Ударь по больному месту Чейз Джеймс
Билл пировал уже в одиночестве.
— Ну, может быть, ты уже заморил червячка и готов слушать? — и я передал ему разговор с Эдом Барни.
— Нам придется влезть в дела мафии, Билл. У тебя еще есть время отказаться. Должен предупредить, что нет ничего опаснее… Билл потягивал кофе, лицо его сочилось удовольствием.
— Мафия, говоришь?
— Да, именно так.
Он удовлетворенно кивнул:
— Да, пожалуй, в этом деле с кислотой чувствуется рука мафии. Но вместе мы их одолеем, Дирк. Короче, что должен буду делать я?
— Билл, а ты действительно отдаешь себе отчет в том, что мы оба можем погибнуть?
Долгое время он задумчиво смотрел куда-то мимо меня, потом улыбнулся и пожал плечами:
— Ну, что же. Умирают-то лишь один раз. Но ты не переживай. Вместе мы их одолеем. Так с чего начнем, хватит тебе меня мучить.
— Раз уж мы будем работать вместе, тебе лучше будет перебраться в мою квартиру. Запирай хибару и — давай в мой дворец. Согласен?
Билл кивнул:
— Это мне подходит.
— Хорошо. Тогда иди и собирай вещи. — Я вынул из кармана ключи и положил их на стол. — Я приеду через два часа.
— А куда ты сейчас?
— Потом скажу. Займись переездом. До скорого. Я пожал руку Лючиано, поблагодарил за ужин, вышел на улицу, сел в машину и поехал прямо к вилле Торенсов. Как я и предполагал, дом был погружен в темноту, лишь в комнате Джона Сэнди горел свет. Поставив машину недалеко от ворот, я двинулся по дорожке, ведущей к парадному входу.
Мне трижды пришлось нажать на кнопку звонка, прежде чем дверь открылась и показался Джон, который взглянул на меня заплывшими от пьянства глазами.
— Мистер Уоллес? — пробормотал он заплетающимся языком. — Миссис Торенс нет дома. Она в театре. Слегка оттолкнув слугу, я вошел.
— Мне нужно поговорить с тобой, Джон.
Он выглядел очень подавленным. Так может выглядеть человек, который раздавлен обрушившейся на него кучей неприятностей.
— Мне кажется… — пробормотал Сэнди, но я схватил его за руку и потащил по коридору в комнату.
На столе я сразу заметил бутылку виски и стакан. Я плеснул немного в стакан, протянул ему и сел, глядя на старого слугу.
— Джон, пора взглянуть фактам в лицо. Твой сын попал в беду.
Стакан с виски прыгал в руке старика, но он не спешил пить.
— Я догадывался об этом, мистер Уоллес.
— Ты знаешь, что он связан с мафией?
— Да, мистер Уоллес. Я говорил с ним об этом, но наш разговор так ничем и не закончился. Хэнк только смеется надо мной. Я знаю, что мальчика ждут неприятности.
— Нет, Джон, неприятности его не ждут, они уже пришли к нему. А знаешь ли ты, что Анжела тоже попала в поле зрения мафии?
— Мисс Торенс? — вздрогнул Сэнди.
— Мафия шантажирует ее. И знаешь почему?
— Не знаю и не хочу знать.
— А Хэнк знает?
— Мистер Уоллес, мне ничего об этом неизвестно, клянусь вам.
— Миссис Торенс наняла меня, чтобы я узнал, кто шантажирует ее дочь. А теперь она вдруг прекратила расследование. Знаешь почему?
Сэнди сделал глоток и некоторое время молчал, глядя перед собой пустыми глазами.
— Так ты знаешь или нет?! — повысил я голос. Он поколебался, но после небольшой паузы все-таки пробормотал:
— Кто-то напугал ее, мистер Уоллес. У меня параллельный телефон, мне удалось кое-что услышать. Этот человек сказал, что, если она не прекратит расследование, он сожжет дом, этот дом, мистер Уоллес. Этот замечательный дом!
— Кто же это был?
— Как кто? Конечно, мафия. От этого голоса у меня мурашки по коже побежали. Миссис Торенс выслушала все, а потом повесила трубку. Больше я ничего не знаю, кроме того, что мой сын попал в беду.
Я посмотрел в это скорбное лицо, и мне вдруг стало жаль старика.
— Ты в самом деле не знаешь, почему шантажируют мисс Торенс?
— Я бы не стал скрывать, если бы знал. Но я не знаю.
— Есть ли какие-нибудь новости о Томе Торенсе?
— Я ничего о нем не слышал.
Задерживаться здесь не имело смысла, и я собрался уходить.
— Может быть, мы еще встретимся, Джон.
Я вышел из дома и направился к своей машине.
В моем деле не было мелочей, я должен был учитывать любую, даже самую незначительную, на первый взгляд, деталь. Сев в машину я отправился в квартал трущоб на побережье, где размещались торговые ряды, мелкие лавчонки и множество ларьков. Выйдя из машины, я подошел к одному ларьку, где сидел невысокий толстый араб, одетый в цветастый халат, подпоясанный широким атласным кушаком. На голове его красовалась маленькая круглая шапочка. Мне было известно, что это Али Хасан, который продает туристам наркотики. Он сидел, посасывая свой кальян, рядом красовалась его жена, которая напоминала накачанный резиновый баллон, готовый вот-вот лопнуть.
— Мистер Хасан, — сказал я, останавливаясь перед прилавком. — Меня зовут Доусон, и у меня к вам личное дело, которое необходимо обсудить с глазу на глаз. Давайте отойдем куда-нибудь ненадолго. Я хорошо заплачу.
Он внимательно осмотрел меня своими маленькими глазками, затем, поднявшись, бросил несколько гортанных слов жене, которая ни на секунду не переставала поигрывать своими телесами.
— Меня интересует все, что связано с деньгами, — сказал он. — Пойдемте.
Мы направились к моей машине и расположились на переднем сиденье. Почтенный господин распространял вокруг себя такой смрад, что мне пришлось открыть все окна, делая вид, что я изнываю от жары. Но и этот маневр не помог. — Мистер Хасан, — сказал я, стараясь дышать не слишком глубоко, — не буду отнимать у вас время. Мне говорили, что вы большой специалист по взрывным устройствам. Мне нужна бомба, и я хорошо заплачу. Возьметесь вы за это?
Лицо Хасана приняло такое выражение, словно я спрашивал у него не бомбу, а коробок спичек. Но все же он поинтересовался:
— А кто вас ко мне направил?
— Какое это имеет значение? Мне нужна бомба. Если не хотите или не можете этим заняться, так и скажите. Я найду желающих в другом месте.
— Какая бомба вам нужна?
— Что-нибудь маленькое, вызывающее большие разрушения, но чтобы не было пожара.
Араб сидел молча, и я подумал, что он напоминает большого свернувшегося удава, который разглядывает оживленную пристань. Наконец удав вздохнул и слегка кивнул мне.
— Можно будет сделать такую игрушку. Но сколько вы мне заплатите? Я ведь ни о чем не расспрашиваю вас.
— И правильно делаете. Назовите вашу сумму.
— За небольшую бомбочку без пожара, большой разрушительной силы, удобную и безопасную в хранении и пользовании, я беру три тысячи долларов. Хасан рассчитывал, что я буду торговаться, и я не обманул его ожиданий. Мы торговались битый час: он объяснял мне технические трудности изготовления бомбы и ту опасность, которой он подвергается, занимаясь подобным промыслом. Время у меня было, и поэтому я держал твердую оборону. Наконец мы сошлись на тысяче трехстах долларов. — Ладно, мистер Доусон, завтра в это же время можете прийти за своим заказом.
Я вынул бумажник и отсчитал Хасану пятьсот долларов в качестве аванса. Когда он спрятал деньги в бездонные карманы своего восточного халата, я сказал:
— Мистер Хасан, у вас отличная репутация, постарайтесь ее подтвердить. И не вздумайте меня надуть, иначе небосвод вашей жизни покроется тучами несчастий. Вы меня поняли?
Араб поежился и злобно усмехнулся:
— Не беспокойтесь, мистер Доусон, я еще никого не подводил. Не подведу и вас.
Я распахнул дверцу машины, чтобы выпустить Хасана, и тут же включил кондиционер, потому что задыхался от зловония.
Двигаясь по оживленным улицам, я думал о том, что завтра ночью гнусный притон «Блэк Кэзет» перестанет существовать, и это будет началом моей мести. А потом я подумал, что никакая месть не вернет мне мою Сюзи.
Глава 6
Было 23.00, когда я позвонил у своей двери. Прежде чем открыть, Билл прильнул к глазку и убедился, что это я. После этого дверь распахнулась.
— У тебя все в порядке, Билл? — спросил я, закрывая за собой дверь.
— Вот видишь, устроился у тебя, разложил все вещи и несколько раз просмотрел досье Торенсов. Нам еще не раз придется вернуться к нему, Дирк.
Я присел на стул и передал ему свой разговор с Джоном Сэнди.
— Мафия действует, — заключил я. — Это они напустили страху на миссис Торенс. О Томе — никаких новостей. — Я закурил сигарету. — Теперь Хэнк, С ним и его заведением я рассчитаюсь в ближайшее время, — и я рассказал Биллу о бомбе. — А когда клубу придет конец, я займусь его машиной. Пусть перестанет чувствовать себя баловнем судьбы. А потом дело дойдет и до его дома. Мне, конечно, не хотелось бы, чтобы этот орангутанг понял, чьих рук это дело: в противном случае нами займется мафия, а я пока к этому еще не очень готов. Я легко встал и прошел на кухню. Там я отрезал кусок картона и вывел на нем крупными буквами:
«НАМ НЕ НУЖНЫ ЗДЕСЬ ЧЕРНЫЕ. К.К.К.»
Я вернулся в гостиную и показал образец своего творчества Биллу.
— Прибью это на дверях клуба, может быть, это собьет Хэнка с толку — он подумает, что здесь поработали местные куклуксклановцы. Точно такую же картину я прикреплю к его машине. Будем надеяться, это нас прикроет на какое-то время.
— Понятно, — сказал Билл.
— Конечно, рано или поздно мафия поймет, что за этим стоим мы, и тогда они постараются ударить по нам. Надо быть готовыми к этому. После первого же взрыва мы должны затаиться. Будем жить здесь и не расстанемся ни на минуту. Согласен, Билл?
— Как скажешь, так и будет.
— Сейчас я иду спать, бомбой займусь сам. Ты — пока в стороне.
— Нет, — сказал Билл, — куда ты, туда и я. А теперь пошли спать.
— Билл, то, что я собираюсь сделать для начала, — дело одного человека. Двоим там делать нечего.
— Двое всегда лучше одного, — закончил он и пошел в спальню.
Я принял душ и тоже лег. Положив руку на пустую подушку, где так часто покоилась голова Сюзи, я снова представил себе те ужасные минуты, когда она, обожженная кислотой, крича от боли, рванулась на проезжую часть и была смята грузовиком. Это ужасное видение стояло в моем уставшем мозгу, не давая ни сна, ни покоя. Я лежал и вспоминал минуты нашей близости, обо всем, что Сюзи делала для меня, как она скрашивала мою одинокую жизнь…
И только когда первые солнечные лучи пробились сквозь громаду дождевых облаков, я наконец заснул. Во сне я увидел эту громадную обезьяну — Хэнка — и проснулся весь в поту. Взглянув на часы, я обнаружил, что спал всего лишь час. Но нужно было вставать. Я побрился, принял душ и оделся. Билл уже давно был на ногах. На кухонном столе дымился кофе и возвышалась горка тостов с вареньем. Несколько минут мы ели молча, потом он сказал:
— Послушай, Дирк, что мы станем делать после того, как расправимся с Хэнком?
Всегда один и тот же вопрос: «Что дальше?» Я покачал головой.
— Пока об этом рано. Сейчас у меня на уме только одно, и ни о чем другом я думать не могу.
— Все понятно, но чем же заняться мне?
— Черт его знает, — нетерпеливо отмахнулся я. — Когда мне понадобится помощь… но не в деле с бомбой. Билл допил кофе.
— Ладно, пойду посмотрю, что делается в городе. К ленчу вернусь. А что ты будешь делать?
— Подожду ночи, — ответил я, отодвигая чашку. — Сегодня ты мне не нужен.
— Можно я возьму машину?
— Конечно, бери. Я пока никуда не собираюсь: их притон закрывается в три ночи.
Утро я провел, занимаясь уборкой. Честно говоря, я не очень-то отдавал себе отчет в своих действиях. Все внутри у меня превратилось в кипящий котел, мысли клокотали вокруг Хэнка Сэнди.
После того как с уборкой было покончено, я закурил, уселся в гостиной и стал думать о Сюзи. Время ползло очень медленно.
Билл вернулся только в час дня.
— У меня есть два бифштекса, — сказал он, направляясь в кухню.
Минут через десять стол в кухне был уже накрыт и бифштексы разложены по тарелкам. Но еда не лезла мне в горло: мысли кружились вокруг Сюзи и Хэнка.
— Я ездил на пристань, — сказал Билл, покончив с бифштексом. — Говорил там кое с кем. Клуб Хэнка закрывается в два тридцать, и все уходят, никто не дежурит.
— Очень хорошо, Билл, — сказал я, отодвигая тарелку. — Я поеду к двум и посижу в машине. Мне нужно проникнуть внутрь, но боюсь, как бы мне не помешали два портовых копа. Они вечно болтаются там неподалеку.
— Мы поедем вместе, Дирк, — твердо сказал Билл. Я пожал плечами:
— Хорошо, если хочешь. В конце концов, твоя помощь может понадобиться.
— Бог ты мой! — воскликнул Билл. — Да ты, кажется, волнуешься?!
— Я доберусь до этого черного выродка. Я бы с удовольствием прикончил его, но пока сделаю так, что ему самому захочется полезть в петлю.
— Ты мне уже говорил об этом. Ну взорвешь к чертовой матери этот их притон, превратишь жизнь Хэнка в ад, а что будет дальше?
— Придет время, подумаем и об остальном.
Я поблагодарил Билла за еду, накинул плащ и вышел на улицу. Слегка моросило, но я не замечал дождя. Город почти опустел: желающих гулять в такую погоду не было.
Подойдя к полицейскому управлению, я немного постоял у входа. Мне хотелось узнать новости по делу Сюзи и поговорить с Джо Бейглером. Первым мне попался младший инспектор Чарли Тэннер.
— Мои соболезнования, Дирк. Иди, Джо тебя примет. При моем появлении Джо вышел из-за стола и крепко пожал мне руку. Сочувствие переполняло его, но для меня оно было как лимон, выдавленный на открытую рану.
— Есть новости, Джо? — спросил я.
— Совсем немного, — ответил он, снова усаживаясь за стол. — Нам удалось найти свидетеля. Он живет недалеко от места происшествия. Он все видел и даже запомнил номер машины. Увы, она, как мы и предполагали, краденая. На типе, который сидел за рулем, были перчатки, так что следов не осталось. Водитель, действительно, был негром. Вот пока и все. Расследование продолжается.
— Он уверен, что водитель был черным?
— Клянется в этом.
— Если больше ничего нет, Джо, я не буду отрывать тебя от работы.
Я вышел из управления и попал все под тот же все моросящий дождь. Теперь я был совершенно уверен, что за рулем сидел Хэнк. Я шел переулком и наконец оказался у пристани. Поравнявшись с «Блэк Кэзет», я немного замедлил шаг. Чуть в стороне от заведения стоял старый «олдсмобил», принадлежавший когда-то Тому Торенсу. Машина была не слишком плохой, хоть и не новой модели. Как она попала к Хэнку?
Время приближалось к семнадцати часам. Хэнк и компания, вероятно, уже готовились к открытию. Я взглянул в ту сторону, где стояла роскошная яхта Джо Валински. К счастью, у причала стояла группка туристов, которые тоже рассматривали яхту, поэтому я предпочел смешаться с ними и, не привлекая ничьего внимания, увидел, что хотел.
На палубе расхаживал человек, в котором я снова безошибочно узнал Ли Джерандо. Он посматривал на туристов и презрительно сплевывал за борт. «После Хэнка, — подумал я, — нужно будет заняться яхтой. Пожалуй, закажу Хасану магнитную мину. За деньги он согласится на все».
Я уже долго гулял, пришло время возвращаться домой. Обратно я поехала такси. Билла не было дома. Я сел и постарался успокоиться.
Билл вернулся в восемь вечера. В одной руке он держал пластиковый мешок, в другой — матерчатую сумку.
— Давай поедим, — как обычно предложил он, — я страшно голоден.
Он прошел на кухню, а я остался сидеть в гостиной. Я не чувствовал ни голода, ни жажды, единственным чувством, владевшим мной, была жажда мщения. Через несколько минут Билл выглянул из кухни, а потом, ни слова не говоря, накрыл стол в гостиной. Поставив на него тарелки с сосисками, Билл сказал:
— Послушай, Дирк, так ведь и чокнуться недолго! Я нехотя взял одну сосиску и спросил, скорее из вежливости:
— Где ты был?
— Ходил тут, неподалеку. Послушай, Дирк, давай сначала покончим с Хэнком. Может быть, после этого тебе полегчает. Сейчас ты почти невменяем.
— Что у тебя в сумке? — спросил я, не обращая внимания на его слова.
— Все необходимое, чтобы забраться в коробку Хэнка, и все для того, чтобы разнести на куски его тарантас.
Я кивнул и вдруг почувствовал, что проголодался.
— Я говорил с Бейглером. Копы толкутся на месте, но они отыскали свидетеля, который клянется, что за рулем той машины сидел негр.
— Это мы знали и без него, — сказал Билл с набитым ртом. Он пошел на кухню и принес новую порцию сосисок. Когда мы их съели, я взглянул на часы: было еще только 20.35. Как медленно тянется время! Я откинулся на стуле и закурил сигарету, а Билл начал убирать со стола. Мне очень хотелось выпить, но я сдержался: сегодня моя голова должна была быть ясной.
Наконец я встал.
— Поеду за бомбой, Билл.
— Отлично, и я с тобой: мне совершенно нечего делать. Оставив Билла в машине, я подошел к ларьку Али Хасана. Несмотря на моросящий дождь, по набережной прогуливались толпы туристов, и поэтому торговец не сразу заметил меня. Наконец наши глаза встретились, и он вышел из-за прилавка.
— Ну как? — спросил я.
— Все в порядке, мистер Доусон. Будете довольны. Все сделано будь здоров. Я объясню вам, как ею пользоваться. Все очень просто: сверху на корпусе тумблер. Вы поворачиваете его вправо, и через десять минут бомба взорвется. Она совершенно безопасна, пока вы не повернете тумблер. Ее даже можно уронить — никаких проблем.
Отойдя немного в сторону, я вынул бумажник и рассчитался с арабом. Он пересчитал деньги и, кивнув мне, сунул их во внутренний карман халата.
— Подождите минутку, мистер Доусон. Он нырнул в свой ларек и тут же вынырнул с пластиковой сумкой, которую вручил мне.
— Не забудьте повернуть тумблер вправо, мистер Доусон. Взрыв будет очень сильным, но без пожара, как вы просили.
— А если мне понадобится взорвать стотонную яхту, возьметесь? — спросил я.
Он вынул руку из кармана и почесался.
— Это будет дорого, мистер Доусон. Нужно будет посоветоваться с одним человеком.
— Но ты бы мог это устроить?
— За хорошие деньги можно устроить все!
— Хорошо. Возможно, я к тебе еще зайду, — пообещал я. Вернувшись к машине, я положил пластиковую сумку на заднее сиденье и сел за руль.
— Она самая? — поинтересовался Билл, кивнув на сумку.
— Да, — ответил я, включая мотор. — Сейчас поедем домой и будем ждать.
— Я в этом ничего не понимаю… — промямлил Билл, — эта штука, действительно, безопасна?
— Абсолютно. Ею можно даже играть в гольф. Успокойся. Дома, в гараже, я раскрыл сумку и извлек из нее черный квадратный предмет. Как и предупреждал Хасан, сверху находился маленький выключатель. Билл наблюдал за мной, широко раскрыв глаза.
— Надо повернуть выключатель вправо, — объяснил я ему, — и через десять минут будет взрыв. Положив бомбу обратно в сумку, мы вышли из гаража и на лифте поднялись в квартиру.
— У нас есть еще много времени, давай выпьем кофе.
— Конечно, — ответил Билл и направился в кухню. Положив бомбу на стол, я закурил и уселся неподалеку. Билл принес кофейник и чашки.
— Я хочу немного поспать, Дирк. Разбуди меня, когда будет пора.
Он исчез в спальне, а я выпил кофе, выкурил еще пару сигарет и начал вышагивать по комнате, время от времени поглядывая на часы.
Наконец в 1.45 я разбудил Билла, позавидовав его безмятежности.
— Пошли, — сказал я, тряхнув его за плечо. — Нужно еще все осмотреть.
Плакат «К.К.К.» мы положили в ту же сумку, где лежала бомба, и поехали в район пристани. Дождь моросил не переставая, и улицы словно вымерли. Нам встретились лишь несколько рыбаков, возвращающихся домой, туристы давно спали.
Портовых полицейских тоже не было видно. Я поставил машину в двухстах метрах от «Блэк Кэзет».
— Пойду погляжу, — сказал я Биллу, выходя из машины. По боковой аллее я прошел мимо клуба и услышал звуки джаза.
Эта аллея, как я понял, вела к черному ходу. Очень медленно я пошел вдоль аллеи и наткнулся на окно, которое было как раз рядом с черным ходом. Створки его не были сомкнуты. Я заметил, как внутри помещения несколько черных бесцельно бродили взад и вперед по залу. Многие были в передниках и спецодежде. Видимо, они пришли сюда прямо с работы, не заходя домой. Одна из девушек направлялась к выходу, другие сидели за столом и уплетали сосиски.
Отойдя от окна, я осторожно пошел к машине.
— С той стороны есть окно, — сказал я. — Никаких проблем. Мы сидели в машине и молча ждали. Теперь набережная и пристань опустели окончательно. Дождь не прекращался. Когда стрелки моих часов подползли к трем, в клубе стали выключать свет. Дверь клуба распахнулась, и на улицу, громко разговаривая, высыпало около тридцати мужчин и женщин. Они разделились на небольшие группки и пошли прочь, галдя и размахивая руками. Через некоторое время из клуба вышли четверо крупных негров, которые, похоже, составляли правление, сели в свои машины и уехали.
На моих часах было ровно три, когда вышел Хэнк Сэнди. Этого мощного орангутанга я не мог спутать ни с кем. С ним был еще один человек, белый, в широкополой шляпе и в светлом пиджаке. Он дождался, пока Хэнк запрет дверь клуба, а потом они вместе сели в «олдсмобил» и уехали.
— Кто этот парень в шляпе? — спросил Билл. — Он же белый, как он к ним попал?
— Не знаю и знать не хочу. Пошли, Билл, пора приниматься за работу.
Мы вышли из машины. Билл достал из мешка короткий ломик и отмычку, а я нес бомбу. Чтобы открыть окно у черного хода, Биллу понадобилось меньше минуты.
— Остальным займусь я, а ты, Билл, иди к двери и прибей плакат.
Через окно я проник в кухню, а оттуда через коридор — в танцевальный зал и положил бомбу на эстраду. Затем с револьвером в руке я прочесал все помещение, чтобы убедиться, что там пусто. В конце концов я вернулся к сцене и повернул тумблер на бомбе. Пройдя коридор и кухню, я быстро выбрался через окно, подошел к машине и сел рядом с Биллом.
— Как ты думаешь, — с беспокойством спросил Билл, — взрывом нас не достанет? Мы достаточно далеко?
— Я должен увидеть эту картину, — сказал я, сжимая руль и впиваясь взглядом в здание клуба.
Это был первый шаг на пути мщения за смерть Сюзи. Не скрою, я наслаждался этим мгновением. Стрелки моих часов отсчитали десять минут. Билл обеспокоенно заерзал:
— Может быть, он нас надул?
— Спокойно! — отрезал я.
Не успела прозвучать эта короткая реплика, как бомба взорвалась. Раздался ужасающий грохот, нас качнуло взрывной волной. Крыша сорвалась со здания и, спланировав, упала в океан. Послышался еще какой-то шум: это коробка Хэнка развалилась на части. Все было кончено.
Я включил двигатель, и мы скрылись прежде, чем приехали копы и пожарные. Начало было удачным: «Блэк Кэзет» перестал существовать, и с моей души свалился огромный камень.
— Ну и бомбочка! — сказал Билл. — А что же дальше?
— Ты знаешь, где живет Хэнк?
— Конечно.
— Мы должны разбить его машину, — и я свернул на Сигров Роуд к дому Хэнка. Добравшись до места, мы вооружились тупорылыми молотками и вышли из машины. За десять минут мы с успехом превратили машину Сэнди в груду »и на что не годного металлолома. В то время как я крошил кузов и стекла, Билл расправлялся с двигателем. Стоял невообразимый шум. Мы вспороли камеры, а потом на одной из дверей, которую мы предусмотрительно пощадили, я написал буквы «К.К.К.».
— Ну что, доволен? — спросил Билл, когда мы сели в свою машину.
— Да. Сегодня я смогу наконец-то заснуть спокойно. Спасибо тебе, дружище, — сказал я, и мы поехали домой.
Я не ошибся: впервые за последнее время мой сон был глубоким и спокойным. Утром, пока я встал, побрился и оделся, было уже 11.15. Билл приготовил завтрак и, когда мы ели, тревожно поглядывал на меня.
— Ну, Дирк, мне кажется, ты уже почти в порядке, — сказал он, разбивая третье яйцо.
— В какой-то мере, — ответил я. — Хэнк был за рулем, но в машине сидел еще один человек, и я не уверен, что кислотой в Сюзи брызнул именно водитель. Мне нужно найти того, второго парня.
— Мы до него обязательно доберемся. Никуда он от нас не денется. Нужно только хорошенько порасспрашивать и пошевелить мозгами.
После завтрака мы с Биллом отправились на побережье. С трудом найдя место для стоянки, мы вылезли и двинулись мимо портовых ларьков в направлении «Блэк Кэзет», или к тому, что от него осталось. Вокруг стояли группы туристов, глазея на останки того, что вчера еще было вполне добротной коробкой. Сейчас перед ними лежали настоящие развалины. Желающих подойти ближе сдерживали копы. В толпе зевак я заметил детектива Лепски, который беседовал с пожарным.
— Подожди здесь, — сказал я Биллу, направляясь к Лепски.
— Здорово, Том, — окликнул я его.
— Ты только взгляни, Дирк, — махнул он рукой в сторону развалин. — Ничего подобного я еще не видел. Кто-то хотел установить рекорд по разрушениям.
Я с трудом сдерживал улыбку, разглядывая останки этого осиного гнезда. Да, бомбочка оказалась на славу! Гордость распирала меня.
— Похоже на бомбу, — предположил я.
— Конечно, черт возьми, и на мощную бомбу. Наверное, кто-то в конце концов добрался до них.
— Да, кому-то они насолили, — согласился я, замечая, что Лепски разглядывает меня как-то уж слишком внимательно.
— Тут, правда, присутствует ку-клукс-клановский плакат, но это, конечно, для маскировки. Кто-то пытается запутать след. Похоже, у Сэнди появился сильный враг. Я понимающе кивнул.
— Согласен с тобой. Том. А ты уже видел Сэнди?
— Конечно. Он приходил в участок. Кто-то еще разбил его машину. Мы считаем, это дело рук одного и того же человека. Сэнди просто рехнулся от горя, он умоляет нас найти преступника. Мы, конечно, будем искать, но Сэнди виноват сам: он многих людей настроил против себя. — И снова подозрительный взгляд в мою сторону. — Я слышал, Дирк, ты ушел из агентства?
— Да. После смерти Сюзи ничем не могу заниматься. Это подкосило меня. Должно пройти какое-то время, а потом, может быть, я и вернусь. Кстати, вам удалось что-нибудь узнать по делу Сюзи?
— Копаем понемногу. Мы нашли еще одну свидетельницу, которая описала парня, сидевшего рядом с водителем. Она говорит, что этот парень и брызнул кислотой. Правда, описание не слишком подробное, но это уже кое-что. Парень был широкоплечий, в светлом пиджаке, а на голове — шляпа с большими полями. Ищем мужчин, отвечающих этому описанию. Хотя, конечно, он мог и переодеться с тех пор.
Я вспомнил, как Хэнк выходил из клуба с человеком в светлом пиджаке и широкополой шляпе…
Лепски не сводил с меня подозрительного взгляда:
— Послушай, Дирк, Хэнк уже достаточно поплатился. Нам не хочется, чтобы здесь происходили еще какие-то неприятности. Эти бомбы отпугивают богатых клиентов, а новость о взрыве уже расползлась по побережью. Ты же понимаешь, город живет туристами, а это портит его репутацию. Прошу тебя, больше никаких беспорядков. Ты понял меня, Дирк? Я все сказал.