Скорее мертвый, чем живой Чейз Джеймс

Он сжал руки в кулаки.

– Я полюбил вас по-настоящему. С первого взгляда…

– Как глупы мужчины, – заметила она доверительным тоном, словно разговаривала с женщиной. – Глупы все, которые мне это говорили. А их сотни!

– Охотно верю, – заверил он ее. – И вам нечего беспокоиться. Такая женщина, как вы, на меня даже и не посмотрит…

– Вы не слишком высокого мнения о себе, – констатировала она с оттенком презрения. – Почему вы решили, что не посмотрит?

– Но ведь это так и есть.

– Почему вы решили?

– Ах, все равно, нет смысла говорить об этом. Вы спросили, не влюбился ли я в вас, и я ответил «да». А вы меня не любите, так?

– Конечно, нет, – ответила Кора. – Но это еще совсем не значит, что я вас не могу полюбить.

Джордж уставился на нее.

– Что?

– Не будьте таким непонятливым, – нетерпеливо ответила она. – Я сказала, что это совсем не значит, что я когда-нибудь не полюблю вас.

– И такое действительно возможно?

– Если вы будете вести себя, как кролик, то, конечно, нет. Ни одной женщине не нравится, если на нее пялят глаза, как на редкое животное.

Джорджа даже затрясло. Какой же он был дурак! Он неожиданно схватил ее своими руками.

– Кора… Кора… – Он неловко приподнял ее на кровати и поцеловал.

Она не сопротивлялась, прислонившись к его руке. Ее духи пьянили его. Он почувствовал нежную мягкость ее щеки, и сердце его забилось как бешеное.

– Я люблю тебя, – прошептал он и поцеловал ее в шею, крепко прижав к себе.

Какое-то время они находились в таком положении, а потом она его оттолкнула.

– Иди к себе, Джордж, – сказала она. – Для первой ночи достаточно.

Но он не хотел уходить и взял ее за руку.

– Я люблю тебя, Кора. Дай мне еще раз поцеловать тебя, – умолял Джордж.

– Нет, достаточно, – резко сказала она. – Вот, выброси это.

Она отдала ему окурок сигареты. Он взял его и пошел по комнате к камину. Колени его подкашивались, и сам он находился словно в трансе. Выбросив окурок, он вернулся к кровати и уставился в темноту.

– Мы еще увидимся? – спросил он, опасаясь, что все лопнет, как мыльный пузырь, как и все, что было до этого.

– Увидимся, – ответила она и зевнула. – А теперь я буду спать.

– А что вы скажете Сиднею?

– Ему совсем не надо об этом знать.

Эти слова взволновали его так сильно, как если бы она призналась ему в любви. У них теперь будет тайна. Тайна от Сиднея. И это еще теснее будет их связывать.

– У тебя есть телефон?

– Угу.

– Я могу тебе позвонить? Мы могли бы погулять.

– Хорошо.

– Тогда скажи мне номер.

Джордж начал лихорадочно искать бумагу и карандаш.

– Он есть в телефонной книге. «Харрис и сын». Пищевые продукты. Мы живем над магазином.

– Чудесно. «Харрис и сын». Это легко запомнить.

– А теперь отправляйся наконец спать, – сказала Кора. – Если ты скажешь еще хоть слово, я по-настоящему рассержусь.

– Хорошо, хорошо, – сказал Джордж с радостью. – Спокойной ночи!

– Спокойной ночи!

Он ощупью добрался до своего кресла, улегся в него и закрыл глаза. Он был слишком возбужден, чтобы заснуть. Капсула одиночества, в которой он находился до сих пор, внезапно лопнула. С сегодняшнего дня его жизнь изменится. С Корой он никогда не будет одинок. Когда у него появится потребность с кем-нибудь поговорить, ему достаточно будет позвонить ей. Даже если у него не будет денег, чтобы пригласить ее куда-нибудь, он может ей просто позвонить. В любое время. Она была просто очаровательной женщиной, от которой даже дух захватывало. А Сидней не будет ни о чем знать… Какие-то странные у нее с ним отношения. Что она имела в виду, когда сказала, что у него есть враги? Какие враги? Странно.

Он украдкой посмотрел в сторону кровати. Ему очень хотелось спросить ее еще кое о чем, но он решил не делать этого. Ведь она так быстро теряла терпение. Он может спросить ее об этом позже. А завтра он ей позвонит. Хотя бы только для того, чтобы дать ей понять, что он ее не забыл. Да, завтра он позвонит ей.

А потом он заснул. А когда проснулся в шесть утра, ее уже не было.

Глава 9

Последующие четыре-пять дней оказались для Джорджа волнительными, нервными и полными беспокойства. Он думал, что сможет поговорить с Корой по телефону по меньшей мере один раз в день, и они встретятся с ней через день или два. Но все вышло иначе.

Утром в воскресенье он усердно раздумывал, когда и как ей позвонить. До этого он договорился с Сиднеем, что они во второй половине дня поработают, так как большинство людей по воскресеньям были дома. Разумеется, надо было все устроить так, чтобы Сиднея в это время не было дома. Этого нужно было избежать. Поэтому Джордж решил позвонить в районе Уэмбли, тогда он мог быть уверен, что Сидней находится на работе. Он ориентировался в Уэмбли довольно хорошо и знал, что на перекрестке четырех улиц, где он должен был работать, находится телефонная будка. Сперва он хотел нанести пару визитов, а потом, когда уже будет уверен, что Сидней на работе, быстро побежит к будке и позвонит Коре. Он хотел сказать, как сильно любит ее, и договориться о встрече на следующий вечер.

Джордж как раз заканчивал обедать, когда в баре появился Сидней. Как только он увидел его бледное суровое лицо, в нем шевельнулось беспокойство. Сидней кивнул ему и заказал свой неизменный лимонад.

– Хэлло! – сказал Джордж.

Сидней выхрюкал что-то невнятное и сразу перешел к делу.

– Вы видели Кору вчера вечером?

Джордж почувствовал, что предательски краснеет.

– Кору? – повторил он, а сам спрашивал себя со страхом, не рассказала ли она Сиднею, что они вчера с ней встречались.

– Вы что, глухой? – грубо спросил Брант. – И что это такое с вами? Вы весь красный, как помидор.

Джордж судорожно сглотнул. Он ненавидел Бранта, этого самодовольного и самоуверенного парня.

– У меня невралгия, – пробормотал он и отвернулся. – Внезапно вспыхивают боли и так же внезапно исчезают.

– Вы встречались с Корой? – повторил свой вопрос Брант.

– Я… я оставил для нее записку, – ответил Джордж. – Ей что, не передали ее?

– Передали, но эта маленькая стерва прошаталась где-то всю ночь.

Джордж вздрогнул и с печалью подумал, что Джордж Фразер, гангстер, влепил бы за эти слова Сиднею пощечину.

– Нехорошо так говорить о своей сестре, – сказал он. – Возможно, она ночевала у друзей. Ведь дождь лил всю ночь как из ведра.

– У друзей? – повторил Сидней, и его холодные глаза испытующе посмотрели на Джорджа. – Почему вы решили, что у нее есть друзья?

– А разве их нет?

– Нет. Ни у меня, ни у нее. Нам не нужны друзья.

Что это, скрытая угроза со стороны Бранта? Джордж почувствовал себя не совсем хорошо.

– Во всяком случае, записку я оставил, – сказал он. – Вы же так и просили меня сделать, не так ли? А больше я ничего не знаю.

– Да, я вас просил, – мягко сказал Сидней. – Вы и должны были только это сделать.

– И я это сделал, – коротко заметил Джордж.

– Во всяком случае, она у меня теперь поостережется пропадать в следующий раз на целую ночь, – сказал Брант словно самому себе.

Джордж выслушал это со страхом. Может быть, Сидней уже как-нибудь наказал свою сестру? А потом страх прошел, уступив место злости. Может быть, этот подлый и опасный парень ударил ее?

– Что вы хотите этим сказать? – спросил он.

– Очень просто, – ответил Сидней. – Теперь она знает, что ее ожидает, если она снова пропадет на целую ночь.

«Может быть, он ей только пригрозил?» – подумал Джордж, и его злость улеглась. Во всяком случае, он теперь понимал, как они с Корой должны быть осторожны. Его предположение, что Кора боялась Сиднея, сейчас получило подтверждение. Он посчитал за самое умное переменить тему разговора и начал говорить о работе, которую они должны были выполнить во второй половине дня.

А его желание поговорить с Корой по телефону становилось все сильнее. Он хотел узнать от нее, что у них произошло с Сиднеем. Если она нуждается в защите, он готов был сразу же предоставить ей эту защиту. И если Сидней ее избил, он должен будет отплатить ему за это. Как именно, он еще не знал, но у него еще было время подумать над этим.

Прибыв в Уэмбли, Джордж понял, что добраться до телефонной будки будет намного сложнее, чем он думал. Во-первых, дома, которые он должен был посетить, лежали на противоположной стороне улицы; а во-вторых, Сидней, казалось, вел свои переговоры не в домах, а в палисадниках. Джордж так жаждал поскорее поговорить с Корой и был так озабочен тем, что Сидней заметит, как он проскользнет к телефонной будке, что вел себя с потенциальными клиентами довольно неловко и за четыре визита не получил ни одного заказа. «Сумасшествие какое-то, – подумал он. – Так дальше продолжаться не может. Просто пойду сейчас к телефону, а если он поинтересуется, зачем, скажу, что мне нужно договориться с друзьями». И он поспешил вниз по улице к телефонной будке. Внезапно из одного из домов вышел Брант. Джордж продолжал идти к телефонной будке, но почувствовал, что ему сразу стало жарко.

– Куда это вы? – крикнул Брант.

Джордж оглянулся.

– Нужно позвонить, – бросил он, не останавливаясь.

Он заметил насмешливую улыбку Сиднея и отвернулся. Подозревал ли он, кому он собирается звонить? Нет, наверняка нет, а если и подозревал, то тут все равно ничего не изменишь. Он просто не мог больше ждать.

Прошло довольно много времени, пока он нашел в телефонной книге нужный ему номер. В будке было душно, и он то и дело посматривал на улицу, опасаясь, как бы Брант не последовал за ним и не спросил, кому именно он собирается звонить. Наконец он нашел номер телефона «Харриса и сына» и набрал его. Сейчас он услышит ее холодный возбужденный голос… Какое все – таки чудесное изобретение – телефон! Он нетерпеливо ждал. Почему никто не снимает трубку? Гудок следовал за гудком. Джордж упорно оставался стоять, прижимая трубку к уху, весь потный и растерянный. А потом он вспомнил, что сегодня воскресенье. Магазин ведь был закрыт! И как он мог об этом забыть? Он разочарованно повесил трубку и вышел. И он никогда не сможет звонить ей по воскресеньям. Воскресенье, которому раньше он так радовался, теперь должно стать самым длинным и ужасным днем его жизни.

И действительно, такого неудачного дня он раньше никогда еще не переживал. Люди встречали его грубо и невежливо, многих не было дома, другие не отвечали на его звонок, хотя Джордж видел их за занавесками. А в тех случаях, когда он все-таки мог говорить с людьми, он так терялся, что не смог заключить с ними ни одного договора. Вернее, почти ни одного. К концу дня он сделал все-таки одну подписку, в то время как Брант со своей обычной насмешливой улыбкой показал ему, что оформил три.

В понедельник все было не намного лучше. С самого утра его трясло от волнения. Как только он и Брант в четыре часа прибыли в Уэмбли, он сразу же побежал к телефону.

– Алло? – раздался в трубке мужской голос.

– Попросите, пожалуйста, мисс Брант, – сказал Джордж.

– Кого?

– Мисс Брант, – повторил он погромче.

– Сейчас не могу. Мне некого послать наверх.

– Но я должен поговорить с ней, – настаивал Джордж.

– А я не могу оставить магазин средь бела дня. Кроме того, в моем возрасте я не могу подниматься по лестнице. Позвоните позднее, когда моя жена будет на месте.

– Это меня не устраивает, – сказал Джордж со злостью. – Насколько я знаю, мисс Брант имеет право пользоваться телефоном, и я бы хотел поговорить с ней сейчас.

– Ну, хорошо, хорошо, – сердито ответил старик. – Сейчас я ее позову. Не вешай трубку.

Джордж снова стал ждать. В будке было невыносимо душно, и он распахнул дверцу. Потом он услышал в трубке голоса, но Коры все не было. Он прождал целых пять минут. Потом услышал голос человека, с которым разговаривал до этого: «Эмми, Эмми, тут спрашивают мисс Брант!» Ну, теперь она скоро подойдет!

– Вы что, теперь оформляете договоры по телефону? – внезапно услышал он насмешливый голос Бранта.

Джордж вздрогнул, как будто его укусил тарантул. Он быстро обернулся. Сидней Брант небрежно стоял возле открытой будки и смотрел на него с насмешкой.

– А вы, оказывается, любитель поговорить по телефону, – сказал Брант. – А я-то думал, что для вас важнее всего работа.

– Алло? – услышал Джордж голос Коры.

Он перевел взгляд на Бранта. Пот стекал по лицу Джорджа, и он не знал, как ему поступить.

– Алло? Алло? Кто хочет со мной говорить? – нетерпеливо спросила Кора.

Он не мог говорить в присутствии Бранта. И почему тот не уходит?

– Наверное, звоните своей милой? – иронически спросил Брант. – О боже ты мой! Поглядели бы вы на себя в зеркало! Словно воришка, которого поймали с поличным! Ну ладно, не буду вас слушать.

– Алло? Алло? – снова выкрикнула Кора с раздражением.

Джордж отчаянным движением руки сделал знак Бранту, чтобы он ушел. Пожав плечами, тот неторопливо потрусил прочь, и, когда дверь будки закрылась, Джордж услышал в трубке какой-то щелчок. Кора повесила трубку. Брант стоял всего лишь в нескольких метрах от будки и смотрел сквозь ее стекла на Джорджа. Звонить снова не имело смысла, Джордж просто не мог отважиться опять набрать номер. Ему даже стало плохо от разочарования и ярости.

Во вторник и среду его тоже преследовали неудачи. Оба раза, когда он звонил, ему ответили, что Коры нет дома. В совершенном отчаянии он отважился снова позвонить ей в четверг, когда направлялся в «Кингс армс». Через какое-то время трубку взял Сидней, и Джордж, словно укушенный змеей, сразу разъединил линию.

Уже пять дней он не виделся с ней и не разговаривал. А он-то думал, что никогда теперь не будет одинок! Однако выходило, что его положение стало еще хуже, чем раньше. Раньше он не испытывал такой тоски и такой жажды видеть Кору, не испытывал желания обнять ее и почувствовать на своих губах ее губы. Нужно было что-то предпринять… Так дальше не должно продолжаться. От его состояния страдала и работа. За последние пять дней он заработал только тридцать шиллингов, в то время как Сидней сколотил семь фунтов. Поэтому он решил, что в пятницу поговорит с Корой во что бы то ни стало. Даже если ему придется простоять в телефонной будке весь день. Джордж хотел просить ее провести с ним субботу: сходить в кино и поужинать вместе. Для этого он сохранил те десять фунтов, которые получил от Робинсона. Он не потерпит, чтобы она сама за себя платила. Сразу при встрече он ее поцелует, чтобы доказать ей, что он не трусливый заяц, а настоящий мужчина, который хорошо знает, как надо обращаться с женщиной.

Чтобы действовать наверняка и обязательно договориться с Корой, он даже решил не работать в пятницу. Бранту он заявил, что заболел: у него расстройство желудка.

– Думаю, что мне лучше посидеть дома, – сказал Джордж, уклоняясь от его испытующего взгляда. – Чувствую себя неважно.

– О'кей! – ответил тот, пожимая плечами. – Но тогда советую затянуть потуже пояс. На этой неделе вы заключили только один договор.

Было совершенно излишним напоминать Джорджу об этом неприятном факте, и он сказал себе, что с прилежанием и старанием возьмется за работу, как только поговорит с Корой. Для того чтобы продавать книги, нужно концентрировать свои мысли на разговоре с клиентом. А как он мог это сделать, если его пожирало желание увидеть Кору?

Как только он убедился, что Брант направился в Уэмбли, вернее, должен был со временем отправиться туда, Джордж покинул свою комнату и поспешил к телефонной будке, находящейся в конце улицы. В будке противно пахло дешевыми духами и потом. Кроме того, в ней было чертовски душно. Джордж даже не обратил на все это внимания. Он набрал номер магазина.

– Алло? – послышался в трубке уже хорошо знакомый Джорджу мужской старческий голос.

Он попросил позвать к телефону Кору.

– Она принимает ванну, – сказал мужчина, заставив до этого прождать Джорджа около четверти часа.

После этого он сразу же повесил трубку, и Джордж даже не успел сказать ему, что ей передать. Джордж с грустью отправился в бар, молча выпил кружку пива, сухо повел себя даже в отношении Глэдис и через полчаса, которые показались ему вечностью, снова вернулся к будке. Она оказалась занятой, и он с нетерпением ожидал, когда она освободится. Но человек в будке не торопился и проболтал добрых десять минут. Когда, наконец, дозвонился в магазин, продавец с яростью набросился на него.

– Послушайте, вы все время отрываете меня от работы. Я то и дело подхожу к телефону. Вы звоните каждый день. Если так будет продолжаться и дальше, я буду жаловаться…

Это означало, что о телефонных звонках узнает Брант. Возможно, он даже и сейчас догадывается, кто это так настойчиво звонит, и может сделать вывод, что ту ночь Кора провела у него. Перед его глазами предстал Сидней, когда тот стоял перед Робинсоном с бритвой в руке. Это нагнало на Джорджа страху.

– Но ведь я так ни разу и не говорил с ней, – оправдывался он перед хозяином магазина. – Я же не виноват, что ее постоянно нет.

– О, мисс, подойдите сюда! – внезапно крикнул старик. – Вас просят к телефону. Этот человек звонит уже несколько дней. Когда-нибудь должен этому быть конец!

– Алло! – сказала Кора. – Я слушаю.

Джордж понял, что она раздражена, но все равно было очень приятно слышать ее голос, даже если он был раздраженный и нетерпеливый.

– Говорит Джордж, – сказал он, заметив, что начал дрожать.

– И ты звонил сюда каждый день? – набросилась на него Кора.

– Да, – с робостью признался он.

– Мог бы сообразить, что у нас могут быть неприятности, если нам будут звонить каждую минуту.

– Прости меня, пожалуйста, но я обязательно должен был с тобой поговорить.

– Чего ты хочешь?

Было совсем не исключено, что она, находясь в таком раздражении, вообще откажется от прогулки с ним. Но тем не менее он должен был спросить это у нее. Не мог же он только пробормотать слова извинения и повесить трубку!

– Я… я подумал, если ты завтра ничем не занята, то… то, может быть, мы погуляем вместе? Конечно, если у тебя есть время и все такое прочее…

– А что это должно значить: «все такое прочее»?

– Ну, если у тебя не намечается ничего более интересного.

– Ах вон оно что!

Воцарилось долгое молчание. Джордж ждал, что она скажет. Но она все молчала, и он, преодолев страх, отважился спросить:

– Ну как, согласна?

Она все еще была сердита на него за то, что его звонки, возможно, принесут ей неприятности от хозяина магазина.

– На что согласна? – спросила она.

– Встретиться завтра и погулять со мной. Мы бы могли сходить в кино, а потом где-нибудь пообедать.

– Я не могу выбрасывать свои деньги на кино.

– Я тебя приглашаю.

– О-о!

Снова последовала долгая пауза, потом он сказал:

– Что бы ты хотела посмотреть в кино?

– Боюсь, что в кино мне идти не придется, – сказала она уже помягче. – Завтра у меня совершенно нет времени.

Теперь пришел его черед сказать:

– О! Но поужинать с тобой мы могли бы?

– Да.

Его настроение сразу улучшилось.

– Чудесно! Куда же мы пойдем?

– Я знаю тут один маленький ресторанчик.

– Хорошо. А когда же мы завтра встретимся?

– В восемь часов в отеле, что напротив клуба «Джо».

Теперь, когда она дала согласие поужинать с ним, она сразу взяла бразды правления в свои руки. Ему это было безразлично. Он был счастлив, что она приняла его приглашение и не настаивала на том, что платить будет сама.

– Кора, – сказал он. – Кора, я очень рад.

Но она уже положила трубку. Но даже это не могло повлиять на его радостное настроение. Наконец-то после долгих дней и часов ожидания она согласилась пойти с ним в ресторан поужинать.

Глава 10

Прямая как свечка, с высоко поднятой головой, Кора шагала по грязному переулку. Джордж трусил сзади. Перед старым зданием она остановилась. На железной двери золотыми буквами было написано: «Ресторан». Кора распахнула дверь и вошла. Джордж – за ней.

Помещение, где они очутились, было длинное и узкое. По обе стороны стояли столики. На стенах висели зеркала, пятнистые от сырости. На каждом столике стояла лампа с красным абажуром. За кассой сидела массивная женщина с растрепанными волосами. За стойкой возвышался высокий пожилой бармен в грязной белой куртке. Двое официантов скучали у стены. Народу было мало: крикливо одетые женщины с вызывающими взглядами и смуглые мужчины с какими-то деревянными лицами и в прекрасно сшитых костюмах.

Кора села за один из столиков, спиной к стене. Джордж, следовавший за ней, почувствовал, как на него внимательно посмотрела женщина, сидевшая за кассой. По каким-то непонятным причинам ему не понравилась атмосфера этого сумрачного заведения. Он заметил также, что мужчины за столиками оторвали глаза от тарелок и украдкой поглядывали на Кору. На ней снова был грязный светло-синий пуловер и длинные темные брюки.

Их встреча в этот вечер произошла совсем не так, как представлял себе Джордж. Он зашел в ресторан отеля задолго до восьми часов и увидел, что Кора уже была там. Она пила виски с содовой и, казалось, была в плохом настроении. Разумеется, он ее не поцеловал, у него просто не хватило на это смелости. Как только она его заметила, сразу допила напиток и пошла ему навстречу.

– Пошли! – сказала она без всякого приветствия и улыбки. – Я хочу есть.

И, не бросив на него повторного взгляда, она поспешила из ресторана. Смущенный и немного обиженный, Джордж последовал за ней. А она продолжала идти, словно его и не было рядом. Выражение ее лица было хмурое. Он решил, что будет лучше сейчас не заговаривать с ней. Он все равно не знал, что сказать, а судя по ее настроению, ее разозлили бы любые его слова. Вот он и трусил рядом с ней, пока они не добрались до маленького ресторанчика в Сохо. Он уже чувствовал, что этот вечер вряд ли пройдет так, как ему хотелось бы.

Он сел напротив нее лицом к стенке. Она взглянула мимо него на официанта, который равнодушно подошел к их столику. Не успел Джордж спросить, что бы она хотела на ужин, как она уже произнесла, не обратив на него никакого внимания:

– Устрицы, жареные бифштексы, салат и мороженое. Две бутылки рейнвейна. И, пожалуйста, побыстрее!

Официант удалился, не сказав ни слова.

«Она всегда знает, чего хочет», – подумал Джордж. Он должен был наконец сказать что-то. С тех пор как они встретились, он ведь ни словом с ней не обмолвился.

– Я очень рад видеть тебя, Кора, – начал он и спросил себя, удастся ли ему вывести ее из плохого настроения.

Лишь теперь Кора, казалось, заметила, что он находится рядом с ней.

– У меня плохое настроение, – сказала она и оперлась подбородком на руку. – Но сейчас оно пройдет.

Джордж облегченно вздохнул. Если она сама понимает, что у нее плохое настроение, значит, оно должно скоро пройти.

– Что вы скажете насчет коктейля? – спросил он. – Он сразу поднимет настроение.

Она с улыбкой посмотрела на него, но ничего не ответила. Но он заметил, что она упорно смотрит на один из столиков, стоящих в углу помещения. В глазах ее появилось упрямство. Джордж с удивлением бросил взгляд на человека, который сидел за этим столиком. Это был высокий, стройный блондин с кожей как кровь с молоком и глазами газели. На нем был темно-зеленый костюм с тщательно отутюженными складками на брюках. Джордж снова повернулся к Коре. Теперь она смотрела не на мужчину в углу, а на него самого. И снова он почувствовал во взгляде ее серых глаз, что она смотрит на него, как на редкое животное в зоологическом саду.

Официант принес заказанные коктейли.

– Прозит! – Джордж поднял свой бокал. – Я ужасно рад этому вечеру!

Она посмотрела на него. Губы ее улыбались, но глаза оставались холодными. Они выпили. Когда Джордж ставил свой бокал, он заметил, что Кора снова скользнула взглядом по блондину в углу. «И почему она все поглядывает на этого противного парня? – спросил он себя. – Она же не может таким заинтересоваться! Сразу видно, что это испорченный маменькин сынок и ничего больше». Может быть, ей скучно? Он должен попытаться привлечь ее внимание к себе.

– Я боялся за тебя, – сказал он, нагнувшись над столом. – Тебе здорово попало за то, что ты провела ночь у меня?

– Попало? – Она подняла брови. – Ты так говоришь, словно я ребенок. Я могу делать все, что захочу.

Удивленный, Джордж глотнул мартини. Судя по словам Бранта, у него сложилось совершенно иное впечатление. Он внимательно посмотрел на нее.

– Как говорил Сидней…

– Ну, его ты можешь вообще не слушать. Он вечно хвастает, что держит меня в руках. На самом же деле каждый занимается своими делами.

Джордж был убежден, что она лгала, но уличать ее в этом не было никакого смысла.

– И все равно я беспокоился. К тому же я ведь не знал, что телефонные звонки могут доставить тебе неприятности.

– Будет лучше, если ты впредь не будешь звонить, – сказала она. – Старик Харрис этого не любит.

Появился официант с устрицами. Когда он ушел, Джордж тихо спросил:

– Я так хотел с тобой поговорить. Ты же сказала, что я могу позвонить…

– А, перестань, – резко сказала Кора и отправила устрицу в рот.

Да, без всякого сомнения, она в плохом настроении. Он внимательно посмотрел на нее. Она выглядела усталой и раздраженной. Глаза беспокойно блестели.

– Что ты так уставился на меня? – спросила она.

– Ты чудесная, Кора, – сказал он. На него в этот момент нахлынула волна любви к ней. – Только с тобой что-то происходит. Может быть, я смогу тебе чем-то помочь?

– Что происходит?

– Ты очень нервничаешь.

– Вот как? – Она неожиданно рассмеялась. – Просто у меня плохое настроение, вот и все.

Он видел, что ей стоило большого труда сказать все это спокойно, и поэтому его беспокойство не проходило. Он видел, что ее что-то угнетает. И она страшно боялась, что он это заметит.

– Я сегодня поздно проснулась, – продолжала Кора, – и поэтому у меня весь день все валится из рук. – Когда официант появился с вином, она выпила свой коктейль.

– И это действительно все? – спросил Джордж.

– Конечно, – ответила она снова нетерпеливо. – Просто был очень сумасшедший день, и я устала.

– Ну, хорошо, – сказал Джордж, который теперь был совершенно уверен, что она что-то от него утаивает. – Вино улучшит твое настроение.

А потом он заговорил на ту тему, в которой мог блеснуть, – о преступности в Америке. Он с большей охотой заговорил бы с ней о любви, сознался бы, что все эти истории о насилиях были лишь плодом его воображения и фантазии и что на самом деле он простой человек, как и все, и что он любит ее всем сердцем. Но он знал, что все эти сантименты в настоящий момент, когда она была так безучастна, холодна и напряжена, могут вызвать только катастрофу. Пока он рассказывал, она курила одну сигарету за другой. К еде она почти не притронулась, зато много пила и слушала его истории с безучастным видом, опершись на руки подбородком.

Джордж так увлекся своим рассказом, что лишь когда в ресторане потушили огни, он с удивлением констатировал, что уже половина двенадцатого и что он немножко пьян. Ресторан постепенно опустел, и в зале находились только пожилая женщина за кассой, бармен, официант и молодой блондин за угловым столиком.

– Я думаю, что нам пора идти, – сказал Джордж с сожалением. – И я снова слишком много говорил. Надеюсь, что ты не скучала?

Кора покачала головой. Ее лицо раскраснелось от вина, и когда она говорила, от нее пахло спиртным.

– Я рада, что ты так много мне рассказал, – ответила она.

Потом она снова взглянула на блондина, который сидел в углу, и до сознания Джорджа дошло, что она постоянно бросала взгляды на парня, пока он рассказывал ей свои истории.

– Ты знаешь этого человека? – спросил он.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

И что же нас влечет в эту страну сказок – Турцию? Теплое море, горячий песок, надежда забыться или ж...
Флиртаника – увлечение модное, в нее играют в ночных клубах и в дружеских компаниях. Ни к чему не об...
Хельга Рольф, жена одного из богатейших людей мира, живет одной надеждой – что прикованный к инвалид...
Испокон веков Свет и Тьма противостоят друг другу. Воины, участвующие в этой битве, Иные, не такие, ...
Такер, главный герой вестерна «Смертельная погоня», привык к опасностям, ведь он жил и работал среди...
Доктор Лабиринт сделал самое грандиозное открытие со времен колеса! Он сконструировал гениальный при...