Маленькая повесть о любви Старк Ульф
В первом пакете лежал браслет, я сделал его из шнурка и кучи латунных гаек. Мы с Оскаром нашли их на свалке металлолома и отдраили до блеска средством, которое везде рекламировалось.
— О! Спасибо, мой родной, — и мама еще раз обняла меня.
— Пустяки, — сказал я, — всего-навсего простенький золотой браслет. А вот сейчас будет настоящий сюрприз.
Мама достала граненый флакончик с духами.
— Духи с ароматом радости от Феи счастья, — пояснил я.
И мама обняла меня в третий раз:
— Прямо не знаю, что бы я делала без тебя.
— И я тоже.
Только она успела слегка подушиться за ушами, как во дворе раздался жуткий грохот, похожий на пальбу. Звук раскатился эхом между домами, а потом вдруг разом стих.
Но тут кто-то стал громко гудеть.
— Что это там за идиот?! — рассердилась мама. И решительно направилась к окну.
Глава 11. Майор Хлеб-о-сол
Мама раздвинула темные шторы и распахнула окно.
— Вы что там, с ума сошли? — крикнула она. — Такой грохот устроили! Забыли, что сегодня сочельник?
— Ну да, — прохрипел кто-то снизу.
Во дворе стоял военный мотоцикл с коляской. Мотор дымился. От водителя в кожаном шлеме и мотоциклетных очках тоже шел пар. Он поднял закоченевшую руку в перчатке и попытался помахать.
— Фред! Эдит! — позвал он. — Идите помогите мне.
— Эдвин, — вскрикнула мама и покачнулась, так что едва не потеряла сознание.
— Папа! — заорал я.
Потому что это действительно был он.
Он заморгал, когда мы соскребли иней с его мотоциклетных очков. Я обнял его. Мне показалось, что я прижимаю к себе снеговика.
В коляске рядом с ним сидел какой-то бородатый тип в офицерской фуражке. Он вообще не шевелился.
— Привет, — проговорил папа слабым, но радостным голосом. — Наконец-то я доехал! Фред, сбегай за Гранфорсом и попроси его отнести меня наверх. Сам я не могу сдвинуться с места.
Он так долго ехал в этой ледяной стуже, что не мог теперь разогнуть ноги. Они окоченели и застыли как гипс. Если по ним постучать, раздавалось «тук-тук».
— Я мигом, — крикнул я.
И помчался со всех ног. А сам думал: вдруг это только сон? Поэтому мне хотелось успеть прибежать обратно, пока я не проснулся.
Когда я вернулся с Гранфорсом, мама согревала папу поцелуями. Щеки его уже заметно порозовели.
— А с этим что будем делать? — Гранфорс, поднимая папу, кивком головы указал на коляску.
— С майором? Пусть пока здесь посидит.
Гранфорс взвалил папу на плечо, как мешок с картошкой.
Папа лишь тихонько постанывал, пока его тащили на четвертый этаж. Ноги его оказались удачно согнуты под правильным углом, и Гранфорс благополучно опустил папу в кресло перед печкой. Мама открыла дверцу, чтобы стало еще теплее. Папа сидел, улыбался и оттаивал.
— Мне удалось одолжить мотоцикл у вестового мотоциклетной роты. К сожалению, я вырвался лишь на пару часов и завтра утром должен снова быть в части, на своем месте.
— И все-таки ты здесь! Это просто чудо какое-то! — воскликнула мама.
— Конечно, чудо! — подхватил я.
Мы с мамой встали перед ним, чтобы ему удобнее было нас рассмотреть. Папа не был дома так долго, что успел забыть, как мы выглядим, — так он сказал. Я чувствовал, как жар от огня в камине обжигает мне спину.
— Как же ты страшно вырос, — сказал папа.
— Не так уж и страшно, я один из самых маленьких в классе.
— А ты прямо вся сияешь, — обратился он к маме.
Она улыбнулась:
— Это Фред мне подарил счастливые духи!
Папа захотел поближе ощутить их аромат, и мама подставила щеку прямо к его носу.
Пока он вдыхал этот необыкновенный запах, мама рассказала, какой подарок приготовила для него к Рождеству. От этой новости у папы по щекам потекли слезы, будто он в самом деле начал таять.
— Как же мне повезло! Как же нам всем повезло! — повторял он.
Он вскочил, ноги у него сразу согрелись. Обнял маму и позвал меня. Мы стояли обнявшись и покачивались в его объятьях, словно не было на свете этого идиота с черными усиками.
Вдруг мама спохватилась:
— Боже мой, мы совсем забыли про того беднягу!
— Какого такого беднягу? — удивился папа.
— Того, что остался в коляске. Правда, нам особо нечего поставить на стол.
— А, майора, — вспомнил папа. — Да, надо пойти его проведать. Он обещал всех угостить.
Мы спустились во двор. Тот, в коляске, даже не пошевелился за это время. Он не взглянул на нас, когда мы подошли, и не издал ни звука. Сидел завернутый, как мумия, в серое солдатское одеяло. Офицерская фуражка была застегнута под подбородком, чтоб не сдуло ветром. Видны были красные щеки и большая белая борода.
— Кто это? — спросил я.
— Майор Хлеб-о-сол, — сказал папа. — Я подобрал его по дороге, когда заезжал к приятелю на хутор.
Когда мы сняли с него фуражку, маску с белой бородой и одеяло, то обнаружилась его настоящая сущность — на самом деле это был мешок, наполненный фантастическими яствами: там были хлеб, масло, сыр, отварной окорок, яблоки, сосиски — сколько душе угодно.
— Отнесем все это наверх и будем пировать, — сказал папа.
В полном блаженстве мы пили и ели все, чем угощал майор.
Папа то и дело вставал с места, чтоб еще раз вдохнуть аромат маминых духов. Мама время от времени принималась смеяться, поглаживая живот, хотя никто ничего особо смешного не говорил. А я изредка отрывал взгляд от тарелки, чтобы убедиться, что папа действительно сидит на своем обычном месте за столом.
После ужина папа получил остальные рождественские подарки. Связанные мамой теплые длинные рейтузы с сердечком на попе.
— Чтоб ты чувствовал, как я тебя люблю.
Потом мама подала папе мой табель, свернутый в трубочку и перевязанный красной ленточкой.
— А это что такое? — папа показал пальцем на оценку по поведению.
Тут мама рассказала ему про скелет, которому я наклеил черные усики. Про то, как разозлился директор. И про выговор, который написала учительница.
Тогда папа засмеялся, обнял меня и сказал:
— Какой замечательный подарок получился!
И я вручил ему последний пакет. В нем были новая сапожная щетка и черный крем для обуви «Викинг».
— Ты точно знаешь, что нужно, — обрадовался папа.
Он достал свои черные выходные туфли, начистил их до блеска и завел граммофон. А когда запел Фред Астер, пригласил маму на танец.
Я лег на диван и открыл зеркальце, которое подарила Эльза. Но не успел взглянуть в него, как зазвонил телефон.
— Ты подойдешь? — спросила мама, не отрывая своей щеки от папиной. — Кто бы это мог быть в такое время, да еще в сочельник?
Я поднял трубку, все еще держа зеркало в руке. Это была Эльза.
— Привет, знаешь, что я делаю?
— Нет.
— Я ем шоколад. Это самый вкусный шоколад, который я когда-либо пробовала! Спасибо тебе. А ты что делаешь?
— Смотрю на себя в зеркальце.
— Ну, тогда ты видишь того, кто мне нравится, — сказала она.
И тут случилось что-то странное. Я увидел того, кто, несмотря на распухший нос, был весьма неглуп и улыбался так, что не мог выговорить ни слова. За моей спиной Фред Астер пел «I’m in Heaven».
— Как ты? Еще здесь? — спросила Эльза.
— I’m in Heaven! Я на небе!
— Я так и поняла. Увидимся завтра?
— Ну конечно! — ответил я.
А папа и мама тем временем танцевали у елки, прижавшись щекой к щеке.
Об авторе
Ульф Старк — шведский писатель и сценарист. Родился в 1944 году в пригороде Стокгольма. Первая детская книга Старка «Петтер и красная птица» опубликована в 1975 году, но настоящее признание пришло после выхода «Чудаков и зануд» (1984). Книги Ульфа Старка шесть раз номинировались на престижную шведскую литературную премию им. Августа Стриндберга. В 2000 году Международное жюри Премии Х. К. Андерсена отметило его заслуги особым дипломом.