Исчезнувшая армия царя Камбиса Сассман Пол
— Старые счеты, — пояснил египтянин, перебирая четки. — Что-то вроде кровной вражды.
— Бред какой-то! — пренебрежительно фыркнул американец.
— Необычно, правда? — Скуайерс улыбнулся, к нему вновь вернулось абсолютное самообладание. — До чего тесен мир, в котором мы живем! Ага, вот и пирожки. Запьем мы их бутылочкой «шабли», а к горячему принесут бургундского.
Он аккуратно разложил на коленях тугую от крахмала салфетку.
Профессора Мохаммеда аль-Хабиби мучила резь в глазах. Старик осторожно потер пальцами веки, и на некоторое время боль отступила. Однако когда историк вновь склонился над столом, жгуче-колющее ощущение вернулось. В висках застучали тысячи молоточков. Все чаще давали знать о себе годы, уже не первый раз за последнее время глаза отказывались видеть. Аль-Хабиби понимал, что нужно пойти домой, отдохнуть, но сделать этого он не мог. Во всяком случае, не раньше, чем разложенные на столе предметы расскажут ему о своем прошлом. Ведь их принес Юсуф, друг. Перед Юсуфом профессор чувствовал себя в долгу, да и перед Али тоже. Бедняга Али!
Плеснув в стакан остатки виски, аль-Хабиби раскурил трубку, вооружился лупой и уже в который раз начал изучать золотой нагрудник.
Что-то в древних вещицах сбивало его с толку. Не их внешний вид, но чувства, которые они вызывали. По сути, раритеты были для Хабиби живыми существами, от них исходили загадочные сигналы. Они общались с человеком. Умей лишь услышать их голос, и узнаешь интересные факты. Однако чем дольше сейчас профессор вслушивался, тем сильнее становилось его недоумение.
При беглом, еще в присутствии Халифы, осмотре он не обнаружил в предметах ничего необычного. Самой простой выделки, безыскусные, они без труда поддавались датировке, ничем фактически не отличаясь от разложенных в витринах музея десятков себе подобных.
Первые сомнения появились уже после того, как Юсуф ушел. Причины для них отсутствовали, но не давало покоя ускользающее чувство: за обыденной простотой вещиц кроется некая тайна.
— Что вы хотите мне сказать? — громко спросил аль-Хабиби, вглядываясь в увеличенные лупой золотые завитки. — Что, по-вашему, я должен услышать?
Даже мощная лампа на столе профессора была не в силах рассеять царившую в кабинете тьму. За дверью послышались и стихли шаги охранника. Над головой ученого повисло плотное облако сизого табачного дыма.
Аль-Хабиби положил нагрудную бляху, взял со стола кинжал. Клинок дюймов двенадцати в длину выглядел ничем не примечательным куском старого железа. С рукояти свешивался неширокий кожаный ремешок, не дававший, видимо, оружию выскользнуть из ладони владельца. Типично для того времени, подумал профессор. Пару месяцев назад у него попросили квалифицированное заключение по почти точной копии клинка.
Опрокинув в рот стакан с виски, аль-Хабиби наполнил легкие дымом, и на мгновение густой клуб скрыл от его глаз кинжал. Когда пелена рассеялась, египтянин заметил, что верхний край рукояти, там, где начиналось лезвие, ремешок охватывал не столь плотно. Двумя пальцами старый ученый очень осторожно попытался ослабить петлю еще больше. В следующее мгновение кожаная полоска скользнула вниз.
Тонкие, едва различимые линии профессор поначалу принял за царапины. Под лупой царапины приняли очертания осмысленных знаков, и не персидского или древнеегипетского письма, как можно было бы ожидать. На темном металле были грубо выцарапаны греческие буквы:
— «Я, Диммах, сын Мененда… »
В глазах аль-Хабиби вспыхнуло волнение.
— Так-так-так, — пробормотал он. — Значит, вот в чем заключается твой маленький секрет?
Переписав буквы в лежавший на столе блокнот, профессор убедился, что ничего не перепутал, и медленно опустился в кресло.
— Где я мог видеть эту надпись? Где?
Минут двадцать он просидел неподвижно, поднеся лишь пару раз ко рту опустевший стакан. Затем с неожиданной для своего возраста стремительностью ученый вскочил и бросился к стоявшему в дальнем углу кабинета книжному шкафу.
— Не может быть! Невероятно!
Его палец побежал по толстым корешкам одной полки, второй, третьей. На переплете объемистого тома палец замер. Глубоко вытисненное в темно-красной коже заглавие гласило: «Inscriptions grecques et latines de tombeaux des rois ousyringes а Thebes.J.Baillet»20.
Торопливо вернувшись к столу, Хабиби разложил увесистый фолиант под лампой, принялся перелистывать хрупкие от времени страницы.
— Добрый вечер, профессор! — послышался из-за двери возглас охранника, но ученый даже не обернулся. Его частое, прерывистое дыхание зазвучало в тиши кабинета, казалось, еще громче.
— Невероятно! Немыслимо! О Небо, неужели это…
28
ЛУКСОР
Лежать обнаженными на голой земле было все-таки холодно. Утолив бушевавшую страсть, Тэйра и Дэниел оделись. Археолог подхватил рюкзак и двинулся по тропинке, Тэйра последовала за ним. Дул сильный ветер, пейзаж
в лунном свете казался призрачным, нереальным. Тэйра догнала Дэниела, взяла под руку, наслаждаясь ощущением его близости. Тело Тэйры успело забыть, каким искусным любовником был ее спутник.
— Что ты пытаешься отыскать? — спросила она, заметив, как он оглядывается по сторонам.
— Гм-м-м, да в общем-то ничего. Давненько я не бывал в этих местах.
Пальцы молодой женщины стиснули его локоть.
— Думаешь, нам не следовало…
— Заниматься любовью? — Дэниел улыбнулся. — Ну что ты, разве можно о таком сожалеть? А ты сожалеешь?
Она остановилась и, приподнявшись на цыпочки, нежно поцеловала его в губы.
— Значит, тебе тоже понравилось? — Дэниел расхохотался. Обнявшись, они зашагали дальше. Вокруг стояла тишина, лишь изредка доносился откуда-то вой одичавшего пса.
Насколько Тэйра могла понять, вершина, по которой вилась тропинка, была обширным плато. Справа от них тянулся отлогий подъем, линия горизонта находилась совсем рядом. По левую руку плато уходило вниз и через сотню ярдов обрывалось в нагромождение скалистых утесов. Впереди на фоне начинавшего сереть неба темнели громады далеких пиков. Тэйру совершенно не заботило, куда она идет. Она была счастлива.
Примерно через час Дэниел замедлил шаг и. остановился. Тропа в этом месте пересекала напоминавшее след гигантской змеи русло высохшего ручья. Тэйра прижалась к широкой груди.
— Ты дрожишь, — с удивлением заметила она.
— Просто замерз. Я забыл, какими прохладными бывают в холмах ночи.
— Думаю, пора возвращаться. Мы вышли из дома более трех часов назад. Омар, наверное, уже беспокоится.
— Согласен. Пора.
Ни один не двинулся с места. В небе над их головами ярко светила звезда.
— Будь сейчас светло, мы могли бы пойти другим путем, — сказал Дэниел. — Здесь полно тропинок. Но ночью лучше не рисковать. Вокруг много разрытых могил, местами ямы так глубоки, что без посторонней помощи человеку не выбраться. Несколько лет назад неподалеку от Деир эль-Бахри в одну из них упала молодая канадка. Ее криков никто не слышал, и несчастная умерла от голода. Когда тело обнаружили…
Внезапно Дэниел смолк. Ощутив, как напряглись его мускулы, Тэйра спросила:
— В чем дело?
— Мне показалось… Прислушайся!
Она подняла голову, но слух фиксировал лишь негромкий шепоток ветра. — Что?
— Только сейчас… Вот, еще раз! Ну, слушай же!
И Тэйра услышала. Слева, где из бездны поднимались утесы, доносился слабый стук валунов, будто кто-то небольшим молоточком бил по камню. На плато явно поднимался человек. Тэйра напрягла зрение, но было еще слишком темно.
— Наверное, армейский патруль, — прошептал Дэниел. — Нам лучше спрятаться.
Он потянул Тэйру через русло ручья, в непроницаемую тень огромного обломка скалы.
— Но почему? — тихо спросила Тэйра, опускаясь на землю рядом с Дэниелом.
— С наступлением в холмах темноты у военных вызывает подозрения любой путник. Мы европейцы, так что, по идее, никаких проблем быть не должно. Однако при сложившихся обстоятельствах нам не стоит обращать на себя внимание властей.
Дэниел высунул голову из-за укрытия.
— А если они нас все-таки увидят? — спросила Тэйра.
— Назовемся обычными туристами. В конце концов, как я слышал, на сторожевых постах служат новобранцы, еще не растерявшие юношеской романтики.
Шаги приближались. Стали слышны приглушенные голоса, один из них напевал песню. Тэйра прикусила губу. Не хватало только, подумала она, после всего пережитого погибнуть здесь от случайного выстрела. В этот момент Дэниел стиснул ее руку.
На тропе появились фигуры. Темной, неразличимой массой они двинулись вдоль русла ручья. По мере их приближения Тэйра насчитала девять шедших гуськом человек. Последний нес на плечах большой, похожий на гроб ящик. Возглавлял группу мощного телосложения мужчина. Всмотревшись, Тэйра с отчаянием прошептала:
— О Боже! Это он!
Из-под ее ноги вниз покатился крошечный камешек. В ушах обоих легкий стук отозвался раскатами грома. Ладонью Дэниел прикрыл Тэйре рот.
Шаги раздавались теперь ярдах в десяти. «Сейчас нас обнаружат», — пронеслось у Тэйры в голове. Когда до шедших, казалось, можно было дотянуться рукой и в воздухе уже явственно ощущался запах сигарного дыма, люди вдруг вновь свернули на тропу и начали удаляться.
Примерно минуту Тэйра и Дэниел оставались в полной неподвижности, затем археолог беззвучно поднялся на ноги.
— Ушли, — шепнул он.
Тэйра осторожно, стараясь не оступиться, встала, выглянула из-за камня. Силуэты девятерых мужчин уже почти растворились в темноте. — Что они здесь делают?
— Они поднялись сюда из могилы.
В глазах Тэйры мелькнуло недоумение.
— Что, по-твоему, они могут здесь делать? Совершать ночной моцион? С гробом на плечах?
Дэниел вышел на тропу.
— Им наверняка известен другой путь вниз, который ведет в обход сторожевых постов. Я тебе говорил, тут полно тропинок, нужно только знать, какая куда.
Решительным движением он надел на плечи рюкзак и взял Тэйру за руку.
— Возвращайся к Омару. Дойдешь до эль-Курна, спустишься вниз. Не вздумай где-нибудь свернуть. Спустившись в долину, двинешь прямиком к дому. Носа из него не высовывай!
— А ты?
— Обо мне не беспокойся. Иди.
Тэйра недовольно высвободила руку.
— Хочешь отыскать захоронение?
— Да, хочу. Для этого мы сюда и приехали. Все, разговор окончен. Вниз! Я следом.
Он попытался вновь взять Тэйру за руку, но та не позволила.
— Я с тобой.
— Тэйра, мне знакомы эти холмы. Будет лучше, если я пойду один.
— Нет, мы двинемся вместе. Я не меньше тебя хочу узнать, что там такое.
— Ради Бога, Тэйра! У нас нет времени на споры. Они могут вернуться!
— Тем более. Вперед!
Обойдя Дэниела, она зашагала по высохшему руслу. Археолог догнал ее, резко дернул за плечо.
— Тэйра, прошу тебя! Ты не понимаешь! Холмы… небезопасны. Я работал здесь, поверь. Ты будешь мне…
— Ну-ну? Договаривай! — Глаза ее гневно сверкнули. — Помехой? Это ты хотел сказать?
— Нет. Я… Я просто боюсь за тебя.
В голосе Дэниела прозвучала нотка отчаяния. Несмотря на прохладный ветер, его лоб покрыли бисеринки пота.
— Я боюсь за тебя, — повторил он. — Постарайся понять: игры кончились.
В наступившем молчании оба не сводили друг с друга горящих глаз.
— Я ничего тебе не должна, Дэниел. Ты тоже не обязан мне что-то доказывать. Мы останемся вместе, до конца. Куда ты, туда и я. О'кей?
Археолог собрался возразить, но понял бесполезность своих усилий.
— Ты не представляешь, во что ввязываешься, — пробормотал он.
— Плевать. Я готова ко всему. Теперь опасаться уже нечего. Пошли же! — Приподнявшись на цыпочки, она поцеловала Дэниела в щеку.
— И все-таки я боюсь за тебя.
— Точно так же, как и я за тебя.
Они медленно двигались по оставленным людьми Дрейвика в пыли следам. Местами над землей висели клочья белесого тумана. Вдалеке слышался лай собак.
Ярдов через двести русло ручья начало полого спускаться к южной оконечности плато.
— С этой стороны холмы заканчиваются грядой утесов, — сказал Дэниел, вглядываясь в темноту. — Захоронение скорее всего расположено где-то там, ниже по ручью. Где точно, можно только догадываться. Допускаю, что без альпинистского снаряжения туда и вовсе не добраться.
Скоро русло превратилось в узкий, с отвесными стенами каньон. То и дело на пути вырастали крупные валуны, грозила увлечь за собой сыпавшаяся из-под ног галька. Дэниел извлек из кармана небольшой фонарик, направил его луч вниз.
— Если осыпь придет в движение, нам конец. Тело попавшего в камнепад превращается в фарш, — сказал он. — Спуск становится круче и круче, боюсь, не пришлось бы нам повернуть назад. Одному только Богу известно, как они протащили здесь гроб.
С каждым новым шагом все ощутимее уходила из-под ног почва. Стены каньона сближались настолько, что к ним можно было прикоснуться рукой. Дважды Дэниел пытался убедить Тэйру вернуться, и оба раза она ответила категорическим отказом.
— Когда заходишь так далеко, уже не имеет смысла сдаваться.
Минут через двадцать русло ручья вдруг отвесно оборвалось. Ярдах в шести ниже к долине уходил крутой склон, однако и он, насколько позволяла разглядеть темнота, заканчивался бездной.
— Там пропасть. — Фонариком Дэниел посветил в пустоту. — Дальше нам не пройти.
Он осмотрел стенки каньона. На расстоянии вытянутой руки от обрыва в камне проходила глубокая трещина. Вцепившись пальцами в острый край, археолог склонился над провалом. Его свободная рука сделала пару кругов фонариком.
— Что-нибудь видишь? — спросила Тэйра.
— Прямо под нами есть нечто вроде площадки. Похоже, в толщу скалы с нее уходит какой-то лаз. — Дэниел выпрямился и передал фонарик Тэйре. — Держи. Постарайся светить вниз.
Он развернулся и, упираясь руками и ногами в стенки каньона, стал спускаться. Двигался Дэниел ловко и быстро, как человек, которому подобные упражнения были привычны. Секунд через тридцать снизу послышался его голос:
— Готово!
Тэйра последовала за ним, осторожно нащупывая кроссовками складки в отвесной стене. Дэниел поджидал ее на площадке, стоя лицом к темному провалу.
— Это то, о чем ты говорил? — спросила она.
— Во всяком случае, это очень похоже на захоронение. — Археолог забрал у нее фонарик. — Смотри, на камне сохранились следы древнего кайла.
Часть провала была завалена крупными кусками сланца, лишь на самом верху оставалась небольшая, около ярда, дыра. Дэниел просунул в отверстие руку с фонариком, а затем и голову. Раздался громкий шорох, и из дыры выпорхнуло наружу несколько, как показалось Тэйре, птиц.
— Что за черт? — испуганно спросила она, пригнув голову.
— Летучие мыши, — с улыбкой пояснил археолог. — Они обожают селиться в могильниках. Ничего страшного.
С этими словами он пролез в отверстие. Готовая сделать то же, Тэйра ступила на пластину сланца, и та неожиданно заскользила вниз. Потеряв равновесие, молодая женщина попыталась ухватиться за выступы в стене, однако под ее ногами пришел в движение целый пласт. Медленно, но неудержимо он сползал к краю площадки.
— Тэйра! — отчаянно крикнул Дэниел.
В ответ послышался лишь отвратительный скрежет камня. Стоя в проеме, археолог беспомощно следил за тем, как молодая женщина скрывается в пропасти. Когда до неминуемого падения оставались уже доли секунды, передняя кромка пласта натолкнулась на какое-то препятствие. В наступившей тишине далеко снизу до обоих донесся отчетливый стук камней.
— Дьявол! — выдохнула Тэйра.
Она лежала на самом краю, боясь перевести дыхание. Усилием воли заставила себя подняться, сделать три шага к надежным стенкам каньона.
— С тобой все в порядке? — раздался над ее головой голос Дэниела.
— Почти.
— Жди меня и не двигайся.
Выбравшись из проема, он присел на корточки, крепко обхватил вытянутые ему навстречу руки Тэйры и втащил молодую женщину выше на площадку. Лицо и одежда ее посерели от пыли, блузка была порвана, сильно кровоточили ссадины на локтях и коленях.
— Очень больно?
— Чепуха. — Тэйра отряхнула пыль с волос. — Ладно, давай посмотрим, что там внутри.
Дэниел не смог сдержать улыбки.
— А я-то считал себя одержимым. Тебе следовало пойти в археологи, Тэйра.
— Предпочитаю более острые ощущения, — усмехнулась она в ответ.
Проем вел в узкий, полого спускавшийся коридор. Посветив назад, они увидели, что почти все пространство от пола до потолка занимает сложенная из глиняных кирпичей стена, к внешней стороне которой древние строители навалили кучу камней.
— Лаза здесь, конечно, быть не должно, — после долгого молчания заметил Дэниел. — Но за минувшие века до самого верха куча так и не доросла. Этим обстоятельством и воспользовались те, кто обнаружил захоронение.
Он повел фонариком.
— Посмотри-ка, вот и кирпичи.
Ярдах в пяти от проема возле стены коридора высился аккуратный штабель потрескавшихся глиняных брусков. Один из них археолог взял в руку, принялся рассматривать. На шероховатой поверхности явственно проступал отпечаток с изображением девяти коленопреклоненных мужчин, причем руки каждого были связаны за спиной. Над головами мужчин находилась фигура сидящего шакала.
— Что это такое? — спросила Тэйра.
— Печать царского некрополя 21, — с улыбкой ответил Дэниел. — Девять пленников, принесенных в жертву богу Анубису. Эх, если бы не лаз! Ведь нетронутые захоронения можно пересчитать по пальцам!
Бережно положив кирпич на пол, он поднял руку с фонариком. Яркий луч выхватил из кромешной тьмы часть стены. Дэниел чуть повернулся, и стало видно, что в тридцати ярдах от них коридор расширяется, образуя нечто вроде пещеры. Оба медленно двинулись вперед. Фонарь в руке археолога очерчивал круги на полу, потолке и стенах. Внезапно Дэниел остановился.
— Что случилось? — спросила Тэйра.
— Там кто-то есть.
— Опять летучие мыши?
— Нет, на полу.
Луч света упал вниз. Глаз Тэйры заметил какое-то быстрое движение.
— Дэниел, — проговорила она почти спокойно, — не шевелись. Замри.
Пассажиров в ночном поезде Каир — Луксор было намного меньше, чем в том, который вез жителей провинции в столицу. Вагон, куда сел инспектор Халифа, оказался почти пуст. Юсуф разулся, закурил сигарету и углубился в папку с ксерокопиями полицейского досье на Дрейвика, которые ему любезно предоставил Тауба. В дальнем конце вагона играли в карты двое туристов, юноша и девушка.
Удовольствия чтение не приносило. Каспар Дрейвик появился на свет в 1951 году, в тогдашней Восточной Германии. По окончании второй мировой войны его отец, бывший офицер СС, вступил в СЕПГ 22 и даже умудрился стать одним из ее видных функционеров.
Каспар блестяще окончил школу, где учителя отмечали его способности к изучению языков, и в семнадцать лет поступил в университет города Ростока. Свою первую научную работу будущий археолог опубликовал, когда ему было всего двадцать лет. Она представляла собой весьма грамотный анализ минойских текстов. За первой книгой последовали другие. Монография Дрейвика по позднегреческим поселениям в дельте Нила считалась классическим в данной области исследованием.
Прикуривая новую сигарету от окурка, Юсуф вспомнил, как студентом штудировал эту монографию в поисках материалов для курсовой. За окном вагона расстилалась плоская, невыразительная равнина с редкими огоньками деревень. Халифа вновь опустил голову к папке.
Еще с университетских времен тяга к насилию часто перевешивала в Дрейвике его интерес к науке. На четвертом курсе он поссорился с однокашником и выбил ему в драке глаз. От отчисления из числа студентов и передачи дела в суд Каспара спасло вмешательство высокопоставленного партийного чиновника, старого приятеля отца. Тремя годами позже его обвинили в соучастии в убийстве бродяги, чей обугленный труп полиция обнаружила в городском парке. Еще через год вместе с шайкой себе подобных он изнасиловал еврейскую девочку. Каждый раз избежать наказания удавалось исключительно благодаря связям отца.
Юсуф с отвращением потряс головой.
В возрасте двадцати пяти лет Дрейвик начал выезжать с археологическими экспедициями: сначала в Сирию, затем в Судан и Египет, где пять сезонов подряд провел в дельте Нила, в Навкратисе. Несмотря на ширившиеся слухи о причастности к контрабанде предметов старины, местным властям ни разу не удалось поймать немца с поличным, и его карьера успешно продвигалась. На одной из фотографий Дрейвик с улыбкой пожимал руку президента Анвара Садата, другая запечатлела момент, когда ему вручал награду генеральный секретарь СЕПГ Эрих Хонеккер.
Казалось, Каспару покровительствует сама судьба. Инцидент с девчонкой пришелся тогда весьма некстати. Произошел он в Египте, однако потерпевшая была немкой, и дело получило в Германии огласку. Суд Дрейвика оправдал, но грязь к его репутации все-таки прилипла. Он лишился места преподавателя, концессии на раскопки, от него отвернулись издатели.
С той поры миновало двадцать лет. Все это время Дрейвик зарабатывал на жизнь, торгуя антиквариатом и консультируя состоятельных коллекционеров. В 1994 году его арестовали в Александрии за хранение краденых предметов старины. Три месяца немец провел в тюремной камере, где и был сделан последний по времени его фотоснимок. Халифа поднял тюремную карточку: с номером на груди Дрейвик стоит на фоне серой стены, ухмыляясь в объектив. От его наглого, самодовольного лица Юсуфа передернуло.
Оказавшись на свободе, немец предпочел уйти в подполье. Пользуясь подложными документами, он выезжал из страны и возвращался в нее, чтобы организовать вывоз и продажу раритетов на черных рынках Европы и Дальнего Востока. Ордера на его арест были выписаны службами безопасности семи стран, однако, невзирая на развернувшуюся охоту, в последний момент Дрейвик всегда опережал своих преследователей.
Подробности его нынешней деятельности оказались весьма скудными. В досье фиксировалось, что примерно в середине 90-х годов Дрейвик перебрался под крыло Саиф аль-Тхара. Упоминались слухи о его секретных счетах в швейцарских банках, связях с неонацистскими группировками, даже о сотрудничестве с некоторыми западными разведками. Но это были лишь ничем не подтвержденные слухи. После 1994 года немец скрылся в тени. Несомненным оставалось одно: он ничуть не изменился.
Инспектор долистал папку до конца, поднялся, чтобы размять затекшие ноги, прошел в конец вагона. Парень с девушкой уже отложили карты и сидели, слушая через наушники кассетный плейер. Халифа приветственно кивнул обоим, вежливо поинтересовался, куда они держат путь. Ответа не прозвучало. «Видимо, приняли меня за торговца», — с улыбкой подумал Юсуф и, пожав плечами, вернулся на свое место. Здесь он закурил очередную сигарету, достал из сумки отчет патологоанатома по делу об убийстве старика Икбара. Перестук вагонных колес навевал дремоту.
Миновав Бени-Суэф, поезд внезапно остановился. Минут пять за окном слышалось низкое, натужное шипение, будто локомотив никак не мог отдышаться. Затем последовал легкий толчок, и состав тронулся с места. Еще через минуту за спиной Халифы стукнула вагонная дверь, раздался чей-то грубый окрик и грохот упавшего на пол плейера. Инспектор оглянулся.
Вокруг безобидных туристов стояли трое мужчин в черных галабиях. Один из вошедших схватил левой рукой юношу за волосы, оттянул его голову назад и молниеносным движением правой, державшей нож, перерезал несчастному горло. Из жуткой раны ударил фонтан крови.
Халифа вскочил, потянулся за пистолетом, но тут же вспомнил, что оставил его в Луксоре. Юсуф огляделся по сторонам. На сиденье напротив кто-то забыл стопку книг, среди которых он мгновенно узнал корешок монографии Дрейвика. Одну за другой инспектор принялся швырять книги в бандитов.
— Полиция! Бросить оружие!
Расхохотавшись, троица направилась к нему. Секунду-другую Халифа простоял неподвижно, а затем бросился в соседний вагон. Там народу было больше, наперебой спорили о чем-то сидевшие у окна тесной группой школьники.
Юсуф пронесся по проходу и собрался уже рвануть на себя дверь, но в этот момент его нога поскользнулась на банановой кожуре. Он упал, с ужасом ощущая, как чьи-то холодные пальцы тянут его голову назад, к спине.
— Да поможет мне Аллах!
Собственно говоря, это были не слова, а кашель. Перед глазами возникло лицо — огромное, размером с футбольный мяч, наполовину белое, наполовину лиловое.
— Бедный Али, — проговорили тонкие губы. — Бедный маленький Али! Али! Али!
Поднялась рука со странной, причудливо заточенной лопаткой. Послышался взрыв дьявольского хохота, и лезвие лопатки вонзилось в беззащитную шею.
Содрогнувшись всем телом, инспектор проснулся.
Пол у его ног устилали листки судебно-медицинского от чета. За спиной едва слышно звучала музыка. Халифа обернулся. Парень и девушка мирно спали.
Юсуф тряхнул головой, склонился и начал собирать листки.
29
ЛУКСОР
Змея приближалась, в свете фонаря видны были ее маленькие, сверкавшие неукротимой яростью глазки.
— Не шевелись, — повторила Тэйра.
— Святый Боже, — простонал Дэниел. — Кто это?
— Наха нигриколлис, — шепотом ответила она. — Черноголовая кобра.
— Она опасна?
— Гм-м-м…
— Насколько?
— Если кто-то из нас будет укушен, мы не сможем вернуться назад. Они очень агрессивны и чрезвычайно ядовиты. А своим ядом они умеют плеваться. Так что никаких резких движений.
Скользившее по каменному полу брюшко змеи издавало сухой шорох. Дэниел не сводил с твари луч фонаря.
— Мерзость! — Он передернул плечами.
Когда до них оставалось всего несколько шагов, кобра замерла. Ее головка угрожающе откинулась назад, капюшон раздулся. Толстое длинное тело рептилии напоминало пожарный рукав. Тэйра почувствовала, что Дэниела бьет дрожь.
— Ни в коем случае не теряй спокойствия, — негромко сказала она. — Все обойдется.
Качнув головой из стороны в сторону, змея вновь двинулась вперед. Конечной ее целью был, по-видимому, правый ботинок Дэниела. Но грубая, покрытая пылью кожа кобру не заинтересовала, и в следующее мгновение тварь начала кольцами обвивать его ногу.
— Выключи фонарик, — прошептала Тэйра.
— Что?
— Погаси фонарь. Быстрее. Свет раздражает ее.
Раздвоенный язычок находился чуть ниже колена археолога. Дэниел едва дышал.
— Не могу. В темноте я не выдержу.
— Ну же!
— О Господи!
Он щелкнул рычажком, и обоих окружила непроницаемая тьма. Звенящую тишину нарушало лишь прерывистое дыхание Дэниела.
— Она поднимается все выше, — прошептал он.
— Только не шевелись!
— Но она укусит меня!
— Нет, если будешь стоять неподвижно.
— Я так не могу! Сделай же что-нибудь, умоляю!
Он явно впадает в панику, подумала Тэйра. Рептилия наверняка учует его страх, придет в возбуждение, и тогда укуса не миновать.
— Расскажи мне о Мери-Амоне. — Ничего другого ей не оставалось.
— К черту Мери-Амона!