спутники прочесывали небеса в поисках источника этого потока. Это не Прародительница Роя, Джуббен был уверен в этом. Прародительница плыла меж звезд, и скорость ее была ниже скорости света: время для нее ничего не значило. Лишь цивилизованные расы использовали звездолеты на тахионной тяге.

Если Эккедме успел отправить передачу до того, как его капсула рухнула на Землю… если Верховный Торговец решил проверить, как продвигается прогресс человечества, раньше, чем было запланировано… если Прародительницу Роя обнаружили при помощи какой-нибудь неведомой технологии, которой еще не существовало, когда Джуббен начинал свою командировку на Земле… если, если, если… тогда не исключено, что это действительно «Шанс» и Сеть решила спасти эту планету, вот только пока неизвестно, каким способом и за какую цену. Но в исходе можно было не сомневаться. Джуб улыбался, и его спутники деловито обследовали космос, а компьютеры анализировали поступающую информацию.

Голокуб вдруг стал фиолетовым, и улыбка Моржа померкла. В горле у него что-то булькнуло.

Умные датчики на его спутниках проникли сквозь экраны, скрывавшие звездолет от человеческой аппаратуры, и передали его изображение внутрь пульсирующего зловещим фиолетовым светом куба. Оно медленно вращалось, очерченное резкими красно-белыми линиями, словно какая-то жуткая конструкция из огня и льда. Под изображением мигали показатели: размеры, мощность тахионного двигателя, курс. Но все, что Джубу было нужно знать, ему сообщили очертания корабля: об этом кричала каждая прихотливо изогнутая верхушка, вопил каждый причудливый вырост, трубила каждая вычурная завитушка и выступ, громогласно возвещали кичливо яркие огни.

Корабль походил на ветвистый кактус, на субсветовой скорости столкнувшийся с рождественской гирляндой. Столь замысловатым понятием прекрасного отличалась лишь одна раса. Такисиане.

Джуб тяжело поднялся на ноги. Такисиане! Неужели это доктор Тахион их вызвал? В такое было трудно поверить — после всех тех лет, что доктор провел в изгнании. Но что это значило? Выходит, Такис все это время наблюдал за Землей, следил за идущим экспериментом с дикой картой одновременно с Сетью? Тогда почему Джуббен до сих пор их не разу не заметил и каким образом им удалось скрыться от Эккедме? Намерены ли они уничтожить Прародительницу Роя? Под силу ли им это вообще? «Шанс» был размером с Манхэттен и нес на борту десятки тысяч специалистов, представителей бесчисленных видов, культур, каст и профессий: торговцев и аниматоров, ученых и жрецов, техников, художников, воинов, дипломатов. Такисианское суденышко было совсем крошечным и никак не могло вместить больше полусотни особей, а то и половины от этого числа. Если только такисианская военная техника за последние сорок лет не сделала астрономического рывка, что такой крошка, да еще и один, может противопоставить пожирательнице миров? Да и станут ли такисиане вообще тревожиться о судьбе своих подопытных?

Джуббен и дальше продолжал бы с растущим гневом и смятением вглядываться в очертания звездолета, не зазвони вдруг телефон.

На миг в голову ему пришла нелепая мысль — такисиане каким-то образом выследили его, обнаружили за собой слежку и теперь звонят, чтобы объявить кару. Но это было смешно. Джуб нажал большим пальцем кнопку на пульте — голокуб погас — и помчался в комнату, посреди которой возвышался недостроенный тахионный передатчик, похожий на шедевр страдающего гигантоманией скульптора-авангардиста. Морж уже решил, что если передатчик не заработает, то он назовет его «Страсть джокера» и продаст в какую-нибудь арт-галерею в Сохо. Хотя прибор еще не был до конца собран, его углы обладали поразительным свойством казаться меньше, чем они есть на самом деле, и Джуб всякий раз их задевал. На этот раз, однако, он благополучно миновал их и выхватил из руки Микки Мауса трубку.

— Слушаю, — проговорил он, стараясь придать своему тону обычное добродушие.

— Джубал, это Кристалис. — Голос определенно принадлежал ей, но Джуб еще ни разу не слышал таких интонаций в нем. И домой она никогда прежде ему не звонила.

— Что случилось? — спросил он.

На прошлой неделе он попросил ее достать ему новую партию микрочипов и теперь, услышав ее зловещий тон, испугался, что ее агента задержали.

— Мне только что звонил Джей Экройд. Он только сейчас смог объявиться. Он выяснил кое-что о тех людях, которые наняли Дарлингфута.

— Но это же хорошо. Он нашел шар для боулинга?

— Нет. И это не так хорошо, как ты думаешь. Я понимаю, мои слова покажутся абсурдом, но Джей говорит, эти люди убеждены, что тело имело внеземное происхождение. Похоже, они собирались использовать труп в каком-то отвратительном ритуале, чтобы получить власть над тем чудищем из космоса.

— Над Прародительницей Роя, — изумленно протянул Джуб.

— Точно, — подтвердила Кристалис. — Джей говорит, они как-то связаны. Он считает, что они поклоняются этому существу. Послушай, не стоит об этом по телефону.

— Почему?

— Потому что эти люди опасны! Сегодня вечером Джей будет во «Дворце», чтобы дать мне полный отчет. Приходи. Я выхожу из этого предприятия, Джубал. С сегодняшнего дня можешь иметь дело с Джеем сам. Но если хочешь, я попрошу Фортунато заняться этим. Думаю, он заинтересуется тем, что накопал Джей.

— Фортунато!

Джуб пришел в ужас. Он знал Фортунато лишь понаслышке. Высокий сутенер с миндалевидными глазами и огромным лбом был нередким гостем в «Хрустальном дворце», но Джуб всегда обходил его стороной. В присутствии телепатов он чувствовал себя не в своей тарелке. Доктор Тахион никогда не пытался влезть в чужой разум без веской на то причины, но с Фортунато все обстояло совершенно иначе. Кто знает, как он использует свои способности и что может случиться, если он поймет, кто такой на самом деле Джуб Морж.

— Нет, — проговорил он поспешно. — Даже и разговора быть не может. Фортунато это не касается!

— Он знает об этих масонах больше всех в городе. — Кристалис вздохнула. — Что ж, кто платит за похороны, тот и заказывает гроб. Я не скажу ни слова. Поговорим вечером, после закрытия.

— После закрытия, — повторил Джуб.

Она повесила трубку прежде, чем он сообразил спросить ее, при чем тут масоны. Это название, разумеется, было ему знакомо. Он провел исследование земных тайных обществ еще лет десять назад, сравнив храмовников, рыцарей Колумба, «Общество чудаков» и франкмасонов между собой и с братствами тдентиенских лун. Реджинальд был масоном, смутно припомнил Джуб, а Дентон пытался вступить в братство Лосей, но его отвергли из-за его оленьих рогов. Какое отношение ко всему этому имели масоны?

В тот день Джуб слишком волновался, чтобы шутить. Его мысли разрывались между Прародительницей Роя, такисианскими кораблями и масонами, и он не знал, чего бояться больше. «Если конница действительно с гиканьем вылетит из-за холма, узнают ли они индейцев?» — подумал Джуб. Он поднял глаза к небу и покачал головой.

Закрыв свой киоск на ночь, Морж занес газеты в «Дом смеха» и «Хаос-клуб», а потом решил вместо круга по Джокертауну как можно быстрее отправиться в «Хрустальный дворец». Но сначала следовало посетить полицейский участок.

Дежурный сержант взял «Дейли ньюс» и принялся проглядывать раздел «Спорт», а Джуб оставил «Таймс» и «Джокертаунекий крик» для капитана Блэка и уже собирался уходить, когда его увидел агент в штатском.

— Эй, толстяк, — окликнул тот. — «Информер» есть?

Он сидел на скамейке, привалившись к кафельной стене, как будто кого-то поджидал. Джуб знал его только в лицо: ничем не примечательный неопрятный тип с неприятной улыбочкой. Агент так и не удосужился представиться Джубу, но время от времени появлялся у его лотка за очередной бульварной газетенкой. Иногда он даже платил.

Но не сегодня.

— Спасибо, — бросил он и взял экземпляр «Нэшнл Информер», который протянул ему Морж.

«ГЕРПЕС ИЗОБРЕЛИ ТАКИСИАНЕ?» — крупными буквами вопрошал заголовок. У Джуба упало настроение. В соседней заметке, судя по ее названию, обсуждался животрепещущий вопрос, собирается ли Шон Пени бросить Мадонну ради Соколицы. Агент даже не взглянул на заголовки. Он смотрел на Джуба с непонятным выражением в глазах.

— Ты ведь у нас просто уродливый джокер, верно? — спросил он.

Морж заискивающе ухмыльнулся, продемонстрировав клыки.

— Кто уродливый? Я уродливый? Да у меня бюст больше, чем у «Мисс октябрь»!

— Мне недосуг выслушивать твои дурацкие шуточки! — рявкнул полицейский. — Хотя чего еще от тебя ожидать? У тебя ведь с умишком не густо, да?

«Может, и не густо, но хватило, чтобы тридцать четыре года таких, как ты, за нос водить», — подумал Джуб, но вслух произнес совершенно другое:

— Ну, вы же знаете, сколько нужно джокеров, чтобы вкрутить лампочку.

— Давай уноси отсюда свою жирную джокерскую задницу.

Джуб поковылял к двери. На крыльце он обернулся и крикнул:

— Газету можете оставить себе, это подарок!

* * *

Сегодня он оказался в «Хрустальном дворце» раньше обычного, и в залах было полно народу. Джуб забрался на табуретку в самом конце бара, где можно было прислониться к стене и видеть всю комнату. У Саши сегодня был выходной, и за стойкой стоял Лупо.

— Что пить будешь, Морж? — спросил он, вывалив длинный красный язык.

— Пинаколаду, — ответил Джуб. — С двойным ромом.

Лупо кивнул и отправился смешивать коктейль. Джуб украдкой оглянулся по сторонам. Его преследовало неприятное ощущение, что за ним следят. Но кто? В баре было полно незнакомого народу, Кристалис не показывалась. Через три табуретки от него крупный мужчина в львиной маске подносил зажигалку к сигарете молодой девушки, чье сильно декольтированное вечернее платье почти обнажало три роскошных груди. Еще подальше нахохленная тень в сером саване уткнулась в свой стакан. Бойкая зеленая красотка подмигнула Джубу, встретившись с ним взглядом, и зазывно провела язычком по нижней губе (по крайней мере, человеческому мужчине это показалось бы зазывным), но она явно ловила клиента, и Морж отвернулся от нее. В зале он увидел и Инь-Янь, чьи две головы вели между собой оживленную дискуссию, и Старого Сверчка. Мимо него проплыл Летатель и снова завис под самым потолком. Но таких, чьи лица и маски были Джубу незнакомы, все же оставалось слишком много. Любой из них мог оказаться Джеем Экройдом. Кристалис ни разу не упоминала, как он выглядит, говорила только, что он туз. Им вполне может оказаться вот хотя бы этот мужчина в львиной маске, который — мельком заметил Джуб — уже обвил трехгрудую девицу рукой и легонько водил кончиками пальцев по соску ее правой груди.

Лупо протер поверхность стойки и поставил перед Джубом бокал с пинаколадой. Едва Джуб успел сделать первый глоток, как на соседнюю табуретку уселся незнакомец.

— Это ты продаешь газеты?

— Я, кто ж еще.

— Хорошо. — Его голос казался приглушенным из-за маски в виде черепа. На нем была накидка с капюшоном, прикрывавшая ветхий костюм, который висел на его тощем теле, словно на вешалке. — Тогда я возьму «Крик».

Джуб подумал, что у его собеседника неприятный взгляд. Он отвел глаза, отыскал «Джокертаунский крик» и подал его незнакомцу. Тот протянул ему монетку.

— Что это? — удивился Джуб.

— Цент.

Монета была больше обычной и на иссиня-черной ладони Моржа казалась вызывающе красной. Он никогда не видал ничего подобного.

— Не знаю, по-моему…

— Бог с ней, — перебил незнакомец. Он взял медяк с ладони Джуба и протянул ему взамен доллар с портретом Сьюзен Б. Энтони.[10] — Где моя сдача, Морж? — потребовал он и, получив три четвертака, мстительно заявил, пряча монеты: — Да ты еще меня и обсчитал.

— Неправда! — возмутился газетчик.

— А теперь посмотри мне в глаза и повтори это, мерзавец!

За спиной у него открылась дверь, и в зале появился Тролль в сопровождении невысокого рыжеволосого мужчины в желто-зеленом костюме.

— Тахион, — проговорил Джуб, которого при воспоминании о такисианском военном корабле на орбите вновь охватило дурное предчувствие.

Брюзгливый покупатель Джуба так вывернул шею, что с головы у него слетел капюшон, явив окружающим зрелище жиденьких темных волос, обильно усеянных перхотью. Он вскочил на ноги, поколебался и бросился к двери, едва только Тахион с Троллем двинулись в другую сторону.

— Эй! — окликнул его Джуб. — Эй, мистер, а газету-то забыли!

«Крик» так и остался лежать на стойке. Незнакомец вылетел из зала так стремительно, что конец его длинной черной накидки едва не прищемило дверью. Морж пожал плечами и занялся своим коктейлем.

Несколько часов и дюжину бокалов спустя Джуб так и не заметил никого, кто мог, по его представлениям, походить на Щелкунчика Джей. Кристалис тоже не показывалась. Наконец Лупо объявил, что бар закрывается, и Джуб поманил его к себе.

— Где она? — спросил он.

— Кристалис? — переспросил Лупо. Глубоко посаженные красные глазки поблескивали по обеим сторонам длинной волосатой морды. — Она что, тебя ждет?

Джуб кивнул.

— Надо кое-что ей рассказать.

— Понятно, — сказал Лупо. — Она в красном зале, в третьей кабинке слева. У нее там приятель. — Он ухмыльнулся. — Сделай вид, что не видишь его, если ты понимаешь, о чем я.

— Как она скажет.

Джуб подумал, что этот друг, должно быть, и есть его загадочный Джей, но ничего не сказал. Он осторожно слез с табуретки и направился в красный зал, расположенный правее главного зала. Внутри было полутемно и накурено. Лампы были красные, толстый мохнатый ковер тоже красный, а тяжелые бархатные занавеси, отгораживавшие кабинки друг от друга, отливали густым вишневым оттенком. Было уже поздно, и большинство кабинок пустовало, но из одной из занятых неслись женские стоны. Джуб подошел к третьей кабинке слева и просунул голову за занавеску.

Они что-то негромко и горячо обсуждали, но с его появлением разговор резко оборвался. Кристалис подняла на него глаза.

— Джубал, чем могу помочь? — строгим тоном спросила она.

Джуб взглянул на ее собеседника, невысокого мускулистого белого мужчину в белой футболке и темной кожаной куртке. На нем была простейшая маска — капюшон, оставлявший открытыми только глаза.

— А вы, должно быть, Щелкунчик Джей, — сказал Джуб, забыв, что детектив не любит, когда его так называют.

— Нет, — возразил человек в маске на удивление спокойно. Он взглянул на Кристалис. — Если у вас дела, мы можем вернуться к этому разговору позже. — И выскользнул из кабинки.

— Входи, — пригласила его Кристалис. Джуб уселся и задвинул занавеси. — Не знаю, что ты хочешь мне сказать, но надеюсь, что это того стоит. — Тон у нее был отчетливо раздраженный.

— Я хочу сказать тебе? — Джуб был в замешательстве. — То есть как это? И где Щелкунчик Джей? Разве он не должен был прийти?

Она недоуменно уставилась на него. Ее одетый в прозрачную плоть и призрачно-серые лицевые мышцы череп напомнил Джубу о неприятном типе, который подсел к нему в баре.

— Я не знала, что ты знаком с Джеем. А он тут при чем? Это о нем ты хочешь мне рассказать?

— Ты говорила что-то об отчете, — выпалил Джуб. — Он хотел рассказать нам о масонах, которые наняли Джона Дьявола, чтобы он украл тело из морга. Ты сказала, что они представляют опасность.

Страницы: «« ... 1011121314151617 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Олег Наметкин, ставший жертвой терроризма и собственного добросердечия, за мгновение превратился из ...
Поддавшись на уговоры подруги, которая работает в похоронном бюро, Яна Цветкова согласилась на стран...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Джон Кристофер – признанный классик английской научной фантастики, дебютировавший еще в 50-е годы XX...
Многолетняя мечта писателей-фантастов осуществилась! Наконец-то человечество встретило инопланетных ...