Гнев ангелов Шелдон Сидни

– Один адвокатишка-пройдоха сумел добиться его освобождения по каким-то техническим деталям. – В голосе Роберта Ди Сильвы звучало презрение. – И вы хотите, чтобы такой человек спокойно разгуливал по улицам?

– Можно мне взглянуть на его досье?

Ди Сильва молча передал ей бумаги. Дженнифер принялась их читать. Да, это был Джек Сканлон. В этом не приходилось сомневаться. В досье имелась фотография, сделанная в полицейском участке, на которой он был без бороды и выглядел моложе. Но, конечно же, это был он. Он солгал Дженнифер, а она поверила его слову. Он говорил настолько убедительно, что она даже не удосужилась проверить его показания.

– Можно взглянуть? – попросил судья Бернард.

Дженнифер передала ему досье. Просмотрев бумаги, судья поинтересовался:

– Ну и какое же ваше мнение?

– Я отказываюсь защищать его.

Ди Сильва поднял брови в притворном удивлении:

– Вы поражаете меня, мисс Паркер. Вы же всегда утверждали, что право на защиту имеет каждый.

– Да, это так. Но у меня есть твердое правило – я не защищаю тех, кто говорит мне неправду. Мистеру Джексону придется искать себе другого адвоката.

Судья Бернард кивнул:

– Суд позаботится об этом.

Осборн сказал:

– Я настаиваю на немедленном задержании Джексона, ваша честь. Он слишком опасен, чтобы оставаться на свободе.

Судья Бернард повернулся к Дженнифер:

– Вам придется временно оставаться адвокатом по делу, так как ваше имя занесено в судейские протоколы. У вас есть возражения?

– Нет, – коротко ответила Дженнифер.

– Я прикажу немедленно взять его под стражу, – сказал в заключение судья Бернард.

* * *

В тот вечер судья Лоренс Уолдман пригласил Дженнифер на благотворительный ужин. И, хотя она чувствовала себя измученной после всех событий и намеревалась провести вечер с Джошуа, ей не хотелось обижать Лоренса отказом. Она переоделась на работе и встретилась с Уолдманом в отеле «Уолдорф-Астория».

На торжественном мероприятии присутствовала по крайней мере дюжина голливудских звезд, но Дженнифер было не до них. Ее мысли витали далеко, когда к ней подошел Лоренс.

– Что-нибудь случилось, Дженнифер?

– Ничего особенного, проблемы на работе, Лоренс.

«Да. Ну и работка у меня, – подумала Дженнифер, – общаться с отбросами общества, насильниками, похитителями детей». Она пришла к выводу, что у нее есть прекрасный повод напиться.

К столику подошел метрдотель и шепнул ей на ухо:

– Извините, мисс Паркер, вас к телефону.

Дженнифер встревожилась. Лишь миссис Макей знала, где ее искать, но она бы позвонила только при чрезвычайных обстоятельствах.

– Простите, – извинилась Дженнифер перед соседями по столу и пошла за метрдотелем к телефону.

В трубке она услышала мужской голос.

– Ах ты сука! Продала меня!

По ее телу пробежала дрожь.

– Кто это?

Но она уже и так знала, кто это звонил.

– Ты сказала легавым, чтобы меня арестовали.

– Это неправда. Я...

– Ты обещала мне помочь!

– Я помогу вам. Где вы?

– Продажная шлюха! – Он говорил так тихо, что она едва разбирала слова. – Ты заплатишь за это! Еще как заплатишь!

– Подождите минутку...

В трубке раздались гудки отбоя. Дженнифер дрожала всем телом. Что-то случилось. Фрэнк Джексон, он же Джек Сканлон, каким-то образом убежал от полицейских и теперь во всем винит ее. Откуда он узнал, где она находится? Или он следил за ней? Может, он и сейчас караулит у входа?

Дженнифер попыталась унять дрожь и собраться с мыслями. Возможно, он сразу заметил, что за ним пришла полиция. Или его задержали, но ему удалось бежать? Это не важно. Главное, что он во всем винит ее.

Фрэнку Джексону уже случалось убивать, и сейчас он пойдет на убийство без колебаний. Дженнифер пошла в дамскую комнату и находилась там, пока немного не успокоилась. Взяв себя в руки, она вернулась за столик.

Судья Уолдман удивленно посмотрел на нее:

– Господи, да что случилось?

Дженнифер вкратце рассказала ему, в чем дело, и он побледнел.

– Боже праведный! Может, проводить тебя до дома?

– Все в порядке, Лоренс. Главное, добраться до машины, а там я уже буду спокойна.

Они вышли из отеля, и Лоренс стоял рядом с Дженнифер, пока служитель не подогнал машину.

– Ты уверена, что мне не стоит проводить тебя домой?

– Спасибо. Я надеюсь, что к утру полиция его арестует. Его нетрудно обнаружить при такой броской внешности. Спокойной ночи.

Дженнифер отъехала и, убедившись, что за ней никто не следит, направилась к дому. Всю дорогу она поглядывала в зеркало, наблюдая за машинами, идущими сзади. Один раз она даже съехала на обочину, чтобы пропустить все машины, и возобновила движение, только когда дорога опустела. Теперь она чувствовала себя спокойно. Через пару часов Фрэнк Джексон будет арестован. Вся полиция уже поднята на ноги.

* * *

Дженнифер подъехала к воротам своего дома. Двор и дом, которые обычно были ярко освещены, сейчас были темными. Сидя в машине, она недоверчиво смотрела на дом, чувствуя, как ее охватывает тревога. Резко открыв дверцу машины, она побежала к дому и, охваченная ужасом, остановилась на секунду перед распахнутой настежь дверью. Войдя в холл, Дженнифер споткнулась обо что-то теплое и мягкое и вскрикнула от неожиданности. Включив свет, она увидела на полу собаку с перерезанным горлом.

Дженнифер не смогла сдержать истошный крик.

– Джошуа! Миссис Макей!

Дженнифер металась из комнаты в комнату, включая повсюду свет и зовя сына. Сердце стучало так сильно, что у нее прерывалось дыхание. В спальне Джошуа постель была разобрана, но пуста. Дженнифер обежала все комнаты. Пусто. Фрэнк Джексон, наверное, знал, где она живет. Он запросто мог выследить ее, когда она отъезжала от заправочной станции. Он похитил Джошуа и собирается его убить, чтобы отомстить ей.

Проходя мимо кладовой, она услышала слабый стон, доносившийся оттуда. Дженнифер медленно подошла к двери и распахнула ее. Внутри было темно.

– Пожалуйста, не мучайте меня больше, – раздался слабый голос.

Дженнифер включила свет. На полу лежала миссис Макей. Ее руки и ноги были крепко связаны проволокой. Она была в забытьи. Дженнифер быстро опустилась на колени рядом с ней.

– Миссис Макей!

Старая женщина с трудом открыла глаза и посмотрела на Дженнифер.

– Он забрал Джошуа, – зарыдала она.

Стараясь не причинить боль, Дженнифер развязала миссис Макей. Проволока так сильно врезалась в кожу, что из ран сочилась кровь. Дженнифер помогла женщине подняться на ноги. Миссис Макей истерично рыдала:

– Я не... не м-могла ос-становить его! Я п-пыталась...

Резко прозвучал телефонный звонок. Обе женщины сразу замолчали. Телефон звонил и звонил. Что-то зловещее было в этом звуке. Дженнифер подошла к телефону и сняла трубку.

– Я лишь хотел убедиться, что ты дома, – услышала она.

– Где мой сын?

– Симпатичный мальчик, не правда ли? – сказал Джексон.

– Пожалуйста! Я сделаю что угодно! Все что вы скажете!

– Вы уже все сделали, мисс Паркер.

– Пожалуйста, прошу вас! – Она беспомощно зарыдала.

– Мне нравится слышать, как ты плачешь, – прошептал голос. – Завтра ты получишь своего сына обратно. Читай утренние газеты.

В трубке раздались короткие гудки.

В состоянии, близком к обмороку, Дженнифер старалась собраться с мыслями. Фрэнк Джексон сказал: «Симпатичный мальчик, не правда ли?» Значит, Джошуа жив. Иначе бы он сказал, был симпатичным мальчиком. Дженнифер понимала, что пытается успокоить себя, ища в словах несуществующий смысл. Надо срочно принять решение.

Первой мыслью было позвонить Адаму и попросить помощи у него. Ведь это его сына похитили, ведь это его сына собираются убить. Но она знала, что он ничем не сможет помочь. Он слишком далеко отсюда. Было еще два выхода: первый – позвонить Роберту Ди Сильве и попросить организовать массовую облаву на Джексона. Боже, но ведь это займет столько времени! Второй – ФБР. Они знают, что делать в таких случаях. Но здесь случай особый. Нет записки с требованием выкупа, по которой можно выйти на преступника. Невозможно устроить ловушку Джексону, чтобы спасти жизнь Джошуа. ФБР действует по своим, четко установленным правилам. А ей нужна помощь немедленно. Надо срочно принять решение... пока Джошуа еще жив. Роберт Ди Сильва или ФБР? Что выбрать?

Она глубоко вздохнула, наконец решившись. Ее руки дрожали так, что лишь с третьего раза ей удалось набрать номер.

Когда на другом конце провода ответили, Дженнифер сказала:

– Мне надо поговорить с Майклом Моретти.

Глава 36

– Извините, леди. Это ресторан «Тони Плейс». Я не знаю никакого Майкла Моретти.

– Подождите! – закричала Дженнифер. – Не вешайте трубку. – Она попыталась успокоиться. – У меня срочное дело. Я... Я его знакомая. Меня зовут Дженнифер Паркер. Мне надо немедленно поговорить с ним.

– Послушайте, леди. Я уже сказал...

– Передайте ему мой номер телефона.

Она продиктовала номер. Она так дрожала, что почти не могла говорить.

– С-скажите е-ему...

Но на том конце провода уже повесили трубку.

Медленно Дженнифер положила трубку на рычаг. Опять у нее осталось только два выхода. Роберт Ди Сильва или ФБР. А может, они объединят свои силы. Но ей не давала покоя мысль, что у них не будет почти никаких шансов найти Джексона. Не будет времени. «Читай утренние газеты». В его голосе звучала такая решимость, что Дженнифер была уверена – больше он звонить не будет. А значит, засечь его не удастся. Но ведь что-нибудь можно сделать... Надо позвонить Ди Сильве. Она протянула руку к телефону. Когда она коснулась его, он зазвонил. Дженнифер вздрогнула.

– Это Майкл Моретти.

– Майкл! О Майкл, помогите же, пожалуйста! Я... – Она зарыдала. Она выронила трубку и быстро подняла ее, боясь, что линия разъединилась. – Майкл?

– Я слушаю. – Его голос был спокоен. – Возьмите себя в руки и расскажите, что случилось.

– Я... Я... – Она сделала несколько глубоких вдохов, стараясь унять дрожь. – Мой сын, Джошуа. Его похитили. Его хотят убить.

– Вы знаете, кто похитил его?

– Д-да. Его зовут Ф-Фрэнк Джексон. – Сердце готово было выпрыгнуть из ее груди.

– Расскажите, как это произошло, – сказал он спокойным и доверительным голосом.

Дженнифер заставила себя связно рассказать, что произошло.

– Вы можете сказать мне, как выглядит Джексон?

Его образ возник перед глазами Дженнифер. Она тщательно описала его внешность.

– Отлично, – сказал Майкл Моретти. – Вы знаете, где он отбывал срок?

– В Джольет. Он мне сказал, что убьет...

– Где находится заправочная станция, на которой он работал?

Она назвала ему адрес.

– А как называется мотель, в котором он жил?

– Сейчас. – Она впилась ногтями в лоб, пытаясь вспомнить название. Из царапин сочилась кровь. Моретти терпеливо ждал.

Внезапно она вспомнила.

– Мотель «Трэвел Уэлл». Это на Десятой авеню. Но я уверена, что там его нет.

– Посмотрим.

– Мне нужен мой сын. Живой!

Майкл Моретти ничего не ответил, и Дженнифер все поняла.

– А если мы найдем Джексона?

Дженнифер сделала глубокий вдох:

Убейте его!

Ждите у телефона.

Линия разъединилась. Дженнифер повесила трубку. У нее появилось странное чувство умиротворения. У нее не было повода доверять Майклу Моретти. С точки зрения логики, это было безумное решение, но логика была здесь ни при чем. Ставкой была жизнь ее сына. Она преднамеренно направила одного убийцу на поиски другого. Если ничего не получится... Она подумала о маленькой девочке, которую изнасиловали и зверски убили.

* * *

Дженнифер пошла к миссис Макей. Обработав ее раны, она уложила женщину в постель. Дженнифер предложила ей выпить успокоительное лекарство, но миссис Макей оттолкнула ее руку.

– Я не могу заснуть, – зарыдала она. – О миссис Паркер! Он заставил Джошуа проглотить снотворное.

Дженнифер в ужасе смотрела на нее.

* * *

Майкл Моретти сидел за столом, глядя на семерых мужчин, которых он вызвал к себе. Первым троим он уже дал указания. Он повернулся к Томасу Колфаксу:

– Том, я хочу, чтобы ты использовал свои связи. Пойди к капитану Нотарасу, и пусть он даст тебе все, что у них есть на Фрэнка Джексона. Все до мельчайших деталей.

– Мы окажемся его должниками, Майкл. Я не думаю...

– Не спорь. Выполняй, что тебе приказано.

– Ладно, – с каменным лицом произнес Колфакс.

Майкл повернулся к Нику Вито:

– Проверь бензозаправку, где работал Джексон. Может, он заходил в бары, расположенные по соседству. Узнай, не было ли у него там приятелей.

Затем он обратился к Сальваторе Фьоре и Джозефу Колелле:

– Езжайте в мотель Джексона. Его там наверняка нет, но узнайте, может, там остался кто-нибудь из его дружков. – Он посмотрел на часы. – Сейчас полночь. Даю вам восемь часов, чтобы найти Джексона.

Его помощники направились к двери.

Майкл крикнул им вслед:

– Я не хочу, чтобы с ребенком что-нибудь случилось. Буду ждать ваших докладов по телефону.

Когда дверь за ними закрылась, он снял трубку одного из телефонов, стоящих на его столе, и стал набирать номер.

* * *

1.00

Комната в мотеле была не очень большая, но аккуратная. Фрэнку Джексону нравился порядок. Он чувствовал, что получил правильное воспитание. Жалюзи были опущены и закрыты, чтобы снаружи никто не смог заглянуть в комнату. Дверь была заперта и закрыта на цепочку. На всякий случай он еще припер ее стулом. Он подошел к кровати, на которой лежал Джошуа. Фрэнк заставил мальчика проглотить три таблетки снотворного, и теперь Джошуа крепко спал. Но Джексон никогда не полагался на волю случая, поэтому руки и ноги мальчика были крепко связаны такой же проволокой, какой он связал ту старуху в доме. Посмотрев на спящего ребенка, Джексон почувствовал, как его охватила грусть.

«Господи, зачем люди заставляют меня делать такие ужасные вещи? Я мирный, ласковый человек, но когда все против тебя, когда все нападают на тебя, приходится защищаться. Главное заключалось в том, что все недооценивали меня. Они убеждались в этом, когда было уже слишком поздно. Я умнее их всех».

За полчаса до того, как приехала полиция, он знал, что его собираются арестовать. Он как раз заправлял «шевроле», когда его хозяина позвали к телефону. Джексон не слышал, о чем шла речь, но ему этого и не надо было. Он видел, как босс что-то шептал в трубку, украдкой поглядывая на него. Фрэнк Джексон сразу же понял, что произошло. Эта стерва Паркер предала его, сказала легавым, чтобы его арестовали. Она была такой же дрянью, как и все остальные. Его босс еще говорил по телефону, когда Фрэнк схватил свой пиджак и исчез. Ему понадобилось три минуты, чтобы найти открытую машину и завести ее без ключа. Через несколько секунд он уже направлялся к дому Дженнифер Паркер.

Джексон сам поражался своей сообразительности. Кто бы еще мог додуматься до того, чтобы выследить, где она живет? Он сделал это в тот же день, когда она освободила его из тюрьмы под залог. Остановив машину на другой стороне улицы, он с удивлением смотрел, как у ворот Дженнифер встречал маленький мальчик. Глядя, как они вместе направляются к дому, он подумал, что мальчишка может ему пригодиться. Это был неожиданный удар, то, что поэты называют заложником судьбы.

Джексон улыбнулся, вспомнив, как испугалась эта старая сука нянька. Как ему было приятно связывать ее по рукам и ногам. Нет, ничего приятного не было. Зря это он так. Просто это была необходимость. Нянька думала, что он хочет изнасиловать ее. Она вызывала в нем отвращение. Женщины – это грязные существа, даже его сестра-шлюха. Чистыми были только дети. Он вспомнил маленькую девочку, которую похитил в прошлый раз. Она была прелестна, какие у нее были белокурые волосы. Но она должна была заплатить за грехи своей матери. Ее мать выгнала Джексона с работы. Люди не давали ему честно заработать деньги, а затем наказывали его, когда он нарушал их дурацкие законы. Мужчины – мерзкие существа, но женщины еще омерзительней. Свиньи, которые хотят осквернить непорочность мужского тела. Как эта официантка Клара, которую он собирается взять в Канаду. Она влюблена в него. Она считает его джентльменом, потому что он ни разу не дотронулся до нее. Если бы она только знала. От одной только мысли, что он должен заниматься с ней любовью, его начинало тошнить. Но ему надо взять ее с собой, так как полиция будет искать одинокого мужчину. Он сбреет бороду, коротко подстрижется, а когда пересечет границу, то отделается от Клары. Это доставит ему огромное наслаждение.

Фрэнк Джексон подошел к потрепанному чемодану, открыл его и вытащил оттуда набор инструментов. Он достал из набора только молоток и гвозди. Он положил их на тумбочку рядом со спящим мальчиком. Затем он пошел в ванную и взял там канистру с бензином. Он принес ее в спальню и поставил рядом с кроватью. Он предаст Джошуа огню. Но это произойдет после того, как он распнет его.

* * *

2.00

По Нью-Йорку пополз слух. Сначала он появился в барах и ночлежках. Здесь и там его пересказывали друг другу. Вскоре он набрал скорость и распространился на дешевые рестораны, шумные дискотеки, ночные заведения. Его подхватили таксисты, водители грузовиков, девушки с ночных улиц. Это было похоже на камешек, который бросили в пруд и круги от которого расходятся все шире и шире. Через пару часов на улицах уже все знали, что Майклу Моретти нужна кое-какая информация, и нужна быстро. Немногим выпадал шанс оказать услугу Майклу Моретти. Для кого-то это была долгожданная возможность, потому что Моретти умел быть благодарным. Слух заключался в том, что ему надо найти худощавого мужчину со светлыми волосами, который был похож на Иисуса. Люди стали копаться в своей памяти.

* * *

2.15

Джошуа Адам Паркер зашевелился во сне, и Фрэнк Джексон тут же подошел к нему. Он еще не снял с него пижаму. Джексон проверил, что гвозди и молоток лежат на месте. Самое главное – это быть аккуратным во всем. Он прибьет руки и ноги мальчика к полу, прежде чем подожжет бензин. Конечно, он мог бы сделать это, когда мальчик спал, но эффект был бы совсем другой. Самое главное заключалось в том, чтобы мальчик видел, что с ним происходит, чтобы он знал, что платит за грехи своей матери. Фрэнк Джексон посмотрел на часы. Клара заедет за ним в мотель в семь тридцать. Осталось пять часов и пятнадцать минут. Достаточно времени.

Фрэнк Джексон посмотрел на мальчика и ласково поправил выбившийся локон.

* * *

3.00

Стали поступать первые доклады.

На столе у Майкла Моретти было два телефона, и не успевал он ответить по одному, как уже звонил другой.

– Майк, есть тут одна зацепка. Пару лет назад он работал в деле с Джо Зиглером и Мелом Коэном из Канзас-Сити.

– Мне наплевать, чем он занимался два года назад. Где он сейчас?

– Джо говорит, что уже шесть месяцев ничего не слышал о нем. Сейчас я пытаюсь разыскать Мела Коэна.

– Действуй!

Второй телефонный звонок тоже ничего не дал.

– Я был в отеле. Он уехал. С собой у него был коричневый чемодан и канистра на два галлона, в которой мог быть бензин. Портье не знает, куда он уехал.

– Что в барах по соседству?

– Один из владельцев узнал его по описанию, но говорит, что он появлялся редко. Два или три раза зашел после работы.

– Один?

– Бармен говорит, что один. Он говорит, что тот не интересовался девочками.

– Проверь все бары для голубых.

* * *

Не успел Майкл повесить трубку, как телефон снова зазвонил. Это был Сальваторе Фьоре.

– Колфакс поговорил с капитаном Нотарасом. Среди личных вещей Джексона был закладной билет из ломбарда. У меня есть номер билета и адрес ломбарда. Его владелец – грек, Гас Стравос. Он покупает «горячие» камушки.

– Ты его уже проверил?

– Надо подождать до утра, Майк. Ломбард закрыт. Я...

Майкл Моретти взорвался:

– Мы не можем ждать до утра. Живо в ломбард!

Ему позвонили из тюрьмы в Джольет. Майклу пришлось прислушиваться, так как у его собеседника, перенесшего ларингостомию, голос звучал как из преисподней.

– Джексон сидел в камере с Мики Никола. Они были корешами.

– А где сейчас может быть Никола?

– Я слышал, он подался куда-то на восток. Он дружок сестры Джексона. У нас нет ее адреса.

– За что сидел Никола?

– Грабанул ювелирный магазин.

* * *

3.30

Ломбард находился в испанском Гарлеме на углу Второй авеню и 124-й улицы. Это было неказистое двухэтажное здание, внизу находился сам ломбард, а наверху жилые помещения.

Гас Стравос проснулся, когда ему в лицо направили луч фонаря. Инстинктивно он потянулся к кнопке сигнализации, расположенной рядом с кроватью.

– Я бы не стал этого делать, – раздался голос.

Луч фонаря убрали с его лица, и он сел в кровати. Посмотрев на двух мужчин, стоящих по обе стороны от него, он понял, что ему дали хороший совет. Гигант и коротышка. Стравос почувствовал, что у него начинается приступ астмы.

– Идите вниз и берите, что хотите, – просипел он. – Я не буду даже шевелиться.

Гигант, Джозеф Колелла, произнес:

– Вставай. Медленно.

Гас Стравос медленно поднялся на ноги, стараясь не делать резких движений.

Коротышка, Сальваторе Фьоре, сунул ему под нос клочок бумаги:

– Это номер закладного билета. Нам надо взглянуть на товар.

– Да, сэр.

Сопровождаемый громилами, Гас Стравос спустился по лестнице. Полгода назад Стравос установил в доме хитроумную сигнализацию. Повсюду были потайные кнопки и даже половицы, на которые стоило только наступить, и полиция будет тут через пару минут. Но он не поддался искушению. Инстинкт подсказывал ему, что он будет мертв, когда подоспеет помощь. Он знал, что единственный его шанс на спасение, это отдать им то, что они хотят. Он только молился, чтобы не умереть от приступа астмы, прежде чем они уйдут отсюда.

Он включил свет, и они направились к двери, ведущей в ломбард. Гас Стравос не знал, в чем дело, но он знал, что все могло быть гораздо хуже. Если эти люди хотели ограбить ломбард, они бы уже давно сделали свое дело и были далеко отсюда. Но, похоже, их интересовал конкретный товар. Он удивился, как они смогли преодолеть систему сигнализации на двери и окнах, но решил не задавать им такой вопрос.

– Пошевеливайся, – сказал Джозеф Колелла.

Взглянув на номер закладного билета, Гас принялся искать в картотеке. Найдя то, что искал, он удовлетворенно кивнул, подошел к двери хранилища и открыл ее. Гангстеры стояли за его спиной, Стравос пошарил на полке и взял оттуда небольшой конверт. Повернувшись к мужчинам, он вскрыл конверт и достал оттуда кольцо с огромным бриллиантом, засиявшим тысячью огней.

– Вот, – сказал Гас Стравос. – Я дал ему за него пять сотен. – Кольцо стоило по крайней мере тысяч двадцать.

– Кому ты дал пять сотен? – спросил Сальваторе Фьоре.

Гас Стравос пожал плечами:

– У меня каждый день здесь столько народа проходит. Разве всех запомнишь?

Откуда ни возьмись, в руке Фьоре оказался обрезок свинцовой трубы, которым он со всей силы ударил Гаса Стравоса по лицу. Тот упал, крича от боли, захлебываясь собственной кровью.

– Так кто принес это сюда?

Гас Стравос судорожно дышал.

– Я не знаю его имени. Он мне не сказал. Клянусь вам!

– Как он выглядел?

Кровь лилась Стравосу в горло, и он едва мог говорить. Он начал терять сознание, но знал, что, если он отключится раньше, чем заговорит, он уже никогда не очнется.

– Дайте мне вспомнить, – умоляюще простонал он.

Стравос попытался сосредоточиться, но в голове у него был туман. Он пытался вспомнить клиента, который вытащил из коробочки кольцо и показал ему. Он стал припоминать.

– Он... Он был худой, волосы светлые. – Стравос сплюнул кровь. – Помогите мне встать.

Сальваторе Фьоре пнул его ногой в бок.

– Рассказывай дальше.

– У него была борода. Светлая борода...

– А камушек? Откуда он взялся?

Даже мучаясь от боли, Стравос заколебался. Если он им расскажет, он умрет позднее. Если он не расскажет, он будет мертвым прямо сейчас. Он решил, насколько возможно, отсрочить свою смерть.

– Из ювелирного магазина «Тиффани».

Страницы: «« ... 1415161718192021 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Антон Кремнев – землянин, но все его считают диким. Причина одна – Антон был похищен с Земли во врем...
Отношение русских к Парижу всегда было особенным: французский язык учили, модой вдохновлялись, а свя...
— Ты, Василиса, прикуси лучше язык, будь хорошей послушной девочкой и тогда, возможно, спустя какое-...
Действие этого крутого шпионского детектива разворачивается в Восточной и в Западной Европе, в США и...
Когда-то Мар был молод, красив и амбициозен, а я – в достаточной мере наивна, чтобы поверить в любов...
Он шел по трупам, чтобы добраться до самой вершины. Он шантажировал и подставлял, не боясь замаратьс...